Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Lusitanic это термин , используемый для обозначения людей , которые разделяют лингвистические и культурные традиции португальцев -speaking наций, территорий и населения, [ править ] в том числе Португалии , Бразилии , Макао , Тимор-Лешти , Анголе , Мозамбике , Кабо - Верде , Сан-Томе и Принсипи , Гвинея-Бисау и другие, а также португальская диаспора в целом.

Термин происходит от Lusitanian («человек Лузитании», португальский : Lusitano, Luso , fem. Lusitana, Lusa ; от латинского : Lusitanicus , от Лузитании , названия римской провинции на Пиренейском полуострове , которая охватывала большую часть современной Португалии. ).

Luso- этопоздний латинский префикс,используемый для обозначения Португалии / португальского языка в сочетании с другимтопонимомилидемонимом.

Португалоязычный ( португальский : Lusófono / а ) это тот , кто говорит на португальском языке , как родной или в качестве дополнительного языка. Прилагательное означает «говорящий по-португальски». Lusosphere или Lusophony ( португальский : лузофонии ), представляет собой совокупность португальского языка по всему миру, а также влияние языка и культуры.

Происхождение [ править ]

Историческая карта Римской Испании 1849 года с изображением Лузитании зеленым слева, Tarraconensis красным вверху и справа и Betica желтым внизу

Этот термин происходит от названия одного иберо-кельтского племени лузитанов , которое до римского завоевания проживало в северо-западной части Пиренейского полуострова ; земли, которые они населяли, были известны как Лузитания . Лузитаны были впервые упомянуты Ливием в I веке до нашей эры как карфагенские наемники, которые были включены в армию Ганнибала, когда он сражался с римлянами. [1] Плиний Старший государства в Естественной истории (77-79 CE) , что лузитаны были кельтиберов в частности, и родовые к CelticiБетики (ныне западная Андалусия , Испания). [2]

Конечная этимология из Лузитания , как происхождение Lusitani , который дал провинции название, пока неясно. По народной этимологии в предыдущих веках, название было связанно с предполагаемой римской полубог Лузус (буквально «Игра», а персонификация из игр встречается только в конце римской поэзии) в сочетании с письменным «Селтиками» словом для «племени» или «региона» : * Lus- + * -tanus , 'племя Лусусов'. Другие связывали Лус с кельтским богом Лугусом . [3]

После завоевания полуострова (25-20 до н.э.), Августа разделила его на юго - запад Hispania Бетик и западную Hispania Лузитание , последние в том числе на территории кельтских племен , известные как Astures (в Астурии ) и галлягте (в Gallaecia ). В 27 г. до н. Э. Император Август разделил провинцию меньшего размера: Астурия и Галлеция были переданы под юрисдикцию новой провинции Тарраконенсис , первая осталась под названием Provincia Lusitania et Vettones. Римская провинция Лузитания включала то, что сейчас является центральной и южной Португалией.и части северо-центральной Испании .

Позднее португальское использование имени Лузитания (и производных слов) - в основном образное, поэтическое или историческое - аналогично использованию Галлии во Франции , Британии в Англии , Каледонии в Шотландии , Гибернии в Ирландии , Батавии в Нидерландах , Гельвеции в Швейцария , а также Германия и Алемания в Германии (называемая Deutschland на языке ее жителей). Бельгияполучил свое нынешнее название от римского Belgica . Эта привязанность к древнеримским топонимам долгое время использовалась для поддержания «римской связи» в качестве средства защиты респектабельности и легитимности политических систем, в которых доминировали Римско-католическая церковь и Священная Римская империя (в первую очередь франкская, а затем и Германская ), которая использовала латынь как официальный язык , в то время как латынь оставалась письменность образованного класса до начала современной эпохи . В случае Португалии использование Luso- , Lusitan- и других подобных производных засвидетельствовано, например, в первом португальском словаре :Dictionarium ex Lusitanico in Latinum Sermonem », опубликованная в 1569 году, и эпическая поэма Os Lusíadas , опубликованная в 1572 году. Такая связь с классической античностью с использованием вызывающего воспоминания языка усилилась с ростом романтизма в искусстве в 19 веке. Еще один термин, относящийся к римскому возрождению, доступный для португальцев, - это иберийский и иберийский , но поскольку он относится ко всему Пиренейскому полуострову , он также используется испанцами и по отношению к ним , и поэтому менее конкретен.

Действительно, Португалия была создана как государство только в 12 веке а. C., с Афонсу I. Португалия . После латинизации Пиренейского полуострова территория, которая впоследствии стала Португалией, была завоевана германскими племенами , затем Омейядами, а затем отвоевана потомками германских племен (см. Происхождение португальского Дома Бургундии ). Тем не менее, начиная с 16 века нашей эры, историки, такие как Андре де Резенде , начали попытки сплести историю о преемственности от лузитанцев (среди многих других, которые оккупировали территорию, которая позже стала Португалией), до португальцев.[4] Именно с этого периода возникает привычка называть португальцев лузитанцами. Первое известное упоминание португальцев как лузитанцев датируется 15 веком епископом Эворы Гарсиа де Менесес. [4]

Более широкие определения лузитанского или лузитанского языков могут включать Галисию от средневековья до современности, поскольку португальцы и галисийцы имеют тесные лингвистические и культурные связи, в том числе доримские кельтские . Современный португальский и галисийский языки произошли от средневекового галисийско-португальского , и этот термин является культурной классификацией, а не историко-географическим определением. Хотя в древнеримские времена галлацы не были частью провинции Лузитания, то, что стало галисийско-португальским языком, развилось из вульгарной латыни в Галлаесии, которая включала нынешнюю Галисию, а также северную Португалию., центр развития постримской португальской культуры.

Португалоязычные страны и регионы [ править ]

Сегодня португальский - один из первых языков мира, на котором говорят чаще всего . В период Португальской империи с 1415 по 2002 год многие люди мигрировали из Португалии на колонизированные земли. Эти поселенцы принесли португальский язык, на котором большую часть времени говорили в основном правительство и богатые люди, поскольку коренные жители, которые обычно были бедны при режиме, сохранили многие из своих родных языков или создали португальский креольский язык. Языки .

С недавним падением Португальской империи многие белые португальские поселенцы вернулись в Португалию, и уровень грамотности португальцев упал. С созданием Сообщества португальских стран и Instituto Camões португальский язык получил распространение, и были созданы специальные программы для популяризации португальского языка и его преподавания. В культурном отношении португальцы являются типично европейцами и считаются одними из старейших постоянных жителей Европы; на них также есть небольшие следы многих народов из остальной Европы, Ближнего Востока и Средиземноморья в северной Африке. [5] Страны Лузитании, в том числе Португалия, также населены народами непортугальского происхождения в самых разных степенях.

Язык и этническая принадлежность в португалоговорящих регионах по всему миру [ править ]

Отношение к латиноамериканцам и латиноамериканцам [ править ]

Людей-лузитанцев иногда, особенно в Соединенных Штатах, причисляли к латиноамериканскому ярлыку. Термин лузитанский возник потому, что культуры Португалии и Испании и их соответствующие диаспоры , хотя и связаны, значительно отличаются. Лузитания и лузитанцы были известны задолго до их завоевания Римом, и их включение в римскую провинцию Испания было временным; как до, так и после римского завоевания Лузитания в значительной степени отличалась от остальной Иберии в культурном отношении, хотя точный географический центр этой культуры со временем сместился. Таким образом, утверждается, что лузитанский народ, язык и культура не могут быть должным образом классифицированы как подмножество латиноамериканцев . [ необходима цитата]

В Соединенных Штатах термин латиноамериканец был впервые принят правительством администрации президента Ричарда Никсона , и сегодня это один из нескольких терминов этнической принадлежности, используемых для категоризации людей для различных административных целей, включая статистику переписи населения и антидискриминационные законы. Термин определяется по-разному в конкретных контекстах, если вообще имеет четкое определение. Чаще всего это означает любое лицо любого этнического или расового происхождения, любой национальности и любой религии, у которого есть хотя бы один предок из народа Испании.. Такая категоризация не исключает других этнических групп (можно идентифицировать как европейцев, так и латиноамериканцев, как афроамериканцев, так и испаноязычных и т. Д.) [ Необходима цитата ] В других контекстах она использовалась скорее географически, чем этнически, обозначая любого человека испаноязычной Латинской Америки (или потомка) , независимо от того, имеет ли это лицо испанское происхождение (включая многочисленные коренные народы Америки, которые в противном случае могли бы быть классифицированы как коренные американцы , если бы не связь с латиноамериканскими политическими корнями). география). [ необходима цитата ]

Таким образом, лузитанцы не являются латиноамериканцами для большинства целей этнической категоризации в США, согласно любому определению. Тем не менее, есть некоторые исключения спорные. Например, Комиссия по равным возможностям трудоустройства не имеет официальной позиции относительно того, можно ли считать лузитаник латиноамериканцем [24] [ требуется проверка ], а штат Флорида для своих целей классифицирует португальский язык как латиноамериканец. [25]

Более широкий термин « латиноамериканец» чаще охватывает как латиноамериканское, так и лузитанское.

Лузитанские американцы [ править ]

Хотя португальский американец более распространен, термины лузитанский американец , лузитанский американец (все иногда переносятся через дефис, особенно при использовании прилагательного) и лузо-американцы (всегда через дефис) чаще всего используются в английском языке для обозначения людей португальского происхождения в Соединенных Штатах. , и термины сопоставимы с афроамериканцами , ирландскими американцами и аналогичными категориями. Как и все подобные « американские обозначения с дефисом », они могут использоваться в более широком смысле для обозначения всех Америк в целом, и это всеобъемлющее значение более распространено за пределами США. Как и в случае с другими, существуют более конкретные национальные варианты, напримерКанадский португальский или лусо-канадский и португальский бразильский или лусо-бразильский.

В бразильском португальском языке родственные термины используются в широком смысле. Лусо-Американо (женский: Лусо-Американ ), с заглавной L , кто - нибудь в Америке с португальским этническим происхождением. Прилагательное luso-americano / a (нижний регистр) относится к португальской культуре в Западном полушарии.

Что касается португальской культуры в более широком смысле: Lusitano / a , или Luso / a для краткости, определяет любого португальского происхождения или происхождения, в то время как lusitano / a является соответствующим культурным прилагательным; они эквивалентны английскому Lusitanic . Португалоязычный ( Lusófono / а ) является любым спикером португальского языка (более буквально на португальском falante Português ), нативный или иным образом ; lusófono / а является формой прилагательного на португальском языке (он обычно остается капитализируются как португалоязычной на английском языке). (Сравните англоязычный , франкоязычный, Hispanophone , для соответствующих терминов использования английского, французского и испанского языков соответственно.) Однако существуют различные другие способы выражения «португалоязычные» на португальском языке, в зависимости от контекста, включая de expressão portuguesa и de lingua portuguesa ; выражение de língua oficial portuguesa используется для обозначения страны (или другого субъекта), в которой португальский является официальным языком . Лузофонии (английский: на Lusophony или более часто Lusosphere ) является мировым объемом португальцев - влияние языка и культуры; его спикеры как группа. Это аналог английской англосферы., и французское франкофонии (в более широком, неорганизационном смысле).

Культурная самоидентификация Luso-americano и концепция América portuguesa ( `` Португальская Америка '') как отдельного, не испанского подмножества Латинской Америки , независимого от Португалии и по сути своей от Северной и Южной Америки, выросли из независимости Бразилии. движение 1821–1825 гг. за создание Бразильской империи [26] ( представительная парламентская конституционная монархия с широко распространенными свободами, которая в конечном итоге отменила рабство). Он был узурпирован в 1889 году в результате военного переворота с целью основания Первой Бразильской республики., отмеченный меньшими свободами, чем при монархии, и замененный в 1930 году диктатурой Варгаса до 1945 года, несколько либерализованный как Вторая Бразильская республика (или Соединенные Штаты Бразилии) до 1964 года, затем свергнутый другим тоталитарным режимом, бразильским военным правительством , до 1985 года, когда началось современное правительство Бразилии , демократическая федеративная президентская республика и зарождающаяся мировая держава .

На протяжении всего этого иногда прогрессивных, иногда регрессивных, заранее из европейской колонии в поликультурном , но однозначно Portuguese-американский национальное государство , там всегда оставалась напряженность между Luso -американского и Luso- американцем - то есть, между евро-ориентированным (в частности, португалец против испанского и коренного населения) культурное доминирование, и пост- Просвещение , Новый мир дистанцируется от Старого Света интересов и контроля. В то время как движение за независимость было вдохновлено американской революцией , восстанием рабов во французском Сен-Доминге (ныне Гаити ) и последовательными волнами отколовшихся от Испании республик в Латинской Америке,Лусо-американо- сепаратистская идентичность восходит к беспорядкам при европейском монархическом старом режиме португальской колониальной Бразилии (сравниваемой и связанной с французским Ancien Régime ) конца 18-го и начала 19-го веков, и оставалась неотъемлемой частью социально-политической идентичности в период бразильского восхождения. по сей день отличается не только от европейской, но и от латиноамериканской культуры. [26]

См. Также [ править ]

  • Географическое распространение португальского языка
  • Люзофобия
  • Lusophony Игры

Заметки [ править ]

  1. Тит Ливий Патавин (Ливий) . «35.1 и последующие ». Ab Urbe Condita Libri .Написано ок. 27–9 г. до н. Э. Оцифровано, переведено, аннотировано и проиндексировано в Греко-римской коллекции Персея: Weissenborn, W. (редактор Livy); Крейн, Грегори Р. (главный редактор). "Тит Ливий (Ливий), Ab urbe condita , Index " . Цифровая библиотека Персея . Медфорд, Массачусетс: Университет Тафтса . Проверено 18 октября 2015 года .
  2. Плиний Старший . «3,13». Naturalis Historia . Celticos a Celtiberis ex Lusitania advenisse manifestum est sacris, lingua, oppidorum vocabulis, quaeognominibus в Baetica distinguntur Написано 77–79 г. н.э. Цитируется по: Koch, John T. (2010). «Глава 9: Сдвиг парадигмы? Интерпретация тартесского языка как кельтского». В Канлиффе, Барри; Кох, Джон Т. (ред.). Кельтский с Запада: альтернативные перспективы из археологии, генетики, языка и литературы . Публикации кельтских исследований. Оксфорд: Oxbow Books. С. 292–293. ISBN 978-1-84217-410-4.Переиздан в 2012 году в мягкой обложке под ISBN 978-1-84217-475-3 . Текст также можно найти в сетевых источниках: [1] , [2] . 
  3. ^ Комната, Адриан (2006). Топонимы мира . McFarland Inc. стр. 228. ISBN 9780786422487.
  4. ^ a b Геркулано, Александр (1846). История Португалии I - Введение .
  5. ^ Оценка влияния демической диффузии
  6. ^ Заметки о языке ЦРУ в World Factbook
  7. ^ Заметки об этнической принадлежности в CIA World Factbook
  8. ^ Estadisticas де Población де Андорра. Архивировано 18 ноября 2008 г. в Wayback Machine Ministerio de Justicia e Interior de Andorra.
  9. ^ catala.ad (стр. 24) [ постоянная мертвая ссылка ]
  10. ^ CIA World Factbook Люксембург
  11. ^ INE , Статистическое управление Португалии
  12. ^ CIA World Factbook Португалия
  13. ^ CIA World Factbook Бразилия
  14. ^ CIA World Factbook Ангола
  15. ^ CIA World Factbook Кабо-Верде
  16. ^ CIA World Factbook Экваториальная Гвинея
  17. ^ CIA World Factbook Гвинея-Бисау
  18. ^ CIA World Factbook Мозамбик
  19. ^ CIA World Factbook Сан-Томе и Принсипи
  20. ^ www.state.gov
  21. ^ CIA World Factbook Макао
  22. ^ CIA World Factbook Восточный Тимор
  23. ^ CIA World Factbook Уведомление об авторских правах
  24. ^ Позиция Комиссии по равным возможностям трудоустройства на Лузитаниане, заархивированная 22 сентября 2008 г., в Wayback Machine
  25. ^ Позиция Сената Флориды по португальскому языку как латиноамериканскому
  26. ^ a b Гарридо Пимента, Жоао Паоло (май 2006 г.). «Португальцы, американцы, бразильцы: идентифицируются политики на критическом уровне антиго-американского режима » [Португальцы, американцы, бразильцы: политическая идентичность во время кризисов португальско-американского старого режима ] (PDF) . Артигос. Almanack Braziliense (на португальском языке). Университет Сан-Паулу (3): 69–80. ISSN 1808-8139 . Архивировано из оригинального (PDF) 17 июля 2007 года . Проверено 18 октября 2015 года .  Два абзаца, цитирующие этот источник, по сути, являются точным изложением этой статьи.

Внешние ссылки [ править ]

  • Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) (на португальском языке)
  • Саборес да Лусофония (на португальском языке)
  • Португальско-американский исторический и исследовательский фонд