Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Куй ( китайский :; пиньинь : куи ; Уэйд-Джайлс : куей ) - многозначная фигура в древнекитайской мифологии . Классические тексты используют это имя для легендарного музыканта Куи, который изобрел музыку и танцы; для одноногого горного демона или бога дождя Куи, по разным утверждениям, напоминающего китайского дракона , барабан или обезьяну с человеческим лицом; а также для диких яков и буйволов Kuiniu .

Весенний и осенний период , бронзовый сосуд с намотанными узорами дракона

Слово [ править ]

Як ( Bos grunniens )

В то время как Куи 夔 первоначально называл мифическое существо, современный стандартный китайский использует его в нескольких других выражениях. Редупликация kuikui夔夔означает «благоговейный, опасаясь, могила» (см Shujing ниже). Соединения kuilong夔龍(с «дракона») и Куйвэнь夔紋(с «узором; дизайн») имя общих мотивов на Чжоу династии китайских бронз . Chengyu идиома yikuiyizu一夔已足(букв один Куй уже достаточно ") означает„один человек в состоянии достаточно для работы“.

Куи - это тоже имя собственное . Это необычная одна из Сотни семейных фамилий . Куйгуо 夔 國 был государством периода Воюющих Государств , расположенным в современном округе Цзыгуй ( Хубэй ), который Чу аннексировал в 634 году до нашей эры. Куйчжоу夔州, расположенный в современном уезде Фэнцзе города Чунцин ( Сычуань ), был основан в 619 году н.э. как префектура династии Тан .

Kuiniu夔 牛 или 犪 牛 - старое название «дикий бык ; дикий як ». (1578 г. н. Э.) Bencao Gangmu (tr. Read 1931, № 356) запись для maoniu氂牛 «дикий як», в которой отмечается лекарственное использование, такое как желчные камни яка для «конвульсий и делирия», перечисляет kiuniu как синоним слова weiniu犩牛, «Больше коровы. С холмов Сычуани, весит несколько тысяч кошек». Биологическая классификация Bos grunniens (буквы «як») соотносится с ревом Куй «богом дождя и грома» (см Shanhaijing ниже).

Перевод kui夔 как «морж» является примером слова-призрака . В базе данных Unihan приводится определение «одноногий монстр; морж». [1] Однако китайское kui не означает « морж » ( haixiang海象 букв. «Морской слон»), и этот призрак впервые появился в ранних китайско-английских словарях Роберта Генри Мэтьюза и Герберта Джайлза . Китайско-английский словарь Мэтьюса (1931: 538) переводит kui как «одноногий монстр; морж; могила, уважительный», который был адаптирован из китайско-английского словаря.(1912: 821) "Существо одноногое; морж. Могила; благоговейный". Словарь Джайлса скопировал этот «моржи» ошибку из его перевода (1889: 211-2) из Чжуан - цзы (смотри ниже), «сказал Морж на многоножки,«Я прыгаю на одной ноге, но не очень успешно Как вы. справиться со всеми этими ногами? »« Он отмечает: «« Морж »- это, конечно, аналог. Но для одной ноги описание, данное комментатором существа, упомянутого в тексте, применимо со значительной точностью».

Скрипт Oracle для куи夔 "демон"
Скрипт печати для куи夔 "демон"
Сценарий Oracle для нао夒 "обезьяна"
Сценарий печати для nao夒 "обезьяна"

Персонажи [ править ]

Современный 21-тактный китайский иероглиф 夔для kui сочетает в себе пять элементов: shou 首«голова», чжи 止«стоп», si 巳«6-я (из 12 земных ветвей )», ba 八«8» и zhi 夂«прогулка». медленно ». Эти загадочные элементы были графически упрощены из древнего письма оракула на кости и пиктограмм шрифта печати для куи夔, показывающего« лицо демона, две руки, живот, хвост и две ноги »(Wieger 1927: 255).

За исключением элемента верхнего丷(интерпретируется как «рога» на Ye頁«головы»), Куй夔графически совпадает с САК 夒- старый вариант для САК 猱«макаки; макака - резуса». Графики сценария Oracle и Seal для nao изображают обезьяну, а некоторые графы Oracle интерпретируются как kui夔 или nao夒.

(121 г. н. Э.) Shuowen Jiezi , первый китайский словарь иероглифов, дает определения нао夒 и куй夔 (tr. Groot 1910: 5: 496).

  • Нао : «жадное четвероногое животное, обычно называемое обезьяной, похожее на человека; оно содержит составную голову 頁, где 巳, 止 и 夊 представляют соответственно руки и ноги зверя». 夒: 貪 獸 也 一 曰 母猴 似 人 从 頁 巳 止 夊 其 手足。
  • Куи : «а [дух] ху [魖« разрушительный, злой призрак »1910: 5: 466], напоминающий дракона с одной ногой, представленной компонентом 夊, и что персонаж представляет зверя с рогами, руками и человека. лицо." 夔: 神 魖 也 如 龍 一 足 从 夊 象 角 手 人 面 之 形。

Куи , заключает Грут, «считался классом одноногих зверей или драконов с человеческими лицами».

Большинство китайских иероглифов состоят из « радикалов » или «означающих», которые указывают на семантические поля и « фонетические » элементы, которые примерно указывают на произношение. Оба эти夔и夒символы классифицируются под их нижней夂«идти медленно радикальным », и Карр (1990: 142) отмечает , семантическое сходство с Куй быть «один-турецки». Лишь несколько необычных иероглифов имеют фонетику kui . Например, kui 犪(с «радикалом быка» 牛) в kuiniu犪 牛 «дикий бык; дикий як» и kui 躨(с «радикалом ноги» 足) в kuiluo躨 跜 » корчиться, как дракон ».

Этимологии [ править ]

Этимологии из Куи夔относится с вэм 犩«яком, буйвол». Эберхард (1968: 57-8) предположил, что Куи «горные духи, похожие на барабан и имеющие только одну ногу», «без сомнения фонетически связаны» с вариантом имени hui 暉; оба были классифицированы как шаньсяо山魈 «горные демоны» (« мандрил » на современном китайском языке). Он заключает, что существовало две серии названий «одноногих горных бесов»: сяо или чао на юго-восточных языках Юэ и Яо , а также куи или хуэй.«с более западного языка».

Schuessler (2007: 339) связывает этимологию слова wei犩 «дикий буйвол» < поздн. Хань ŋuɨ и древнее слово kui夔 или 犪 «большое мифическое животное различных описаний… с одной ногой… сильной, как бык… a большой буйвол "<поздний хань гу <древнекитайский * grui или * gwr . Китайский мифический Куй夔возникла как заимствование из Ок-Tai источника (ср прото - Тай * γwai «буйвола» и Суй KWI < GWI «буйвола»),сравнимо с протоавстронезийским * kəbaw(ср. тагальский калабао , малайский корбао и фиджи каравау ). Китайский wei犩 «дикий буйвол» происходит от «в конечном счете того же самого этимона, что и куй », но источником мог быть тибето-бирманский язык, сравните прототибето -бирманский * Iwaay 'буйвол', Jinghpaw ʼu-loi или ŋa-loi ( ŋa 'бычий'), а бирманский kywai < klway .

Классические обычаи [ править ]

Куй часто встречается в классических китайских текстах . Хотя некоторые ранние тексты представляют собой разнородные композиции с неопределенными датами, нижеследующее обсуждение представлено примерно в хронологическом порядке.

Ранние авторы согласились с тем, что горный дракон-демон Куй имел yizu一 足 «одна нога», но не согласились, относится ли это также к музыкальному мастеру Сюна Куи. Так как китайское слово zu 足неоднозначно означает «стопа; нога» или «достаточно; достаточно; полностью; настолько, насколько», yizu может означать «одна ступня; одна нога» или «одного достаточно». « Конфуцианцы , - объясняет Эберхард (1968: 58), - которые олицетворяли К'уи и сделали его« мастером музыки », ненавидели идею о том, что у К'уи только одна нога, и они обсуждали это« далеко »» ( например, Hanfeizi , Lüshi Chunqiu и Xunzi ниже).Вместо того, чтобы просто читать Куй Йи Цзу夔 一 足 как «Куи [имел] одну ногу», конфуцианский ревизионизм (Carr 1990: 143) истолковывает это как «Куи, одного [человека вроде него] было достаточно». Существует еще одна неуверенность в том, был ли мифический Куй «одноногим» или «одноногим». Сравните английские «одноногие» слова uniped «существо, имеющее только одну ногу (или ногу)» и monopod «существо, имеющее только одну ступню (или ногу); одноногая стойка».

Шуцзин [ править ]

Shujing использует кюи夔в трех главах; две аутентичные (ок. 10–6 вв. до н. э.) главы упоминают легендарного министра музыки Шуня по имени Куи, а одна выкованная (ок. 4 век н. э.) глава « Старого текста » содержит куйкуи «могила; достойно».

Во-первых, в «Каноне Сюня» (舜 典, tr. Legge 1865: 47-8) говорится, что доисторический правитель Шунь назначил Куи министром музыки, а Лонг 龍 «Дракон» - министром связи.

Ди [Император Шунь] сказал: «Куи, я назначаю тебя музыкальным директором и учить наших сыновей, так что прямолинейность будет еще мягче; нежный, величавый: сильный, а не тиранический, порывистый, не высокомерный. Поэзия - это выражение серьезной мысли; пение - это продолжительное произнесение этого выражения; ноты сопровождают это высказывание, и они сами гармонизируются стандартными трубками. (Таким образом) восемь различных видов музыкальных инструментов могут быть отрегулированы так, чтобы один не брал у другого или не мешал ему; и духи и люди приходят в гармонию ». Куи сказал: «Я ударяю по (звучащему) камню, я осторожно ударяю по нему, и различные животные начинают танцевать друг с другом».

Во-вторых, «И и Цзи» (益 稷, tr. Legge 1865: 87-9) развивает первый рассказ.

Куи сказал: «Когда по звуковому камню постукивают или ударяют с силой, а лютни сильно взмахивают или слегка касаются, чтобы сопровождать пение, прародители (Ди) приходят (на службу), гость Ю - на его месте, и все князья проявляют свою добродетель, уступая место друг другу. (Во дворе) под (залом) есть флейты и ручные барабаны, которые включаются при звуке погремушки и прекращаются при звуке стопора, когда на их место встают орган и колокольчики. (Это заставляет) птиц и зверей падают в движении. Когда все девять частей службы, как это устроил Ди, были выполнены, феникс мужского и женского пола приходят со своими размеренными азартными играми (во двор) ». Куи сказал: «О! когда я ударяю по (звучащему) камню или осторожно ударяю по нему, различные животные начинают танцевать друг с другом,и все руководители официальных ведомств становятся поистине гармоничными ».

В-третьих, «Советы Великого Ю» (大禹 謨, tr. Legge 1865: 66) используют kuikui夔 夔 «могила; величие; благоговение», чтобы восхвалять сыновнее почтение Шуня к своему отцу Гусо 瞽 叟 (букв. «Слепой старый») Мужчина"); «С почтительным служением он предстал перед Гу-су с серьезным и потрясенным видом, пока Гу также не преобразился его примером. Совершенная искренность движет духовными существами».

Чуньцю и Цзочжуань [ править ]

Чуньцю ( 6–5 вв. До н. Э.) И Цзочжуань (начало 4 в. До н. Э.) Использовали Куй как название феодального государства и легендарного Мастера музыки.

История Чуньцю записывает, что в 634 г. до н. Э. (僖 公 26, tr. Legge 1872: 198) армия Чу уничтожила Куй 夔; «Осенью офицер Ц'оо потушил К'вэй и унес с собой виконта К'вэя». В комментарии Цзо отмечается, что виконт Куй, также пишущийся Куй 隗, был пощажен, потому что правящие семьи Чу и Куй носили одинаковую фамилию (см. Гоюй ниже).

Zuozhuan для 514 BCE (昭公28, тр Легга +1872:. 726-7) содержит подробную информацию о Черноволосой жене Куи в Xuanqi玄妻«Dark консорт» и их свинского сыне Bifeng伯封.

В древние времена у принца Цзина была дочь с великолепными черными волосами и очень красивой, так что ее яркость озаряла ее светом, и ее называли «темной леди». Министр музыки принца К'вэй [Шуна] женился на ней, и она родила ему Пих-фунга, у которого на самом деле было сердце свиньи, ненасытно алчного и прожорливого, сварливого и развратного без меры, так что люди называли его «Великая Свинья».

Гою [ править ]

(Ок. V – IV вв. До н. Э.) Гоюй использует куй夔 как фамилию и имя демона. «Беседы Чжэн» (鄭 語) обсуждают происхождение китайских фамилий и отмечает, что Куй был племенным предком клана «бараньих рогов» Ми羋. Поскольку Куй был легендарным потомком бога огня Чжу Жун祝融 и членом клана Ми, объясняет Эберхард (1968: 58), он был родственником правящих кланов Чу и Юэ.

«Дискурсы Лу» (.魯語下, тр Groot 1910: 5: 495) записывает Конфуций объясняя три категории Guai 怪«странное существо, монстр; демон, злой дух», в том числе Куи , который якобы проживает в木石" деревья и скалы ».

Ки Хван-цзо, вельможа штата Лу, приказал вырыть колодец, когда они вытащили что-то вроде глиняного горшка с козой в нем. Он попросил Чун-ни (Конфуция) допросить об этом такими словами: «Я выкопал колодец и завел собаку; скажите мне, что это». На что Мудрец ответил: «Судя по тому, что я узнал, это, должно быть, коза; ибо я слышал, что видения между деревьями и скалами называются кхвей и ван-лян, а те, что находятся в воде, - легкие или драконы и ван -сианг, а те, что лежат в земле, называются фэн-янь.

Де Гроот (1910: 5: 495) говорит, что более поздние ученые признали это «разделение призраков на тех, кто живет в горах и лесах, в воде и в земле», что, очевидно, является «более древним, а может быть, и более древним народным представлением. чем во времена Конфуция ". Например, комментарий Вэй Чжао (III век н.э.) на Гоюй :

Некоторые говорят, что у хвэя одна нога. Люди Юэ (Chehkiang и северный Fuhkien) называют их 繅 (сао) холмов, и этот символ встречается также в форме 獟 (siao). Они существуют в Фу-ян (о нынешнем Хань-чжу), имеют человеческое лицо и обезьяноподобное тело и могут говорить. Некоторые говорят, что одноногие ван-лян - это духи (цинг) холмов, которые, подражая человеческим голосам, сбивают людей с толку. (Тр. Groot 1910: 5: 498)

Сюньцзы [ править ]

Конфуцианец (начало III века до н.э.) Сюньцзы дважды упоминает Куй. В «Dispelling Obsession» (解蔽, tr. Watson 2003: 136) говорится: «Многие люди любили музыку, но только Куй почитается более поздними веками как ее хозяин, потому что он сконцентрировался на ней. Многие люди любили праведность, но избегали ее. только более поздние века почитают его хозяином, потому что он сконцентрировался на нем ». В другой главе (成 相 [перевод недоступен], 夔 為 樂 正 鳥獸 服) говорится, что когда Куи исправлял музыку, дикие птицы и животные подчинялись.

Hanfeizi [ править ]

(Ок. 3-го века до н. Э.) Ханфейзи (外 儲 說 左下, тр. Groot 1910: 5: 497) дает две версии герцога Ай 哀公Лу (годы правления 494–468 до н. Э.), Спрашивая Конфуция, была ли у Куя одна нога.

Правитель Луи Нгаи спросил Конфуция: «Я слышал, что в древние времена жил некий Кхвэй с одной ногой; можем ли мы действительно верить в его одноногость?» Конфуций ответил: "Нет; он не был моноподом; он был холериком, развратным, злобным человеком, который вызвал много недовольства; но он избежал того, чтобы быть убитым рукой человека из-за его благонадежности для всех". сказал: «Это единственный цельный и цельный человек». Таким образом, Кхвей не был одноногим, но он был цельным и цельным человеком ». Правитель Нгаи сказал: «Таким образом, факт в том, что он был твердым и целостным».

Согласно другому прочтению, правитель Нгаи спросил Конфуция, сказав: «Я слышал, что у Хвэя была одна нога; заслуживает ли это веры?» Ответ был: «Кхвей был мужчиной; почему у него не было больше одной ноги? У него не было другой особенности, кроме того, что он разбирался в музыке». Яо сказал: «Кхвэй цельный и цельный!» и он сделал его своим музыкальным директором, и поэтому князья описали его как человека цельного и цельного, но не с одной ногой (tr. Groot 1910: 5: 497).

Люши Чуньцю [ править ]

(Ок. 239 г. до н.э.) Люши Чуньцю несколько раз употребляет кюй夔. «Испытующий Слух» (.察傳, тр Knoblock и Ригель 2000: 583) записывают другую версию Duke Ai с просьбой Конфуций о якобы одной платных Куй, и он утверждает , что Куй пришел из caomang草莽«толстый подлесок; пустыни, дикие джунгли ".

Как правило, каждое слышимое утверждение должно быть оценено по-взрослому. Когда они связаны с человеческими делами, их нужно проверять разумом.

Герцог Ай Лу спросил Конфуция: «Говорят, что выпрямитель музыки, Куи, имел одну ногу. Это правда?»

Конфуций ответил: «Давным-давно Шунь хотел использовать музыку для передачи своего учения всему миру, поэтому он приказал Чжун Ли выбрать Куя из числа людей« джунглей »и продвигать его. Шунь сделал его исправителем музыки. шесть стандартов высоты звука и гармонично настроенные пять тонов, циркулирующие ветры восьми направлений и, таким образом, заставили весь мир подчиниться правилу Шуня. Чжун Ли хотел найти больше людей, подобных Кую, но Шун сказал: «Музыка - это самое главное». жизненная сущность Неба и Земли и ключ к успеху и неудаче. Следовательно, только мудрец способен создать гармонию. Гармония - это корень всей музыки. Куи способен сделать музыку гармоничной и тем самым сделать мир мирным. такой как Куи, и этого достаточно. ПоэтомуУтверждение, традиционно означающее «У Куи одна нога», на самом деле означает «с Куи, достаточно одного» [достаточно, и стопа пишется так же] ».

Один или два из «Альманахов» в Люши Чуньцю упоминают куй . В «О правильном способе окрашивания» (當 染, tr. Knoblock and Riegel 2000: 90) упоминается учитель по имени Мэн Сукуй 孟蘇 夔: «Не только государство подвержено влиянию, но и учёные-рыцари. подвержены влиянию. Конфуций учился у Лао Дань , Мэн Сукуй и Цзиншу ». «Музыка Древних» (古樂, tr. Knoblock and Riegel 2000: 149) имеет два отрывка с zhi 質«материя; субстанция», которые комментаторы читают как Kui夔.

Когда Повелитель Яо взошел на престол, он приказал Кую создавать музыкальные представления. После этого Куй запел песни, имитирующие звуки лесов и долин, он покрыл глиняные кадки свежими шкурами и бил по ним, и он бил камни и ударял по камням, чтобы имитировать звуки нефритовых каменных курантов Верховного Владыки, с которыми он заставил танцевать сотню диких зверей. … [После вознесения Шуна] Властелин Шун приказал Куи выполнить «Девять призывов», «Шесть приказов» и «Шесть цветов», через которые он осветил Силу Властелина.

Обратите внимание, что Люши Чуньцю говорит, что Куи был музыкальным мастером как для Яо, так и для Шуня, а не только для Шуня.

Чжуанцзы [ править ]

Даосский Чжуанцзы (ок. III – II вв. До н.э.) упоминает Куй в двух главах. «Осенние наводнения» (秋水, tr. Watson 1968: 183) описывает Куи как одноногое существо.

К'уэй завидует многоножке, многоножка завидует змее, змея завидует ветру, ветер завидует глазу, а глаз завидует уму. К'уэй сказал многоножке: «У меня есть одна нога, на которой я прыгаю, хотя я мало продвинулся. Как же, черт возьми, тебе удается работать со всеми этими десятью тысячами ног?» Многоножка сказала: «Ты не понимаешь. Разве ты никогда не видел, чтобы человек плюнул? Он просто дает ястреба, и он вылетает, некоторые капли величиной с жемчуг, некоторые мелкие, как туман, падают дождем в мешанине бесчисленное количество частиц. Теперь все, что я делаю, это приводит в движение небесный механизм во мне - я не осознаю, как это работает ».

Бертон Уотсон называет Куи «существом только с одной ногой. Иногда его описывают как духа или странного зверя, иногда как историческую личность - Музыкального Мастера К'уэя».

«Освоение жизни» (達 生, tr. Watson 1968: 203) описывает Куи как демона холма в рассказе о герцоге Хуане Ци (годы правления 685–643 до н. Э.), Который увидел призрак и заболел.

Герцог Хуан сказал: «Но действительно ли существуют призраки?» "Действительно, они есть. Ли в очаге и ци в печи. Куча беспорядка и мусора прямо за воротами - это место, где живет Лэй-тин. В северо-восточном углу Пэй ‑ а и Гуй ‑ легкие прыгают, и в северо-западном углу обитает И-янь. В воде - Кан-сян, на холмах - Синь, в горах - Куэй, на лугах - Пань-сан. хуанг, а в болотах - Вэй-то ».

Шанхайцзин [ править ]

Куй из Шанхайского издания 1786 года

(Ок. 3-го века до нашей эры - 1-го века нашей эры) Шанхайцзин упоминает как Куй夔 «одноногого бога грома и дождя», так и куиню夔 牛 «дикий як».

14-я глава « Шанхайцзин» , известная как «Классика Великой Пустоши: Восток» (大荒 東經, [2] tr. Birrell 1999: 162), описывает мифический Куй «Awestruck» и говорит, что Желтый Император сделал барабан. из его шкуры и голень из кости Leishen 雷神 «Бог грома» (ср. яп. Raijin ).

В Восточном море находится гора Флоувейв, в 7000 лье над морем. На его вершине находится животное. Его форма похожа на форму быка, у него ярко-синее тело, у него нет рогов, а только одна ступня. Когда он выходит из воды и возвращается обратно, дует ветер и идет дождь, и его свет подобен яркому свету солнца и луны, он издает звук, подобный грому. Его имя - Awestruck. Желтый Император захватил Авеструк и сделал из его шкуры барабан. Он ударил его костью Громового зверя. Звук барабана был слышен на протяжении 500 лиг, и поэтому все под небом наполнились ужасом.

Грут (1910: 5: 496) делает вывод, что в «одноногом драконе» Куи, который «считался земноводным и вызывающим ветер и дождь», «мы сразу узнаем легкое или Дракона, китайского бога Воды и Дождь". Карр (1990: 143) интерпретирует этот cang 蒼«темно-зеленый; синий» цвет как дракона-крокодила (например, Цзяолун ) с его хвостом, рассматриваемым как «одна нога» », и цитирует Марселя Гране, что сходство Куи с барабаном «благодаря игре на барабанах в музыке и танцам».

Отчет о горе Миншань (岷山, 崌 山) в 5-й главе Шанхайцзин , «Классика Центральных гор» [3] (tr. Birrell 1999: 88–89) описывает куиню, «огромного буйвола», живущего на двух горы у истока реки Янцзы長江 (букв. «длинная река»).

В трехстах лигах дальше на северо-восток находится гора, называемая Гора Драгоценностей. Длинная река берет начало здесь и течет на северо-восток, впадая в море. В Лонг-Ривер много прекрасных черепах и много аллигаторов. На вершине много золота и нефрита, а на нижних склонах много белого нефрита. Деревья на горе состоят в основном из сливы и груши. Его животные - в основном носороги, слоны и огромные буйволы.

В ста пятидесяти лигах восточнее находится гора, называемая Логово горы. Длинная река берет начало здесь и течет на восток, впадая в Великую длинную реку. В Лонг-Ривер обитает множество странных змей и много форменной рыбы. Деревья на этой горе - это в основном дуб и каменный дуб лиственных пород, а также много слив и катальпа. Его животные - это в основном огромный буйвол, антилопа, копытный заяц и носорог.

Shanhaijing комментарий Го Pu описывает kuiniu夔牛, как большой як найден в Шу (современная Сычуань ).

Лиджи [ править ]

(Ок. II – I вв. До н.э.) Лиджи упоминает музыкального мастера Куи в двух главах. «Запись музыки» (樂 記, tr. Legge 1885: 2: 105) объясняет. «В древности Шунь делал лютню с пятью струнами и использовал ее при пении Нан Фан. Хвей был первым, кто сочинил (отрывки) музыки, которую феодалы использовали в качестве выражения (королевского) одобрения их. . " «Конфуций дома Вольно» (.仲尼燕居, тр Легг 1885: 2: 275-6) имеет Цзы-гун спросить освоен ли Куи Ли 禮«церемония, ритуал, обряд».

Зе-гун пересек циновку и ответил: «Позвольте мне спросить, не знал ли даже Кхвей (о церемониальных обычаях)?» Учитель сказал: «Разве он не был одним из древних? Да, он был одним из них. Уметь разбираться в музыке мы называем плохо обставленным. Быть сведущим в обычаях и не разбираться в музыке мы называем односторонностью. Кхвей был известен своим знакомством с музыкой, а не знанием церемоний, и поэтому его имя было передано вместе с этим рассказом о нем (что подразумевает ваш вопрос). Но он был одним из людей древности ».

Баопузи [ править ]

Даосский баопузи抱樸子Гэ Хуна (320 г. н.э.) упоминает куй夔 во «Внутреннем капитуле» и «Внешнем капитуле». "Into Mountains: Over Streams" (登 涉, tr. Ware 1966: 287) предупреждает о нескольких демонах, обитающих на холмах и в горах, включая Куи 夔 с вариантом названия hui暉 'свет, яркость' (или hui揮 'дрожь; волна 'в некоторых текстах): «Есть еще одна горная сила, на этот раз в форме барабана, красного цвета, а также только с одной ногой. Ее имя - Хуэй». В «Широте обучения» (尚 博, tr. Sailey 1978: 178) упоминаются два музыкальных мастера, Куи 夔 и Сян 襄 (из Цинь ): «Тех, кто играет на лютне, много, но трудно сравниться с мастером звуков. К ' уэй и Сян ".

Мифические параллели [ править ]

Иллюстрация Моноколи из Нюрнбергской хроники 1493 г.

Помимо куи 夔, в китайской мифологии есть и другие одноногие существа. Основываясь на описаниях «одноногих», Карр (1990: 143) сравнивает куи с чи 螭«безрогий дракон; горный демон» и хуэй 虺«змея; питон». В « Шанхайцзине» (tr. Birrell 1999: 15, 25, 121) упоминаются три одноногих существа. "Птица-меховщик", похожая на сову, у нее человеческое лицо, но только одна нога "; птица "Endsquare", похожая на журавля, у нее одна лапа, алые отметины на зеленом фоне и белый клюв "; и

Страна Softsharp находится к востоку от Страны Острого Глаза. У его людей только одна рука и только одна нога. Их колени поворачиваются назад, так что ступня поднимается вверх. Один автор утверждает, что это страна Keepsharp, и что единственная нога людей поворачивается назад, потому что она сломана.

Два других персонажа по имени Куи в китайском фольклоре - это Куй Син魁星 «карликовый бог экзаменов» и Чжун Куй鍾 馗 «победитель призраков и демонов».

Одноногий или одноногий Куи имеет и другие параллели в сравнительной мифологии . Например:

  • Эмпуса « одноногая », полубогиня в греческой мифологии.
  • Monocoli "одна нога" или Sciapod "теневая нога", легендарная раса людей с одной большой ногой и одной центральной ногой в греческой мифологии.
  • Иппон-датара 一 本 踏 鞴 «мех на одной ноге», одноногий горный дух в японской мифологии (ср. Персонажи Нубе )
  • Патасола «одна нога», вампироподобный гуманоид из колумбийского фольклора.
  • Сачи , одноногий дух природы в бразильском фольклоре.

Заметки [ править ]

  1. ^ "Данные Unihan для U + 5914" . www.unicode.org . Проверено 2 октября 2020 .
  2. ^ Исходный текст на山海經: 大荒 東經: «東海 中 有 流 波 山 , 入 海 七 千里。 有 獸 , 狀如 牛 蒼 而無 , 一 足 , 出入 光 如»月 , 其 聲 如雷 , 其 名曰 夔 得 之 , 以其 皮 為 鼓 , 橛 雷獸 之 骨 , 聲聞 威 天下。 "
  3. ^ Раздел 中 次 九 經 в 5-й главе (中山 經) Шанхайцзин )

Ссылки [ править ]

  • Биррелл, Энн, тр. 2000. Классика гор и морей . Пингвин.
  • Карр, Майкл. 1990. «Китайские имена драконов» , Лингвистика Тибето-Бирманской области 13.2: 87–189.
  • Де Гроот, Ян Якоб Мария . 1892–1910 гг. Религиозная система Китая: ее древние формы, эволюция, история и современный аспект, манеры, обычаи и социальные институты, связанные с ними . 6 томов. Brill Publishers.
  • Эберхард, Вольфрам. 1968. Местные культуры Южного и Восточного Китая . Э. Дж. Брилл.
  • Джайлз, Герберт А., тр. 1889. Чжуан-цзы: мистик, моралист и социальный реформатор . Келли и Уолш .
  • Джайлз, Герберт А., изд. 1892. Китайско-английский словарь . Келли и Уолш . 2-й. изд. 1912 г.
  • Хоукс, Дэвид, тр. 1985. Песни Юга: Антология древних китайских стихотворений Цюй Юаня и других поэтов . Пингвин.
  • Карлгрен, Бернхард. 1957. Grammata Serica Recensa . Музей дальневосточных древностей.
  • Ноблок, Джон и Джеффри Ригель, тр. 2000. Анналы Люй Бувэй: полный перевод и исследование . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета.
  • Легге, Джеймс, тр. 1865. Китайская классика, Vol. III, Король Шу . Издательство Оксфордского университета.
  • Легге, Джеймс, тр. 1872. Китайская классика, Vol. V, Чунь Цэу с Цо Чуэнь . Издательство Оксфордского университета.
  • Легге, Джеймс, тр. 1885. Ли Ки , 2 тт. Издательство Оксфордского университета.
  • Мэтьюз, Роберт Х., изд. 1931. Китайско-английский словарь Мэтьюза . Пресса пресвитерианской миссии. Преподобный американский изд. 1943. Издательство Гарвардского университета.
  • Читай, Бернард. E. 1931. Китайская Materia Medica, Наркотики для животных . Пекинский вестник естествознания.
  • Сэйли, Джей, тр. 1978. Мастер, принимающий простоту: исследование философа Ко Хунга, 283–343 гг . Китайский центр материалов.
  • Schuessler, Аксель. 2007. Азбука этимологический словарь древнекитайского . Гавайский университет Press.
  • Виссер, Маринус Виллерн де. 1913. Дракон в Китае и Японии . Й. Мюллер.
  • Уэр, Джеймс Р., тр. 1981. Алхимия, медицина и религия в Китае в 320 году нашей эры: Нэй Пьен Ко Хун . Дувр.
  • Уотсон, Бертон, тр. 1968. Полное собрание сочинений Чжуан-цзы . Издательство Колумбийского университета.
  • Уотсон, Бертон, тр. 2003. Xunzi: Основные сочинения . Издательство Колумбийского университета.
  • Вигер, Леон. 1927. Китайские иероглифы: их происхождение, этимология, история, классификация и значение . Католическая Миссия Пресс.

Внешние ссылки [ править ]

  • 夔 запись , китайская этимология
  • 夔, данные Unihan для U + 5914
  • Пан с завитым узором в виде дракона куей , Национальный дворец-музей
  • Бронзовый сосуд с графическим интерфейсом и изображением дракона куи, издание China Heritage Quarterly