Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с мандаикского алфавита )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мандайский алфавит , как полагает, произошел между 2 - м и 7 - м веком нашей эрой из либо рукописного вида арамейскома (как сирийский ) или из парфянского канцелярского сценария. [1] [2] Точные корни сценария определить сложно. [3] Он был разработан членами мандеской веры в южной Месопотамии, чтобы писать на мандайском языке для литургических целей. [1] Классический мандайский язык и его потомок неомандейский до сих пор используются ограниченно. [1] За столетия использования сценарий очень мало изменился.[3] [1]

Мандейское название сценария - Абагада или Абага , после первых букв алфавита . Вместо традиционных семитских буквенных имен ( алеф , бет , гимел ) они известны как а , ба , га и т. Д. [4]

Пишется справа налево горизонтальными линиями. Это курсив , но не все буквы соединяются в одном слове. Отдельные слова разделяются пробелами.

Mandaic диаграмма

Письма [ править ]

Мандийский алфавит содержит 22 буквы (в том же порядке, что и арамейский алфавит) и диграф аду . Алфавит формально замыкается повторением первой буквы a , так что символическое количество символов составляет 24 буквы: [5] [6]

Гласные [ править ]

В отличие от большинства других семитских алфавитов, гласные обычно записываются полностью. Первая буква, а (соответствующая alaph ), используется для обозначения ряда открытых гласных. Шестая буква wa используется для близких гласных заднего ряда ( u и o ), а десятая буква ya - для близких гласных переднего ряда ( i и e ). Эти последние два могут также служить согласными w / v и y . Восьмая буква соответствует семитскому heth и называется эх ; произносится как длинный i- гласный, но используется только как суффикс длятретье лицо единственного числа . [6] Шестнадцатая буква « е» (арамейский айн ) обычно представляет собой « е» в начале слова или, если за ней следует « ва» или « я» , представляет собой букву « или « соответственно.

Знак, похожий на подчеркивание ( U + 085A ◌࡚ MANDAIC VOCALIZATION MARK ), может использоваться, чтобы различать качество гласных для трех гласных Mandaic. Он используется в учебных материалах, но может быть исключен из обычного текста. [8] Используется только с гласными a , wa и ya . На примере буквы ba :

  • ࡁࡀ / bā / становится ࡁࡀ࡚ / ba /
  • ࡁࡅ / bu / становится ࡁࡅ࡚ / bo /
  • ࡁࡉ / bi / становится ࡁࡉ࡚ / be /

Знак Близнецов [ править ]

Точка под согласным ( U + 085B ◌࡛ МАНДАЙСКИЙ ЗНАК БЛИЗНЕНИЯ ) может использоваться для обозначения геминации , указывая на то, что местные авторы называют «жестким» произношением. [8] Примеры слов включают ࡀࡊ࡛ࡀ (экка) «есть», ࡔࡉࡍ࡛ࡀ (šenna) «зуб», ࡋࡉࡁ࡛ࡀ (лебба) «сердце» и ࡓࡁ࡛ࡇ (рабба) «великий». [8]

Лигатуры [ править ]

23-я буква алфавита - это диграф аду ( да + я ), относительная частица [1] [5] (ср. Арабский tāʾ marbūṭah , коптская буква «ти» и английский амперсанд ).

В дополнение к нормальному поведению соединения, некоторые буквы манда могут объединяться, образуя различные лигатуры : [3] [8]

  • ࡊࡃ / kd /, / kḏ /, ࡊࡉ / ki /, ࡊࡋ / kl /, ࡊࡓ / kr /, ࡊࡕ / kt / и ࡊࡅ / ku /
  • ࡍࡃ / nd /, ࡍࡉ / ni /, ࡍࡌ / nm /, ࡍࡒ / nq /, ࡍࡕ / nt / и ࡍࡅ / nu /
  • ࡐࡋ / пл /, ࡐࡓ / пр /, и ࡐࡅ / пу /
  • ࡑࡋ / ṣl /, ࡑࡓ / ṣr / и ࡑࡅ / ṣu /
  • ࡅࡕ / ут /

Как adu ( U + 0856 МАНДАЙСКАЯ БУКВА DUSHENNA ), так и старая лигатура kḏ ( U + 0857МАНДАЙСКАЯ БУКВА KAD ) рассматриваются в Юникоде как отдельные символы.

Расширения [ править ]

Знак аффрикации [ править ]

Постклассический и современный мандаикский язык используют много персидских слов. Различные буквы мандайского языка можно изменить, поместив под ними две точки, выровненные по горизонтали ( U + 0859 ◌࡙ МАНДИЧЕСКАЯ ЗНАЧКА ). Эта идея сравнима с четырьмя новыми буквами персидского алфавита , что позволяет использовать алфавит для представления иностранных звуков (будь то аффрикация , лениция или другой звук): [8]

  • / g / становится ࡂ࡙ / γ /
  • / d / становится ࡃ࡙ / δ /
  • / h / становится ࡄ࡙ / ḥ /
  • / ṭ / становится ࡈ࡙ / ẓ /
  • / k / становится ࡊ࡙ / χ /
  • / p / становится ࡐ࡙ / f /
  • / ṣ / становится ࡑ࡙ / ž /
  • / š / становится ࡔ࡙ / č /, / ǰ /
  • / t / становится ࡕ࡙ / θ /

Айин [ править ]

Мандайский айин (ࡘ) заимствован из арабского айин ( ع ). [1] В отличие от арабского, мандайский айн не соединяется с другими буквами. [8]

Пунктуация и другие знаки [ править ]

Пунктуация редко используется в мандаикском тексте. [8] Разрыв в тексте может быть обозначен двумя концентрическими кругами ( U + 085EМАНДАЙНАЯ ПУНКТУАЦИЯ ). [1]

Горизонтальная низкая линия ( U + 0640 АРАБСКИЙ TATWEEL ) может быть использована для обоснования текста. [1]

Магическое и религиозное использование [ править ]

Считается, что каждая буква мандайского алфавита представляет собой силу жизни и света. [6] Мандеи считают свой алфавит магическим и священным. [6] [1]

Семитский алфавит состоит из 22 букв. Для того , чтобы довести это число до 24, количество часов в день, ADU Добавляли и повторяли , как последняя буква алфавита Мандайские. [4] [6] Без этого повторения алфавит считался бы неполным для магических целей. [4]

Юникод [ править ]

Алфавит мандайский был добавлен в стандарт Unicode в октябре 2010 года с выпуском версии 6.0.

Блок Unicode для Mandaic - U + 0840 – U + 085F:

Галерея [ править ]

  • Чаша с заклинанием для Буктуи и домашнего хозяйства, гр. 200-600 г. н.э. ( Королевский музей Онтарио в Торонто , Канада)

  • Чаша с заклинанием для Куктан Прук во время ее беременности, c. 200-600 CE (Королевский музей Онтарио)

  • Чаша с заклинанием для защиты Ануша Бусая и его семьи от неудач, c. 200-600 CE (Королевский музей Онтарио)

  • Диаграмма манда из Das Buch der Schrift (Книга письменных систем), 1880, Карл Фаулманн

  • Страница 314 из Illustrirte Geschichte Der Schrift (Иллюстрированная история письма), 1880, Карл Фаулманн

  • Страница 315 из Illustrirte Geschichte Der Schrift

  • Страница 316 из Illustrirte Geschichte Der Schrift

  • Таблица сравнения из Illustrirte Geschichte Der Schrift

  • Таблица сравнения из L'Encyclopedie Diderot & d'Alembert , том 2

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h i "Глава 9: Ближний Восток-I, современные и литургические сценарии". Стандарт Unicode, версия 10.0 (PDF) . Маунтин-Вью, Калифорния: Unicode, Inc., июнь 2017 г. ISBN 978-1-936213-16-0.
  2. ^ Haberl, Charles G. (февраль 2006). «Иранские письменности для арамейских языков: происхождение мандаистского письма» . Бюллетень американских школ восточных исследований (341): 53–62. DOI : 10,7282 / T37D2SGZ .
  3. ^ a b c d e f Дэниелс, Питер Т .; Брайт, Уильям, ред. (1996). Системы письма мира . Oxford University Press, Inc., стр.  511–513 . ISBN 978-0195079937.
  4. ^ a b c Macúch, Рудольф (1965). Справочник по классическому и современному манде . Берлин: Де Грюйтер. С. 7–26.
  5. ^ a b c Дроуэр, Этель Стефана ; Макух, Рудольф (1963). Мандийский словарь . Лондон: Кларендон Пресс. С. 1, 491.
  6. ^ a b c d e Дроуэр, Этель Стефана (1937). Мандеи Ирака и Ирана: их культы, обычаи, магия, легенды и фольклор . Оксфорд: Clarendon Press. стр.  240 -243.
  7. ^ Эту таблицу можно правильно просмотреть с помощью Firefox и шрифта Noto Sans Mandaic .
  8. ^ Б с д е е г Эверсон, Майкл ; Ричмонд, Боб (2008-08-04). «L2 / 08-270R: Предложение по кодированию скрипта Mandaic в BMP UCS» (PDF) .

Внешние ссылки [ править ]

  • Mandaic.org: мандаикские и неомандейские тексты и ресурсы