Нижний франконский | |
---|---|
нижнефранкский; нидерландский, нидерландский голландский: Nederfrankisch; Верхненемецкий : Niederfränkisch | |
Географическое распространение | Нидерланды, северная Бельгия, северная Франция, западная Германия, Суринам , Нидерландские Антильские острова , Аруба , Намибия и Южная Африка |
Лингвистическая классификация | индоевропейский
|
Ранние формы | |
Подразделения | |
глоттолог | Весе1235 (нижний франконский (Везер – Рейн)) |
Распространение нижнего франкона, включая переходную зону нижнего франкона-прибрежья в Лимбурге. Рипуарский диалект Керкраде и его окрестностей не показан. |
Нижнефранконский , нижнефранкский , нидерландский [2] [3] — лингвистическая категория, используемая для классификации ряда исторических и современных западногерманских разновидностей, тесно связанных с голландским языком и включая его . На большинстве диалектов и языков, включенных в эту категорию, говорят в Нидерландах , северной Бельгии ( Фландрия ), в Северном департаменте Франции, в западной Германии ( Нижний Рейн ), а также в Суринаме , Южной Африке и Намибии .
Термин франкский или франконский как современная лингвистическая категория был введен немецким лингвистом Вильгельмом Брауне (1850–1926). Он разделил франконский язык, который содержал оба германских диалекта, которые испытали и не испытали сдвиг согласных во втором германском языке , на нижний, средний и высокий франконский языки , при этом использование нижнего означало, что эта категория не участвовала в звуковом сдвиге. [4] [5]
Нижнефранкский язык является чисто лингвистической категорией и не используется в качестве самоназвания ни одним из носителей германских диалектов, традиционно входящих в его состав.
В области исторической филологии терминология для исторических фаз нижнефранконского языка не аналогична традиционным древневерхненемецким / средневерхненемецким и древненижненемецким / средненижненемецким дихотомиям, при этом термины древнеголландский и средненижненемецкий языки обычно предпочтительнее . Старый нижний франконский и средний нижний франконский в большинстве контекстов. Из-за тесной взаимосвязи этой категории с голландским языком и его историческими формами нижнефранконский язык иногда используется как синоним голландского языка., хотя последний термин может иметь как более широкое, так и более узкое значение в зависимости от конкретного контекста. Английские публикации альтернативно используют нидерландский язык как синоним нижнефранконского языка, тем самым указывая на тесную связь этой категории с голландским языком, не используя его в качестве синонима. [2] [3]
Исторически нижнефранконский язык иногда объединяли с нижнесаксонским , называемым нижненемецким . Однако, поскольку эта группировка основана не на общих лингвистических нововведениях, а скорее на отсутствии сдвига согласных в верхненемецком языке , современные лингвистические справочники не группируют их вместе. [6] [7]
Несмотря на название, диахроническая связь со старофранкским , неподтвержденным языком, на котором говорят франки , неясна для большинства разновидностей, сгруппированных в широкую «франконскую» категорию, в основном из-за сильного влияния эльбских германских / верхненемецких черт на средне- и высокофранконские разновидности после периода миграции . [8] [5] Диалекты нижнефранконской группы составляют исключение из этого правила, при этом диалекты, как правило, считаются прямыми потомками древнефранкского языка. Таким образом, древнеголландский и среднеголландский вместе с заимствованными словамив старофранцузском , являются основными языками, используемыми для реконструкции старофранкского языка с использованием сравнительного метода . [9] [10] В рамках исторической лингвистики старый нижнефранконский язык является синонимом древнеголландского языка. [11] [12] В зависимости от автора, временная граница между древнеголландским и старофранкским языками определяется либо началом второго германского сдвига согласных в восточно-франкском языке, ассимиляцией неподтвержденного прибрежного диалекта, демонстрирующего германские черты Северного моря, Западно-франкский в конце 9 века или их комбинация. [13]Некоторые лингвисты используют термины «старо-нижнефранконский» или «западно-франкский», чтобы конкретно обозначить очень редко засвидетельствованные разновидности древнеголландского языка, на которых говорили до его ассимиляции прибрежного диалекта. [14]
Старый голландский делится на старый западный голландский и старый восточный голландский, при этом потомки старого западного голландского языка составляют доминирующую основу среднеголландского литературного языка, а старый восточный голландский язык составляет заметную основу в диалектах лимбургского языка . [15]
Есть источники, включающие лимбургский и юго-восточный лимбургский / низкий диетический языки .
Стандартный голландский язык , основанный в основном на фламандском, брабантском и голландском диалектах, оказал значительное влияние на западно-фризские диалекты и нижнесаксонские диалекты, на которых говорят в Нидерландах, а также на восточно-фризские диалекты Германии; в результате создания значительного вмешательства субстрата в этих разновидностях. [16]
До раннего Нового времени все носители разновидностей нижнего франконского языка использовали средний голландский или ранний современный голландский язык в качестве своего литературного языка и Dachsprache . Заметные изменения произошли в 19 веке, когда традиционно говорящий по-голландски регион французской Фландрии пережил период францизации под эгидой французского правительства. [17] Аналогичный процесс имел место в районе Нижнего Рейна, тогда входившего в состав Пруссии , где также имела место обширная германизация , а публичное и официальное использование голландского языка было запрещено. [18] [19]Кроме того, Брюссельский столичный регион , исторически говорящий по-голландски , официально двуязычный, но теперь в основном франкоязычный.