La Reyne le veult («Королева желает этого») или Le Roy le veult («Король желает этого») - этонормандское французскоевыражение, используемое впарламенте Соединенного Королевствадля обозначения того, чтопубличный законопроект(включаязаконопроектчастного члена)) получилкоролевское одобрениеотмонарха Соединенного Королевства. Это наследие времени до 1488 года, когда парламентские и судебные дела велись на французском языке, языке образованных классов, начиная снорманнского завоевания1066 года. Это одна из небольшого числа нормандских французских фраз, которые продолжают использоваться. в ходе парламентской процедуры.
Вариации английского и современного французского переводов фразы также используются в королевской церемонии согласия, используемой в канадском парламенте . Нормандский французский язык не используется. [1]
Применение
Эта фраза используется для обозначения того, что монарх дал свое королевское согласие на законопроект, чтобы он стал законом. Он используется секретарем парламентов в Палате лордов . Он используется только после того, как лорд-канцлер в сопровождении лордов-комиссаров зачитает патентные письма для законопроекта. Затем секретарь короны зачитывает краткое название законопроекта, а секретарь парламентов в ответ произносит фразу в адрес Палаты общин в баре палаты для каждого законопроекта. [2] [3] Фраза также написана на бумаге законопроекта, чтобы показать, что монарх предоставил королевское согласие на законопроект. [4]
Если в королевском согласии будет отказано, выражение La Reyne / Le Roy s'avisera , «Королева / король сам посоветует» (т. Е. Примет законопроект к рассмотрению), перефразируя латинский эвфемизм Закона Regina / Rex consideret (" Королева / король рассмотрит [этот вопрос] "), хотя ни один британский монарх не использовал это право вето со времен королевы Анны на законопроекте о шотландской милиции 1708 года [5].
Для счета-фактуры используется альтернативная фраза; Ла Рейн / Ле Руа remercie ses bons sujets, accept leur благотворительность, et ainsi le veult («Королева / король благодарит своих хороших подданных, принимает их щедрость и желает этого»). [6] В личном законопроекте (например, в Законе о натурализации Генделя 1727 г. ) используется фраза Soit fait commil est désiré («Пусть будет так, как хочется »). [ необходима цитата ]
История
Практика предоставления королевского согласия зародилась в первые дни парламента, чтобы показать, что король намеревался сделать что-то законом. [7] Нормандский французский стал использоваться в качестве стандартного языка образованных классов и закона, хотя латынь продолжала использоваться вместе с ним. [8] Работа парламента Англии велась полностью на французском языке до последней части правления Эдуарда III (1327–1377), а английский язык редко использовался до правления Генриха VI (1422–1461, 1470–1471). ). Королевское согласие иногда давалось на английском, но чаще на французском. [9] Практика записи парламентских статутов на французском или латыни прекратилась к 1488 году, и с тех пор статуты публикуются на английском языке. [8]
Фраза Le Roy le veult также использовалась в парламенте Ирландии (13 век - 1800). [10]
В период протектората , когда страной правил лорд-протектор ( Оливер Кромвель, а затем его сын Ричард Кромвель ), согласие давалось на английском языке. Старая практика дачи согласия на нормандском французском языке была возобновлена после английской реставрации в 1660 году и продолжается до сих пор. Была только одна попытка отменить его, когда в 1706 году Палата лордов приняла закон «об отмене использования французского языка во всех процедурах в парламенте и судах». Законопроект не прошел через Палату общин . Хотя использование французского языка в судах было отменено в 1731 году, парламентская практика не пострадала. [9]
Рекомендации
- ^ CBC News (13 декабря 2018 г.), генерал-губернатор Джули Пайет председательствует на последней церемонии королевского согласия , получено 24 июля 2019 г.
- ^ «Интервью с бывшим секретарем парламента - часть вторая» . Парламент Соединенного Королевства. 2007-11-03 . Проверено 2 марта 2013 .
- ^ Офис Комитета (19 февраля 2007 г.). «Королевское согласие комиссии» . Парламент Соединенного Королевства . Проверено 2 марта 2013 .
- ^ «Документирующая демократия» . Парламент Австралии . Проверено 2 марта 2013 .
- ^ Эрскин мая, стр. 372-3
- ^ Беннион, Фрэнсис (ноябрь 1981 г.). «Современная процедура королевского согласия в Вестминстере» . Статутно-правовой обзор . 3 (2): 133–147. Архивировано из оригинала на 2014-08-06.
- ^ "La Reyne le Veult Создание и сохранение актов в Вестминстере" (PDF) . Палата лордов . Проверено 2 марта 2013 .
- ^ а б Крабб, VCRAC (2012). Понимание уставов . Лондон: Рутледж. п. 11. ISBN 9781135352677.
- ^ а б Эрскин Мэй, Томас (1844). Эрскин Мэй: Парламентская практика . Лондон: Charles Knight & Co., стр. 373. OCLC 645178915 .
- ^ Ховард, Ущелье Эдмонд (23 декабря 1776 г.). Трактат о казначействе и доходах Ирландии . JA Муж. п. 236 - через Интернет-архив.
Le Roy Le veult Ирландия.