Ли Ю ( кит . :李煜; ок. 937 [3] - 15 августа 978 [4] ), до 961 года, известный как Ли Цунцзя (李 從 嘉), также известный как Ли Хоучжу (李 後主; буквально «Последний правитель Ли» или » Последний Лорд Ли "), был третьим правителем [1] в Южном Тан государства во время имперского Китая «s Пять династий и десяти царств периода . Он правил с 961 по 976 год, когда был захвачен вторгшимися армиями династии Сун, которые аннексировали его королевство. Он умер от яда по приказу императора Тайцзуна Песни. через 2 года, по сути, как ссыльный.
Ли Ю李煜 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
«Последний правитель» Южного Тан (подробнее ...) | |||||||
3-й и последний правитель [1] Южного Тан | |||||||
Царствовать | лето 961 г. - 1 января 976 г. [2] | ||||||
Предшественник | Ли Цзин , отец | ||||||
Родившийся | 937 или начало 938 [3] вероятно современный Нанкин , Цзянсу | ||||||
Умер | [4] ), современный Кайфэн , Хэнань. | 15 августа 978 г. (возраст 40–41 ||||||
Супруг |
| ||||||
Выпуск Другой сын умер молодым | Ли Чжунъюй, сын | ||||||
| |||||||
Отец | Ли Цзин | ||||||
Мама | Императрица Чжун |
Ли Ю | |||||
---|---|---|---|---|---|
китайский язык | 李煜 | ||||
|
Несмотря на то, что он был некомпетентным правителем, он был представительным лирическим поэтом в свою эпоху, даже до такой степени, что его называли «первым истинным мастером» формы ци . [5]
Ранний период жизни
В том же китайском году родился Ли Цунцзя , его дед Сюй Чжигао, также известный как Сюй Гао (Ли Бянь), основал государство Ци (齊), переименовав его через 2 года в Тан (известный как Южный Тан ). Когда Ли Цунцзя было 6 лет, его отец Ли Цзин стал следующим императором Южного Тан . Поскольку Ли Цзин назвал своего младшего брата Ли Цзинсуя своим наследником, казалось , что его шестой старший сын Ли Цунцзя вряд ли когда-либо унаследует престол. Однако многие братья Ли Цунцзя умерли очень молодыми, и после смерти второго старшего брата Ли Хунмао (李弘茂) в 951 году Ли Цунцзя внезапно оказался сразу за Ли Хунцзи - старшим братом - и дядей Ли Цзинсуй. в строке преемственности. [6] [7]
Ли Хунцзи, замкнутый и обеспокоенный молодой человек, возмущался своим дядей наследным принцем , в котором он видел политического врага, стоящего на его пути. Он также не любил своего младшего брата Ли Цунцзя, хотя у них была одна и та же биологическая мать, императрица Чжун . Опасаясь возможных результатов этой семейной вражды, Ли Цунцзя изо всех сил старался быть незаметным и сосредоточился на искусстве, включая поэзию, живопись и музыку. Он любил читать - страсть, которую поощрял его отец, также известный поэт. [8] В 17 лет Ли Цунцзя женился на Чжоу Эхуанге , дочери канцлера Чжоу Цзуна и на год старше его. Леди Чжоу была не только высокообразованной, но и обладала множеством талантов в музыке и искусстве, и у молодой пары были очень близкие отношения. [9]
Восхождение на престол
В 955 году, через год после женитьбы Ли Цунцзя, Южный Тан был захвачен Поздним Чжоу . Война сопротивления не закончилась до весны 958 года, когда Ли Цзин уступил все префектуры к северу от реки Янцзы своему могущественному северному соседу. Ли Цзин также отказался от всех имперских атрибутов, унизив свой титул с императора до короля (國 主). [10] За национальным унижением вскоре последовала семейная трагедия: позже в том же году Ли Хунцзи отравил дядю Ли Цзинсуя до смерти, после чего несколько месяцев спустя последовала его собственная смерть, якобы ускоренная многочисленными встречами с мстительным призраком Ли Цзинсуя. [6]
Вскоре после смерти Ли Хунцзи в 959 году Ли Цунцзя был назначен королевским секретарем (尚書 令), чтобы он мог ознакомиться с правительственными делами. Однако, несмотря на то, что он был старшим выжившим сыном короля, несколько министров считали его слишком распутным и слабым для положения наследного принца, в том числе Чжун Мо , который умолял выбрать вместо него младшего брата Ли Цунцзя Ли Цуншаня . Ли Цзин счел предложение Чжуна оскорбительным и понизил его в должности. [7] [11]
Страдая от слабого здоровья, Ли Цзин решил передать все обязанности своему преемнику. Весной 961 года он назначил Ли Цунцзя наследным принцем, который захватил власть в столице Цзиньлин (金陵; современный Нанкин , Цзянсу ), а сам удалился в южный город Хунчжоу (洪州; современный Наньчан , Цзянси ). Несколько месяцев спустя он умер, и Ли Цунцзя официально унаследовал трон, не без того, чтобы Ли Цуншань в последнюю секунду попытался бросить ему вызов. К тому времени Чжун Мо тоже умер, поэтому Ли Цуншань попросил канцлера Сюй Ю принести ему последнее завещание Ли Цзина. Сюй отказался и признался Ли Цунцзя в намерениях Ли Цуншаня. Ли Цунцзя, изменив имя на Ли Ю , не наказал своего младшего брата, кроме небольшого понижения в должности. [8]
Как правитель Южного Тан
Умиротворение династии Сун
За год до того, как Ли Юй взошел на трон, номинальный властитель Южного Тан. Позже Чжоу сменила династия Сун, основанная бывшим генералом Поздней Чжоу Чжао Куанъинь , который ранее участвовал в нескольких кампаниях против Южного Тан. Зная пределы военной мощи Южного Тан и изо всех сил стараясь подчиниться северному двору, Ли Ю немедленно отправил высокопоставленного чиновника Фэн Яньлу с письмом - чьим языком было очень скромное [12] - чтобы сообщить Суну о его преемственности. Все пошло плохо: во время восхождения на престол Ли Ю построил золотого петуха, символа имперской власти, известие о котором привело Чжао Куанъинь в ярость. В конце концов, посол Южного Тан в столице Сун Бяньлян (汴梁; современный Кайфэн , Хэнань ) должен был дать объяснение, что золотой петух на самом деле был «странной птицей», чтобы удовлетворить императора Сун. [11]
Такие неловкие отношения будут определять все правление Ли, поскольку регулярные и нерегулярные выплаты дани истощили казну Южного Тан. По сути, Ли был готов выполнить все требования императора Тайцзу Сун, кроме самого Бяньлян. В 963 году Ли Цуншань, сопровождавший миссию данников, был взят в заложники в Бяньлян и был вынужден писать письма от имени императора Сун, прося его старшего брата также присоединиться к нему при дворе Сун. Ли Ю, естественно, не прислушался к просьбе. [6]
Последовательные смерти в семье
Ли Ю оставался близок со своей музыкально одаренной женой Чжоу Эхуан - теперь королева Чжоу - так близко, что иногда отменял правительственные собрания, чтобы насладиться ее выступлениями. Отсутствия продолжались до тех пор, пока цензор (監察 spoke ) не высказался против него. [9]
Примерно в 964 году второй из двух сыновей пары, трехлетний мальчик, которого все еще звали молочным именем Жуйбао (瑞 保), [13] неожиданно умер. Ли оплакивал своего сына в одиночестве, чтобы не огорчать жену больше, чем необходимо, [6] но королева Чжоу была полностью опустошена, и ее здоровье быстро ухудшилось. Во время ее болезни Ли так преданно ухаживал за ней, что несколько дней не раздевался. [9] Когда королева, наконец, скончалась от болезни, Ли горевал так горько, что «его кости не торчали, и он мог встать только с помощью посоха». [12] В дополнение к нескольким скорбным стихотворениям, он вырезал около 2000 символов из своей «Панихиды королеве Чжоу Чжоу» (昭 惠 周 后 誄) - «Чжаохуэй» - ее посмертное имя - на ее надгробии. [9] Часть панихиды читается (в переводе Дэниела Брайанта): [14]
孰 謂 逝者 | Кто это говорит об ушедших, | |
荏苒 彌 疏 | со временем они становятся все более отдаленными? | |
我 思 姝 子 | Я тоскую по ней, по этой прекрасной даме, | |
永 念 猶 初 | вечно вспоминая, как и вначале. | |
愛 而 不見 | «Я люблю ее, но не могу ее видеть»; | |
我 心 毀 如 | мое сердце, кажется, пылает и горит. | |
寒暑 斯 疚 | Я страдаю от озноба и лихорадки, | |
吾 寧 禦 諸 | смогу ли я когда-нибудь преодолеть это? |
Хотя Ли Ю почти наверняка был искренен в своей любви к своей жене, в ее последние дни он также участвовал в тайных сексуальных отношениях с королевой Чжоу Младшей, младшей сестрой королевы, которой в то время было всего около 14 лет. Хуже всего то, что королева обнаружила «роман» [15], который, вероятно, ускорил ее кончину и умножил сожаление Ли Ю. Несколько месяцев спустя, в конце 965 года, снова случилась катастрофа: вдовствующая королева Чжун умерла после нескольких месяцев внимательной заботы со стороны Ли. Последующий период траура отложил брак Ли с младшей леди Чжоу до 968 года. [9]
Смерть Линь Жэньчжао и Пан Ю
После завоевания Цзиннань , региона Хунань и Позднего Шу , армия династии Сун отправилась в 971 году на вторжение в Южный Хань , юго-западный сосед Южного Тан. Линь Жэньчжао , военный губернатор Южного Тан от командования Чжэньхай (鎮 海軍) с центром в Учан (в современной провинции Хубэй ), считал, что возможность атаковать города Сун вокруг Янчжоу (в современном Цзянсу), поскольку основная армия Сун будет находиться на большом расстоянии, прекрасна. прочь и уже сильно устал. Ли Ю немедленно отклонил просьбу Линя: «Прекратите бессмысленные разговоры, (прекратите) разрушать (нашу) страну!» [16]
О чем Ли, возможно, не знал, так это то, что за год до этого военные Сун получили важную карту с подробными размерами точек пересечения реки Янцзы, предоставленную перебежчиком из Южного Тан по имени Фань Руошуй . После завоевания Южного Хань их следующим шагом было уничтожение Линь Жэньчжао. В 974 году император Тай-цзу из Сун заполучил портрет Линя через агентов, работающих в Южном Тан, и Ли Цуншань, заложник, содержавшийся в Бяньлян, убедился, что Линь был верен Сун. Когда об этом сказали Ли Ю, он без тщательного расследования тайно отравил Линя до смерти. Канцлер Чэнь Цяо гневно отреагировал на смерть Линя: «Видя, как убиты верные служители, я не знаю, где я умру!». [16]
Падение Южного Тан
Не известный своими управленческими способностями, Хоучжу, тем не менее, был высокообразованным ученым, он позволял себе заниматься искусством и литературой, не обращая внимания на сильное Королевство Песни, которое следило за своим более слабым соседом. В 971 году Хоучжу исключил имя Тан из названия своего королевства в отчаянном стремлении угодить могущественному императору Тайцзу Песни .
Из многих других королевств, окружающих Южный Тан , только Уюэ на востоке еще не пало. Черед Южного Тан наступил в 974 году, когда после нескольких отказов в вызове в суд Сун под предлогом болезни вторглись армии династии Сун . После годичной осады столицы Южного Тан, современного Нанкина , Ли Хоучжу сдался в 975 году; и он и его семья были взяты в плен в столицу Сун в современном Кайфэне . [17] В более позднем стихотворении Ли написал о стыде и сожалении, которые он испытал в тот день, когда его забрали из Цзиньлина (в переводе Сюн Тина [18] ):
四 十年 來 家 國 | Сорок лет моя страна и мой дом - | |
三 千里 地 山河 | Три тысячи ли гор и рек. | |
鳳閣 龍 樓 連 霄漢 | Павильон Феникса и Башня Дракона, доходящие до Млечного Пути, | |
玉樹 瓊 枝 作 烟 蘿 | Нефритовые деревья и ветки яшмы, образующие мутную сеть - | |
幾 曾 識 干戈 | Я ни разу не коснулся меча или копья! | |
一旦 歸 為 臣 虜 | Внезапно я стал пленным рабом. | |
沈 腰 潘 鬢 銷 磨 | Хрупкая талия, седые виски, растирание. | |
最 是 倉皇 辭 廟 日 | Никогда не забуду того дня, когда я поспешно попрощался в родовом храме. | |
教 坊 猶 奏 別離 歌 | Прощальные песни придворные музыканты сыграли, | |
揮淚 對 宮娥 | Мои слезы текли, когда я смотрел на придворных девушек. |
Преданность искусству
Хотя Ли Ю действительно был великим выразителем и разработчиком формы поэзии Ци , которая иногда или часто, кажется, характеризует поэзию династии Сун, также есть некоторые трудности с отнесением его к категории поэта Сун: государство Южный Тан - это больше продолжением Тан, чем предшественником со стороны Сун раздела истории перехода Тан-Сун , также известного как период Пяти Династий и Десяти Королевств . Ли Ю представляет как продолжение традиции поэзии Тан , так и поэтический стиль Ци, который так особенно ассоциируется с поэзией Сун.
Ли Хоучжу уделял много времени развлечениям и литературе, и это отражено в его ранних стихах. Вторая фаза поэм Ли Си, кажется, была развитием еще более печального стиля после смерти его жены в 964 году. [19] Его самые известные и самые печальные стихи были написаны в годы его пленения, после он официально отрекся от своего правления в пользу Сун в 975 году. Он был назначен маркизом Вэй Мин (кит. 違 命 侯; буквально, маркиз ослушавшихся указов), только символический титул: на самом деле, он был пленником, хотя и с внешнее снаряжение принца. Работы Ли этого периода отражают его сожаление об утерянном королевстве и удовольствиях, которые оно принесло ему.
Он развил КИ , расширив его диапазон от любви до истории и философии , особенно в своих более поздних работах. Он также ввел форму двух строф и широко использовал контраст между длинными строками из девяти знаков и более короткими строками из трех и пяти. Сохранилось только 45 его стихотворений ци , тридцать из которых были подтверждены как его подлинные произведения, другие из которых, возможно, составлены другими авторами; кроме того, семнадцать стихов в стиле ши остаются его заслугой. [19] Его история остается очень популярной во многих кантонских операх .
Смерть
Он был отравлен императором Сун Тайцзун в 978 году после того, как написал стихотворение, в котором завуалированно оплакивал разрушение его империи и изнасилование императором Сун его второй жены, императрицы Чжоу Младшей. После его смерти он был посмертно создан принцем У (吳王).
Письмо
Ci поэзия
Примерно 40 (некоторые из которых неполные вследствие поврежденных рукописей) CI стихи , возможно , написанные Ли Ю суммированы в таблице ниже. CI в поэтической форме следующим образом набор рисунков или мелодий (詞牌).
Несколько стихотворений были положены на музыку в наше время, в первую очередь 3 песни из альбома « Light Exquisite Feelings» суперзвезды Терезы Тенг 1983 года . Некоторые песни упомянуты ниже.
Настроить | Первая строка | Заметки |
---|---|---|
Чи Санг Зо (采桑子) | Лу Лу Цзинь Чжон Ву Тонг Вон (轆轤 金井 梧桐 晚) | |
Тинг Цянь Чунь Чжу Хонг Инь Цзинь (庭前 春 逐 紅英 盡) | ||
Чан Сян Си (長 相思) | Юнь И Гуа (雲 一 緺) | |
До Лиан Зо Лин (搗 練 子 令) | Шэн Юань Цзинь (深院 靜) | |
Диэ Лиан Хуа (蝶戀花) | Яо Йе Тинг Гао Сянь Синь Бо (遙 夜 亭 臯 閑 信步) | |
Хуань Си Ша (浣溪沙) | Хонг Ри Йо Гао Сан Чжанг Тоу (紅 日 已 高 三丈 透) | |
Ланг Тао Ша (浪淘沙) | Лиан Вай Юй Чан Чан (簾外 雨 潺潺) | Мелодия написана как Làng Táo Shā Lìng (令 令) |
Ван Ши Чжо Кан Āi (往事 只 堪 哀) | ||
Лин Цзян Сянь (臨江仙) | Цин Лу Бо Цзянь Чуй Сяо Н (秦樓 不見 吹簫 女) | Мелодия написана как Xiè Xīn Ēn (謝新恩) В шестой строке отсутствует 1 символ. |
Инь Тао Луо Цзинь Чун Гуи Цю (櫻桃 落盡 春歸 去) | Подлинность последних 3-х строк подвергается сомнению [20] | |
Лю Чжи (柳枝) | Фэн Цин Цзянь Ло Цзянь Чун Сю (風情 漸 老 見 春 羞) | |
Pò Zhèn Zǐ (破陣子) | Sì Shí Nián Lái Jiā Guó (四 十年 來 家 國) | Шяо Лих Чжу спел ее на китайском [21]. |
Пу Са Ман (菩薩蠻) | Хуа Мин Юэ ан Лонг Цин Вù (花 明月 暗 籠 輕霧) | |
Пэн Лай Юань Би Тиан Тай Н (蓬萊 院 閉 天台 女) | ||
Рен Шенг Чу Хен Хе Ненг Мён (人生 愁恨 何 能 免) | Мелодия написана как Zǐ Yè Gē (子夜 歌) | |
Тонг Хуан Инь Цуй Цянь Хан Чжу (銅 簧 韻 脆 鏘 寒竹) | ||
Сюнь Чун Сюй Ши Сян Чун Цзо (尋 春 須 是 先 春早) | Мелодия написана как Zǐ Yè Gē (子夜 歌) | |
Цин Пинь Юэ (清平樂) | Бие Лаи Чун Бан (別 來 春 半) | |
Рун Ланг Гуи (阮 郎 歸) | Дунг Фен Чуй Шу Ри Сиань Шань (東風吹 水 日 銜 山) | Возможно, Фэн Янси [22] |
Сан Тай Лин (三臺 令) | Бо Мэй Хуан Чанг Генг (不寐 倦 長 更) | Авторство подвергается сомнению [23] |
Ван Цзян Нан (望江南) | Ду Шо Хэн (多少 恨) | |
Ду Шо Лэй (多少 淚) | ||
Xián Mèng Yuǎn (閑 夢 遠) 2-я линия: Nán Guó Zhèng Fāng Chūn (南國 正芳 春) | Мелодия написана как Wàng Jiāng Méi (望江 梅) | |
Xián Mèng Yuǎn (閑 夢 遠) 2-я линия: Nán Guó Zhèng Qīng Qiū (南國 正 清秋) | ||
Ву Йи Ти (烏夜啼) | Зуо Йе Фен Цзянь Ю (昨夜 風 兼 雨) | |
Сю Цянь Инь (喜 遷 鶯) | Сио Юэ Чжуи (曉月 墜) | |
Сян Цзянь Хуань (相見 歡) | Лин Хуа Сиэ Лио Чун Хонг (林 花 謝 了 春紅) | Тереза Тэн спела это на мандаринском диалекте [24] |
Ву Ян Ду Шанг Си Лу (無言 獨 上 西樓) | Тереза Тэн спела его на китайском [25] Шяо Лих-чжу спела на китайском [26] | |
Xiè Xīn Ēn (謝新恩) | Цзинь Чуанг Ли Кун Цю Хуань Юнг (金 窗 力 困 起 還 慵) | Отсутствует остальная часть стихотворения |
Жун Жун Цю Гуанг Лю Бо Чжо (冉冉 秋光 留不住) | Возможно отсутствие строк и / или символов [27] | |
Tíng Kōng Kè Sàn Rén Guī Hòu (庭 空 客 散 人 歸 後) | ||
Инь Хуа Луо Цзинь Чун Цзян Кун (櫻花 落盡 春 將 困) | Отсутствуют 2 строки | |
Инь Хуа Луо Цзинь Цзи Циан Юэ (櫻花 落盡 階 前 月) | ||
Йи Ху Чжу (一 斛 珠) | Ван Чжуанг Чу Го (晚 妝 初 過) | |
Ю Фо (漁父) | Ланг Хуа Юй И Цянь Чун Сюэ (浪花 有意 千 重 雪) | |
Йи Чжао Чун Фен Йи Йе Чжу (一 棹 春風 一葉 舟) | ||
Ю Лу Чун (玉樓春) | Ван Чжуанг Чу Лио Мин Джи Сюэ (晚 妝 初 了 明 肌 雪) | Чанг Чен спел ее на китайском [28] |
Ю Мей Рен (虞美人) | Чун Хуа Цю Юэ Хе Ши Лио (春花秋月 何時 了) | Тереза Тэн спела ее на мандаринском диалекте [29] Чан Хо Так спела ее на кантонском диалекте [30] Хуан Йи-лин и другие спели ее на тайваньском языке [31] Хуан Фей спел ее на тайваньском языке [32] |
Фэн Хуэй Сино Юань Тин Ву Лу (風 回 小 院 庭 蕪 綠) |
Поэзия Примеры
Подобные стихотворения часто используются литературными деятелями в более поздние периоды раздоров и смятений.
«Западная башня» (獨 上 西樓)
Одно из самых известных стихотворений Ли Юя, широко известное как «Один в западной башне» (獨 上 西樓), было написано после его захвата. В переводе Чан Хонг-мо: [33] Это также было воспроизведено в песне Терезы Тенг, одной из самых популярных азиатских певиц всех времен. Тереза Тэн 1983: 獨 上 西樓
無言 獨 上 西樓 | Один в тишине, на западной башне, я сам отдаю. | |
月 如 鉤 | Как серебряный крючок для занавесок, так и луна светится. | |
寂寞 梧桐 | Опавшие листья заброшенного зонтика | |
深院 鎖 清秋 | Сделайте еще глубже прозрачную осень, запертую во дворе внизу. | |
剪 不斷 | Попробуй срезать, еще обильно - | |
理 還 亂 | Больше внимания будет, но еще больше запутать - | |
是 離愁 | Ах, такая непреходящая печаль разлуки! | |
別 有 一番 滋味 在 心頭 | Он оставляет после себя особый вкус, который может знать только сердце. |
<< 望江南 >> "Воспоминание о Цзяннане" (вторая строфа) [34] [35]
多少 恨 , Такая ненависть,
昨夜 梦魂 中。 Прошлой ночью я ушел во сне.
还 似 旧时 游 上 苑 , Чтобы насладиться парком как раньше,
车 如 流水 马如龙。 Экипажи текут, как вода, а лошади - как драконы.
花 月 正 春风。 Цветет и луна на весеннем ветру
Поэзия ши
Стихи Ли Ю в форме ши включают:
- «Бинг Ку Ти Шань Ше Би» (病 起 題 山 舍 壁; «Вставать во время болезни: написано на стене моей горной сторожки»)
- «Бинг Чжун Гун Хуай» (病 中 感懷; «Чувства во время болезни»)
- «Бинг Чжон Шу Ши» (病 中 書 事; «Написано, пока болен»)
- «Дао Ши» (悼 詩; «Поэма траура»)
- "До Чжон Цзян Ван Ши Ченг Ци Сиа" (渡 中 江 望 石城 泣下; "Глядя на Каменный город со Средней реки и плача")
- «Гун Хуай» (感懷; «Мои чувства») - 2 стихотворения.
- «Джиу Юэ Ши Ри Ǒу Шу» (九月 十 日 偶 書; «Записано в десятый день девятого месяца »)
- «Méi Huā» (梅花; «Цветы сливы») - 2 стихотворения.
- «Цю Инь» (秋 鶯; «Осенняя певчая птица»)
- «Шу Линь Ян Шу Цзинь» (書 靈 筵 手巾; «Написано на салфетке для жертвенного банкета»)
- «Shu Pí PÃ Bei» (書琵琶背; «Написано на обратной стороне Пипа »)
- «Санг Денг Ван Èр Ши Ди Кон Йи Мù Сюань Ченг» (送 鄧 王 二十 弟 從 益 牧 宣城; «Прощание с моим младшим братом Чунъи, принцем Дэна, который собирается править Сюаньчэном») - включая длинное письмо
- «Tí jīn lóu zi hòu» (題 金樓子 後; «Написано в конце Jinlouzi ») - включая предисловие
- «Wǎn Chí» (輓 辭; «Поэма траура») - 2 стихотворения.
«На мелодию Лю Чжи», упомянутую в разделе ци, также можно отнести к ши .
Написание прозы
Несмотря на разный характер, сохранившиеся прозаические произведения Ли Ю также продемонстрировали его поэтический гений. Например, «Панихида для Zhaohui королевы Чжоу» рифмуется и почти полностью в регулярном четыре-символьный метра , напоминающего доминирующий фу образуют тысячелетие раньше.
Каллиграфия
Стиль каллиграфии Ли Ю был назван «инкрустированным золотом кинжалом» (金 錯 刀) за его кажущуюся силу и ясность. Как заметил один писатель из династии Сун: «Большие буквы похожи на расколотый бамбук, маленькие - как пучки игл; совершенно непохоже на то, что делается кистью!» [36]
Телесериал
Три независимых телесериала были посвящены сложным отношениям между Ли Ю (Ли Хоучжу), императором Тайцзу из Сун (Чжао Куанъинь) и различными женщинами в их жизни. Они есть:
- «Меч и песня» (絕代 雙雄), сингапурский сериал 1986 года с Ли Вэньхай в роли Ли Ю.
- Любовь, меч, гора и река (情 劍 山河), тайваньский сериал 1996 года, в котором Чин Фэн играет Ли Ю.
- Ли Хоучжу и Чжао Куанъинь (李 後主 與 趙匡胤), китайский сериал 2006 года с Ники Ву в роли Ли Ю.
Смотрите также
- Песенная поэзия
- Танская поэзия
Примечания и ссылки
- ^ a b В отличие от своего отца и деда, Ли Ю никогда не правил как император. Его официальным титулом как правителя был король (國 主), такой же, как у его отца после 958. Во время правления Ли Ю с 961 по 974 год Южный Тан был номинально вассальным государством дястии Сун. Даже после отказа от отношений после вторжения Сун в 974 году Ли Ю никогда не объявлял себя императором.
- ^ Сюй Цзыжи Тунцзянь Чанбянь , гл. 16.
- ^ a b По его дате и китайскому возрасту на момент смерти мы можем сделать вывод, что он родился где-то между 13 февраля 937 и 1 февраля 938.
- ^ a b Книга Южного Тан , гл. 3.
- ↑ Indiana Companion, стр. 555
- ^ а б в г Шигуо Чуньцю , гл. 19.
- ^ а б Вудай Шиджи , гл. 62.
- ^ а б Курц , стр. 91.
- ^ a b c d e Шиго Чуньцю , гл. 18.
- ^ Шигуо Чуньцю , гл. 16.
- ^ а б Шиго Чуньцю , гл. 17.
- ^ a b Брайант , стр. xxiv.
- ^ Ребенок Посмертно называется Li Zhongxuan (李仲宣).
- ^ Брайант , стр. 118.
- ↑ От китайского суверена не ожидалось, что он будет полностью верен своей супруге.
- ^ а б Шиго Чуньцю , глава 24
- ^ Ву, 213
- ^ Сюн , стр. 332
- ^ а б Дэвис, хх
- ^ Брайант , стр. 69.
- ^ Песня, «Шане Hé Lei» (山河淚), с музыкой Ли Ши Шионг и Ли Вэй Shiong, служил эндингом песня 1986 сингапурских TV серии Меч и песни , из которых Ли Ю является центральным персонаж. Он также был включен в ее альбом 1986 года Heart Rain (心雨).
- ^ Брайант , стр. 85.
- ^ Брайант , стр. 131.
- ^ Песня, «Yan Zhǐ Lei» (胭脂淚), с музыкой Лю Чиа-чан , был включен в ее 1983 альбом Light Изысканный Чувств .
- ^ Песня, «Dü Shang ¯xI Lou» (獨上西樓), с музыкой Лю Чиа-чан, был включен в ее 1983 альбом Light Изысканный Чувств .
- ^ Песня, «Dü Shang ¯xI Lou», с музыкой Ли Ши Шионг и Ли Вэй Shiong, служил эндингом песни 1986 TV серии Меч и песни . Он также был включен в ее альбом 1986 года Heart Rain .
- ^ Брайант , стр. 97.
- ^ Песня, «YU Lou Chun», с музыкой Цо Хун-Yuen, служил эндингом песни 1996 тайваньский сериалу Любовь, меч, горы и реки , из которых Ли Ю является центральным персонажем. Он также был включен в альбом саундтреков к драме.
- ^ Песня, «Jǐ DUO Chou» (幾多愁), с музыкой Тан Цзянь-чан, был включен в ее 1983 альбом Light Изысканный Чувств . Позже Фэй Ю-цзин сделал кавер на нее для финальной заглавной песни китайского телесериала 2006 года Ли Хоучжу и Чжао Куанъинь , в котором Ли Ю является центральным персонажем.
- ^ Песня, «Cheun fÀ Чау Yùht» (春花秋月), с музыкой Лай Сиу Тин, был включен в его 1994 сборник Greatest Hits (金碟精選).
- ^ Песня, «Чхун Культиватор Chhiu козу» (春花秋月) отличая Cheng июня-вэй, Hsu Fu-кай и Ву июня-хун, с музыкой Хо Чинг-цин, был включен в ее альбома 2008 Рассказывая Myself (講乎自己聽).
- ^ Песня, «GU bị JIN» (虞美人), с музыкой Чан Най-жэнь, служил эндингом песню 2008 тайваньский сериал Пили Shen Zhou II: The Devil реликвий . Он также был включен в ее сборник 2012 года The Best of Huang Fei 2 (盛開).
- ^ Чан , стр. 169.
- ^ "望江南 · 多少 恨" .古诗 文 网.
- ^ «Фан-каллиграфия Чжан Фэнцзюй 张 风 举» . Flickr.com .
- ^ Брайант , стр. xxiii.
Источники
- Основные источники
- (на китайском)У Ренчен (1669 г.). Шигуо Чуньцю (十 國 春秋)[ Весенние и осенние летописи десяти королевств ].
- (на китайском)Toqto'a ; и др., ред. (1345). Сон Ши (宋史)[ История песни ].
- (на китайском)Оуян Сю (1073 г.). Вудай Шиджи (五代 史記)[ Исторические записи пяти династий ].
- (на китайском)Ли Тао (1183 г.). Сюй Цзычжи Тунцзянь Чанбянь (續 資治通鑑 長 編)[ Расширенное продолжение к Цзыжи Тунцзянь].
- (на китайском)Сыма Гуан (1086). Цзыжи Тунцзянь (資治通鑑)[ Всеобъемлющее зеркало для помощи в правительстве ].
- (на китайском)Цюань Танши (全 唐詩)[ Полное собрание стихотворений Тан ]. 1705.
- (на китайском)Лу Ю (1184). Луши Нантаншу (陆氏 南唐 书)[ Книга Южного Тан Лу Ю ].
- Вторичные источники
- Береза, Кирилл, изд. (1965). Антология китайской литературы: с древнейших времен до четырнадцатого века . Нью-Йорк: Grove Press . LCCN 65-14202 .
- Брайант, Дэниел (1982). Лирические поэты Южного Тан: Фэн Янь-сы, 903–960, и Ли Юй, 937–978 . Университет Британской Колумбии Press . ISBN 0-7748-0142-5.
- Чан Хун-мо (2011). Рождение Китая через поэзию . Сингапур: World Scientific . ISBN 981-4335-33-9.
- Чанг, Кан-и Сун (1980). Эволюция китайской поэзии цзы: от Позднего Тан до Северного Сун . Издательство Принстонского университета . ISBN 0-691-06425-3.
- Дэвис, А.Р. (Альберт Ричард), редактор и введение, Книга китайских стихов о пингвинах . Балтимор: Книги Пингвина (1970).
- Доллинг, Сьюзан Ван (1997). Река весной: Моя история Ли Ю в мифах и поэзии . Остин, Техас: Золотые проекты Пака. ISBN 0-9655255-0-3.
- Ко, Малькольм Хо Пинг; Наир, Чандран (1975). Перевод: Стихи и слова последнего лорда Ли . Сингапур: Публикации Вудроуз.
- Курц, Йоханнес Л. (2011). Китайская династия Южный Тан, 937–976 гг . Абингдон, Оксон; Нью-Йорк: Рутледж . ISBN 0-203-82861-5.
- Лю И-лин; Сухраварди, Шахид (1948). Стихи Ли Хоу-чу . Калькутта: Ориент Лонгманс .
- Ландау, Жюли. 1994. Поэмы династии Сун за пределами весеннего цзы . Переводы азиатской классики. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-09678-XISBN 978-0-231-09678-2
- Лю, Кэчжан. 2006. Благодарность и английский перевод ста китайцев (то есть китайцев) цис времен династий Тан и Сун. Питтсбург, Пенсильвания: RoseDog Books. ISBN 0-8059-9008-9ISBN 978-0-8059-9008-9
- МакКинтош, Дункан и Алан Эйлинг. 1967. Сборник китайской лирики. Нэшвилл: Издательство Университета Вандербильта.
- Моут, FW (1999). Императорский Китай: 900–1800 . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета . ISBN 0-674-44515-5.
- Ниенхаузер, Уильям Х, изд. (1986). Компаньон Индианы к традиционной китайской литературе . Издательство Индианского университета. ISBN 0-253-32983-3.
- Паннам, Клиффорд Л. (2000). Поэзия Ли Юй . Ормонд, Виктория: гибридные издатели. ISBN 1-876462-10-8.
- Пейн, Роберт , изд. (1947). Белый Пони: Антология китайской поэзии . Нью-Йорк: Компания «Джон Дэй» .
- Зе, Артур (2001). Шелковый дракон: переводы с китайского . Порт-Таунсенд, Вашингтон: Copper Canyon Press . ISBN 1-55659-153-5.
- Тернер, Джон А. (1976). Золотая сокровищница китайской поэзии . Гонконг: Издательство Китайского университета . ISBN 0-295-95506-6.
- Вагнер, Марша Л. (1984). Лодка лотоса: Истоки китайской поэзии цзы в народной культуре Тан . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета . ISBN 0-231-04276-0.
- Уотсон, Бертон (1984). Колумбийская книга китайской поэзии с древних времен до тринадцатого века . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета . ISBN 0-231-05682-6.
- Ву, Джон CH (1972). Четыре сезона поэзии Тан . Rutland, Vt .: Tuttle Publishing . ISBN 0-8048-0197-5.
Внешние ссылки
- Указатель стихов Ли Ю
Королевские титулы | ||
---|---|---|
Предшественник Чжунчжу из Южного Тан Ли Цзин (李 璟) | Император Южного Тан 961–975 гг. | Не удалось никому (Конец королевства) |