Модранит или модранит ( произносится [moːdrɑniçt] ; староанглийском для «Ночь Матери» или «Night матерей») было событие состоялось в томчто теперь Сочельник по англо-саксонской язычниками . Об этом событии свидетельствует средневековый английский историк Беде в его латинском труде восьмого века De temporum ratione . Было высказано предположение, что во время этого события могли быть принесены жертвы. Ученые предложили связь между англосаксонским Mrandraniht и событиями, засвидетельствованными среди других германских народов (особенно тех, которые связаны с dísir, собирательные предки женского пола и Йоль ), а также германские Матры и Матроны , женские существа, засвидетельствованные посредством алтарных и вотивных надписей, почти всегда появляющиеся тройками.
Аттестация
В De temporum ratione Беда пишет, что англосаксы-язычники:
Incipiebant autem annum ab octavo Calendarum Januariarum die, ubi nunc natale Domini Celebramus. Et ipsam noctem nunc nobis sacrosanctam, tunc gentili vocabulo Modranicht , id est, matrum noctem appellabant: ob causam et suspicamur ceremoniarum, quas in ea pervigiles agebant. [1] | ... год начался 8-ми календарями января [25 декабря], когда мы празднуем рождение Господа . Ту самую ночь, которую мы считаем такой священной, они называли языческим словом Modranecht , то есть «материнской ночью», потому что (мы подозреваем) в церемониях, которые они проводили всю ту ночь. [2] |
Теории и интерпретации
Ученые связали эти модры («матери») с германскими матрами и матронами . [3] Рудольф Симек говорит, что Mōdraniht «как германский жертвенный праздник должен быть связан с культом Матроны у западногерманских народов, с одной стороны, и с dísablót и Disting, уже известными из средневековой Скандинавии, с другой, и хронологически рассматриваться как связующее звено между этими германскими формами культа ». [4]
Simek обеспечивает дополнительное обсуждение связи между модранишь , в дизире , и норн . [5] Ученые поместили это событие как часть германского зимнего периода Йоля . [6]
Что касается аттестации Беды, Филип А. Шоу в 2011 году прокомментировал, что «тот факт, что модрант Беды может быть до некоторой степени подтвержден романо-германскими вотивными надписями матронам, по крайней мере указывает на то, что мы не должны слишком спешить, чтобы отклонить другие доказательства, которые он предусматривает наличие англосаксонских божеств ". [7]
Смотрите также
Заметки
- ↑ Джайлз (1843: 178).
- ^ Уоллис (1999: 53). Обратите внимание, что первый элемент фразы matrum noctem здесь переводится как «материнский», тогда как он имеет множественное число: поэтому перевод «материнская ночь» более точен.
- ^ Simek (2007: 205-207) и Герберт (2007: 24).
- ^ Simek (2007: 220).
- ^ Simek (2007: 205-207).
- Перейти ↑ Orchard (1997: 187).
- ^ Шоу (2011: 61).
Рекомендации
- Джайлз, Джон Аллен (1843). Полное собрание сочинений преподобного Беды на оригинальном латинском языке, сопоставляемое с рукописями, и различные печатные издания, сопровождаемые новым английским переводом исторических сочинений, и жизнь автора. Vol. IV: Научные трактаты и приложение. Лондон: Whittaker and Co., Ave Maria Lane.
- Герберт, Кэтлин (2007). В поисках потерянных богов Англии . Англосаксонские книги. ISBN 1-898281-04-1
- Орчард, Энди (1997). Словарь норвежских мифов и легенд . Кассел . ISBN 0-304-34520-2
- Шоу, Филип А. (2011). Языческие богини в раннем германском мире . Бристольская классическая пресса . ISBN 978-0-7156-3797-5
- Симек, Рудольф (2007) в переводе Анджелы Холл. Словарь северной мифологии . Д. С. Брюэр . ISBN 0-85991-513-1
- Уоллис, Вера (пер.) (1999). Беда: Расчет времени . Издательство Ливерпульского университета . ISBN 0-85323-693-3