Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с кулунского диалекта )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Пазех (также пишется как пазих , пазех ) - это вымерший язык пазе , аборигенного народа Тайваня . Это был Формозы язык из австронезийской языковой семьи. Последний оставшийся носитель языка Pazeh собственно, Пан Цзинь-юй , [4] умер в 2010 году в возрасте 96 лет [1] До своей смерти она предложила классы Pazeh около 200 регулярных студентов в Пули и небольшое количество студентов в Мяоли и Тайчжуне. [5] Кулун (иногда также пишется Кулон) был диалектом, который вымер раньше [ необходима цитата ]. Оскорбительное название «веер» было использовано против аборигенов равнин тайваньскими ханьцами , а тайваньская речь хокло была навязана аборигенам, таким как пазех. [6] Тайваньская Hoklo заменила Pazeh и довела его до исчезновения. [7] Статус аборигенов был запрошен аборигенами равнин. [8]

Фонология [ править ]

В пазе 17 согласных, 4 гласных и 4 дифтонга (-ay, -aw, -uy, -iw). [9]

  1. / t / и / d / фактически не имеют одного и того же места артикуляции ; / d / - альвеолярный или преальвеолярный, и / t / (а также / n / ) - межзубный . Другие корональные согласные обычно бывают преальвеолярными или постдентальными.
  2. Распределение голосовой остановки является аллофоническим, появляется только между одинаковыми гласными, перед начальными гласными и после конечных гласных. Он также практически отсутствует в нормальной речи.
  3. / ɡ / является spirantized intervocalically
  4. / z / на самом деле является альвеолярным / преальвеолярным аффрикатом [dz] и встречается только в начале слога. [11]
  5. / h / варьируется между голосовой и глоточной реализациями ( [ħ] ) и иногда трудно отличить от / x /

Хотя Pazeh противопоставляет звонкие и безмолвные препятствия, этот контраст нейтрализуется в конечном положении для губных и велярных остановок, где встречаются только / p / и / k / соответственно ( / d / также очищается, но контраст сохраняется). / l / и / n / также нейтрализуются к последнему. [12] Безмолвные остановки не отпускаются в конечной позиции.

Средние гласные ( [ɛ] и [o] ) - это аллофоны близких гласных ( / i / и / u / соответственно).

  • Оба ниже, когда рядом с / h / .
  • / u / опускается до / ŋ / . [u] и [o] находятся в свободной вариации перед / ɾ /
  • Редуплицированные морфемы несут фонетическую гласную, даже если дублированная гласная не находится в фонологическом контексте для понижения.
    • / mutapitapih /[mu.ta. .taˈpɛh] («продолжай хлопать»). [14]

/ a / несколько продвинутый и приподнятый, когда рядом с / i / . Обычно высокие гласные полузвучны. Большинство корональных согласных блокируют это, хотя это все еще происходит после / s / . Полугласные звуки также появляются после вокала. [15]

Фонотактика [ править ]

Наиболее распространенная структура морфемы - это CVCVC, где C - любой согласный, а V - любой гласный. Группы согласных встречаются редко и состоят только из носового и гоморганического препятствия или скользящего элемента дифтонга. [12]

Интервокальные глухие остановки озвучиваются перед границей морфемы (но не после нее). [16] Ударение приходится на последний слог. [12]

Изменения звука [ править ]

В языке пазих были объединены следующие протоавстронезийские фонемы (Li 2001: 7).

  1. * C, * S> s
  2. * D, * Z> d
  3. * к, * г> к
  4. * j, * s> z
  5. * S 2 , * H> h
  6. * N, * ñ> l
  7. * г, * R> х

Пазих также разделил некоторые протоавстронезийские фонемы:

  1. * S> s (объединено с * C); * S 2 , * H> h
  2. * ш> ø, ш
  3. * е> е, и

Грамматика [ править ]

Как бунун , Seediq , Squliq атаял , Mantauran Rukai , и языки Tsouic , [17] Pazeh не различает нарицательных и личных имен, в то время как Saisiyat делает (Li 2000). Несмотря на то, что он тесно связан с сайсиятом, язык пазех не имеет инфикса -um-, который присутствует в сайсияте.

Морфология [ править ]

Пазех готов использовать аффиксы , инфиксы , суффиксы и циркумфиксы , а также дублирование. [18] В словесной морфологии Pazeh также есть «отметка фокуса». Кроме того, глаголы могут быть статическими или динамическими.

В Пазе (Li 2000) есть четыре типа фокуса.

  1. Агент-фокус (AF): mu-, me-, mi-, m-, ma-, ∅-
  2. Пациент-фокус (ПФ) -en, -un
  3. Локативный фокус (LF): -an
  4. Ссылочный фокус (RF): sa-, saa-, si-

Следующие аффиксы используются в глаголах Pazeh (Li 2000).

  • -в- 'совершенный'
  • -a- 'прогрессивный'
  • -ay 'актер в фокусе, irrealis', -aw 'пациент в фокусе, irrealis'
  • -i 'императив, не ориентированный на агента'

Следующее также используется для обозначения аспекта (Li 2000).

  • Повторное дублирование первого слога основы глагола - 'прогрессивный'
  • лиа - "уже"

Аффиксы [ править ]

Приведенные ниже аффиксы Pazih взяты из работы Ли (2001: 10–19).

Префиксы
  • ha-: статический
  • ka-: начальный
  • kaa-: номинальный
  • kai-: оставаться в определенном месте
  • кали- -ан: восприимчивый, непроизвольно
  • m-: фокус агента
  • ma- (ka-): статический
  • ма- (па-): иметь (существительное); агент-фокус
  • маа [ка] - (паа [ка] -): - взаимно, взаимно
  • maka- (paka-): нести, производить
  • mana- (pana-): мыть (части тела)
  • mari- (пари-): нести, рожать (животного)
  • maru- (paru-): откладывать яйца или рожать
  • masa-: глагольный префикс
  • masi- (pasi-): двигаться, носить
  • mata-: (количество) раз
  • мати- (пати-): носить, носить, ловить
  • matu- (patu-): строить, возводить, настраивать
  • макса (паха-): производить, производить; стать
  • макси- (paxi-): иметь, производить; внимательно смотреть
  • me-, mi- (pi-), mi- (i-): агент-фокус
  • mia- (pia-): навстречу, идти
  • миа - какой; порядковый номер)
  • mu- (pu-): agent-focus (-um- во многих других формозских языках); выпустить
  • pa-: вербализатор; причинный, активный глагол
  • paka-: причинный, статический глагол
  • папа: ездить
  • пу-: проложить
  • пу- -ан: локативный-фокус, местоположение
  • sa- ~ saa-, si-: инструментальный-фокус, кое-что, к чему ..., инструменты
  • si-: иметь, производить; пойти (в место)
  • si- -an: рождать, иметь рост на теле
  • ta-: агент, специализирующийся на ...; именной префикс; словесный префикс
  • тау-: агент
  • тау- -ан: место сбора
  • taxa-: желание делать; принять особую позу
  • taxi-: опускать тело
  • taxu-: передвигаться
  • ti-: получить что-то нежелательное или неудобное
  • Tu-: статический
  • xi-: переворачивать, возвращать
Инфиксы
  • -a-: прогрессивный, длительный
  • -в-: совершенный
Суффиксы
  • -an: локативный-фокус, местоположение
  • -an ~ -nan: местное местоимение или личное имя
  • -aw: ориентированность на пациента, будущее
  • -ay: локативный-фокус, irrealis
  • -en ~ -un: фокус на пациенте
  • -i: ориентированность на пациента, императив; звательный, адрес для старшего родства
  • CV- -an: местонахождение

Синтаксис [ править ]

Первоначально язык Pazeh изначально был глагольным, но из-за влияния китайского языка он часто использует конструкции предложений SVO (глагол-медиальный).

В Пазе есть четыре маркера случая (Li 2000).

  1. ki именительный падеж
  2. ni Родительный падеж
  3. di Locative
  4. u наклонный

У Пазе есть следующие отрицатели (Li 2001: 46).

  • ini - нет, не
  • узай - нет
  • куанг ~ куах - не существует
  • Mayaw - еще нет
  • нах - не хочу
  • ана - не надо

Местоимения [ править ]

Приведенные ниже личные местоимения Pazeh взяты из книги Ли (2000). ( Примечание : vis. = Видимый, prox. = Проксимальный)

Цифры [ править ]

Пазех и Саисият - единственные формозские языки , в которых нет двудольной числовой системы, состоящей как из человеческих, так и нечеловеческих числовых значений (Li 2006). [19] Пазех также является единственным языком, который образует цифры от 6 до 9 путем сложения (однако, Саисият, который тесно связан с Пазех, выражает число 6 как 5 + 1, а 9 как 10-1).

  • 1 = ида аданг
  • 2 = дуса
  • 3 = туру
  • 4 = супат
  • 5 = xasep
  • 6 = 5 + 1 = хасеб-уза
  • 7 = 5 + 2 = xaseb-i-dusa
  • 8 = 5 + 3 = xaseb-i-turu
  • 9 = 5 + 4 = xaseb-i-supat

Число «пять» в пазе , xasep , похоже на Saisiyat Laseb , Taokas hasap , Babuza nahup и Hoanya hasip (Li 2006). Ли (2006) считает, что сходство скорее связано с заимствованием, чем с общим происхождением. Лоран Сагарт считает эти цифры древними ретенциями протоавстронезийского языка, но Пол Джен-куей Ли считает их местными инновациями. В отличие от Пазех, в языках аборигенов Равнин, а также в языках атаялов используется 2 × 4 для выражения числа 8. (В языках атаялов, а также в языках таотакже используйте 2 × 3 для выражения числа 6.) Saisiyat, Thao, Taokas и Babuza используют 10 - 1 для выражения 9, тогда как Saisiyat использует 5 + 1 для выражения 6, как это делает Pazeh. [20] Ilongot язык на Филиппинах также получает цифры таким же образом , как это делает Pazeh (Blust 2009: 273). [21]

Кроме того, числительные могут использоваться как существительные и глаголы на всех формозских языках , включая пазех.

Ссылки [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ a b Li, Ren-gui. (李 壬癸), / Academician of the Academia Sinica ( Taipei ) (中央研究院 院士 (台北市)), "下 一個 的 的 語言 是 language (Какой язык вымрет в следующий раз на Тайване?" ?) » [1] , United Daily News , 29.10.2010 / 01:39. (на китайском)
  2. ^ Данные проекта «Языки под угрозой исчезновения» для Пазех-Каксабу .
  3. ^ «臺灣 原住民 平埔族 群 百年 分類 史 系列 地圖 (История классификации равнинных тайваньских племен за последнее столетие)» . blog.xuite.net . Проверено 4 марта 2017 .
  4. ^ Blust (1999 : 322)
  5. Лоа, Иок-син (26 июня 2008 г.). "Поэты пасе чествовали на церемонии" . Тайбэй Таймс .
  6. ^ Хуа, Мэн-цзин; Пан, Джейсон (15 июня 2014 г.). «Писатели пасе получают награды за сохранение языка» . Тайбэй Таймс .
  7. Лоа, Иок-син (26 июня 2008 г.). "Поэты пасе чествовали на церемонии" . Тайбэй Таймс .
  8. Лоа, Иок-син (15 июля 2014 г.). «Активисты пинпу требуют признания правительства» . Тайбэй Таймс .
  9. ^ Blust, Роберт (1999). «Заметки по фонологии и морфологии Пазе». Океаническая лингвистика . 38 (2): 321–365. DOI : 10.1353 / ol.1999.0002 . S2CID 145426312 . 
  10. ^ Blust (1999 : 325-329)
  11. ^ Blust (1999 : 328)
  12. ^ a b c Blust (1999 : 324)
  13. ^ Blust (1999 : 329-332)
  14. ^ Blust (1999 : 330)
  15. ^ Blust (1999 : 329)
  16. ^ Blust (1999 : 326)
  17. ^ Ли, Пол Джен-куей. 1997. "Синтаксическая типология формозских языков - падежные знаки существительных и местоимений". В Ли, Пол Джен-гуй. 2004. Избранные статьи по формозским языкам. Тайбэй, Тайвань: Институт лингвистики, Academia Sinica.
  18. ^ Blust (1999 : 340)
  19. ^ Ли, Пол Jen-гуй (2006). «Цифры в формозских языках». Океаническая лингвистика . 45 (1): 133–152. DOI : 10.1353 / ol.2006.0014 . JSTOR 4499950 . S2CID 146593890 .  
  20. ^ 台灣 南島 語言 的 奧秘(PDF) , заархивировано из оригинала (PDF) 27 сентября 2011 г.
  21. ^ Blust, Роберт. 2009. Австронезийские языки . Канберра: Тихоокеанская лингвистика, Исследовательская школа тихоокеанских и азиатских исследований, Австралийский национальный университет. ISBN 0-85883-602-5 , ISBN 978-0-85883-602-0 .  

Общие ссылки [ править ]

  • Ли, Пол Джен-гуй. 2000. Некоторые аспекты синтаксиса Pazeh . Специальные публикации океанической лингвистики, № 29, Грамматический анализ: морфология, синтаксис и семантика (2000).
  • Ли, Пол Джен-куей и Цучида, Сигеру. 2001. Пазихский словарь (巴 宰 語 詞典). Тайбэй, Тайвань: Институт лингвистики, Academia Sinica.

Библиография [ править ]

  • Blust, Роберт (1999). «Заметки по фонологии и морфологии Пазе». Океаническая лингвистика . 38 (2): 321–365. DOI : 10.1353 / ol.1999.0002 . S2CID  145426312 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Ли Р. и Цучида С. (2002). Пазихские тексты и песни . Тайбэй: Институт лингвистики (подготовительное отделение), Academia Sinica. ISBN 957-671-888-0 

Внешние ссылки [ править ]

  • Тайна формозских языков (видеоролик для интервью, включая эксклюзивные интервью с Пань Цзинь Юй) (на китайском языке)