Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Maysun бинт Bahdal ( арабский : ميسون بنت بحدل , латинизируетсяMAYSUN бинт Baḥdal ) была женой халифа Муавия I ( т . 661-680 ), и как мать его преемника и сына Язида I ( т . 680-683 ). Она принадлежала к правящему клану бану калб , племени, которое доминировало в сирийской степи . Брак Муавии с ней скрепил его союз с племенем.

Майсун также пользуется репутацией одной из первых известных арабоязычных поэтов-женщин. [1] Однако эта репутация, похоже, принадлежит другой женщине с похожим именем, Майсун бинт Джандал.

Жизнь [ править ]

Родословная Майсун

Майсун принадлежал к бедуинскому племени калб . [2] Она была дочерью вождя калбитов Бахдала ибн Унайфа . [3] Кальб доминировали в сирийской степи и возглавили более широкую конфедерацию племен Куда'а . Старые союзники Византийской империи , они заняли нейтральную позицию во время мусульманского завоевания Византийской Сирии . Колено установили связи с семьей Омейядов , сначала через халифа Османа ( т . 644-656 ), который женился на женщине из Кальба. Муавия ибн Аби Суфьян, который правил Сирией при Усмане, укрепил эти связи. [4] Вступив в брак с Майсун, возможно, в 645 году, [5] он скрепил свой союз с племенем. Он также женился на двоюродной сестре Майсун по отцовской линии Наила бинт Умара, но вскоре развелся с ней. [6]

Калб и семья Бахдала были христианами во время завоеваний, и неизвестно, осталась ли Майсун христианкой после ее замужества с Муавией. [7] Историк Моше Шарон считает, что «сомнительно, что она приняла ислам». [8]

Maysun была матерью сына Муавии и назначенный преемник, Язида I . Она очень заинтересовалась воспитанием своего сына и отвела его в пустынные лагеря Калб, где Язид провел часть своей юности. Скорее всего, она умерла до воцарения Язида в 680 году. [7] По оценке историка Набии Эбботт ,

Майсун несколько ускользает от нас как яркая личность. Похоже, она погрузилась в жизнь своего маленького сына, которого она с удовольствием оделась в красивую одежду, чтобы радовать взоры его любящего отца. Ей обычно приписывают интерес к образованию Язида, которого она взяла с собой в пустыни Калба к югу от Пальмиры . Одно время она сопровождала Муавию в экспедиции в Малую Азию. В общем, она получила одобрение Муавии как горничная, жена и мать. [9]

Поэзия Майсуна бинт Джандала [ править ]

Майсун бинт Бадал, жена Муавии I, упоминается в некоторых вторичных источниках как Майсун бинт Джандал. [10] Однако Майсун бинт Джандал, похоже, была другой женщиной из Фазары . Этот Майсун, по-видимому, является автором следующего знаменитого стихотворения, которое часто ошибочно приписывают Майсун бинт Бадал, что позволяет охарактеризовать жену Муавии I как ярко преданную деревенской жизни; Ходит даже история о том, что Муавия развелась с Майсун бинт Бадал из-за оскорбления, которое он нанес на это стихотворение, и что она взяла своего маленького сына с собой, чтобы он рос в пустыне. [11] Как перефразировал Х.В. Фриланд, стихотворение звучит следующим образом: [12]

Я даю тебе всю предательскую яркость
Сверкающих одежд, украшающих ярмарку,
Тогда верни мне легкость моего молодого сердца
И простой жилет из верблюжьей шерсти.
Палатка, по которой бьет вольный ветер
Дороже ребенку пустыни
Чем дворцы и королевская открытка?
О неси меня в мою дикую пустыню!
Дороже, чем шустрый мул, тихонько ступающий,
Пока нежнейшие руки контролируют скорость,
Верблюды едут в одиночестве
Где караваны по пустыням катятся.
На диване шелковой легкости откинувшись
Смотрю спортивную игру котенка,
Но почувствуйте, как мое молодое сердце тоскует
Для гостей пустыни и сторожевой бухты.
Стройный банкет скромной пустыни,
Простая корка, которую дают палатки,
Дороже придворного великолепия
И сладости, которые украшают доску монарха.
И еще дороже звенят голоса
От ветров, которые охватывают пустыню
Чем пышность и сила их гордости раскрывают
В мерзком звуке шумного тембра.
Тогда отнеси меня подальше от царского жилища,
От холодного и изнеженного ребенка Роскоши,
Искать сердце с набуханием свободы,
Родное сердце в дикой пустыне.

Это стихотворение является частью более широкой тенденции женских стихов, выражающих ностальгию по пустыне в контексте все более урбанизирующегося общества. [13]

Издания и переводы [ править ]

  • HW Freeland, «Собрания с арабского. Плач Майсуна, бедуинской жены Муавии ', Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии , ns 18 (1886), 89–91, https://www.jstor.org/stable/25208818 (издание и перевод)
  • Теодор Нёльдеке, Delectus veterum carminum arabicorum (Берлин: Reuther, 1890), стр. 25, https://archive.org/details/delectusveterum00mlgoog (редакция)
  • JW Redhouse, «Наблюдения за различными текстами и переводами так называемой« Песни Мейсуна »; Расследование претензии Мейсуна на его авторство; и Приложение по арабской транслитерации и произношению », Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии , ns 18 (1886), 268–322, https://www.jstor.org/stable/25208828 (содержит пять английских переводы, в том числе авторские, и перепечатки нескольких арабских изданий)
  • Классические стихи арабских женщин: двуязычная антология , изд. и пер. Абдулла аль-Удхари (Лондон: Saqi Books, 1999), 78-79 (издание и перевод)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Например Salahuddin Khuda Bukhsh, Исследования: Индийский и исламская (Лондон: Киган Пол, Тренч, Trübner, 1927 р 17..
  2. ^ Х.У. Рахман, Хронология исламской истории 570-1000 гг. Н. Э. (1999), стр. 72.
  3. Перейти ↑ Crone, Patricia (1980). Рабы на лошадях: эволюция исламского государства . Кембридж и Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 93. ISBN 0-521-52940-9.
  4. ^ Marsham 2009 , стр. 90-91.
  5. ^ JW Redhouse, «Замечания о различных текстах и переводах в так называемом„Песне Meysūn“; Расследование претензии Мейсуна на его авторство; и Приложение по транслитерации и произношению арабского языка », Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии , ns 18 (1886), 268-322 (стр. 283), https://www.jstor.org/stable/ 25208828 .
  6. ^ Marsham 2009 , стр. 91.
  7. ^ а б Ламменс 1993 , стр. 156.
  8. Перейти ↑ Sharon, 2013 , p. 286.
  9. ^ Nabia Abbott, 'Женщины и государство в раннем исламе', журнал Ближнего Востока , 1 (1942), 341-68 (стр. 342), https://www.jstor.org/stable/543055 .
  10. ^ HW Freeland, «Собрания с арабского. Плач Майсуна, бедуинской жены Муавии », Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии , ns 18 (1886), 89-91; https://www.jstor.org/stable/25208818 ; Набиа Эбботт, «Женщины и государство в раннем исламе», Журнал ближневосточных исследований , 1 (1942), 341-68 (стр. 342), https://www.jstor.org/stable/543055 .
  11. ^ Например, Джойс Окессон, арабская морфология и фонология, основанная на Marāḥ al-arwāḥ Ахмада б. Али б. Масуд, Представлено с введением, арабское издание, английский перевод и комментарии , Исследования семитских языков и лингвистики, 35 (Лейден: Brill, 2001), стр. 142; Классические стихи арабских женщин: двуязычная антология , изд. и пер. Абдуллаха аль-Удхари (Лондон: Saqi Books, 1999), 78; ср. Набиа Эбботт, «Женщины и государство в раннем исламе», Журнал ближневосточных исследований , 1 (1942), 341-68 (стр. 342-43), https://www.jstor.org/stable/543055 .
  12. ^ HW Freeland, «Собрания с арабского. Плач Майсуна, бедуинской жены Муавии », Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии , № 18 (1886 г.), 89–91 (стр. 91); https://www.jstor.org/stable/25208818 .
  13. ^ Terri Deyoung, «Любовь, смерть, и Дух Аль-Ханса: Современная женщина Поэтический голос в элегии Фадва Такн для ее брата Ibrahim», в традиции, современность и Постмодерн в арабской литературы: Очерки в честь профессора Исса J Буллата , изд. Камаль Абдель-Малек и Ваэль Халлак (Лейден: Brill, 2000), стр. 45-75 (стр. 48).

Библиография [ править ]

  • Ламменс, Х. (1993) [1927]. «Майсун». In Houtsma, Th .; Вензинк, AJ; Леви-Провансаль, Э .; Гибб, HAR; Хеффенинг, W. (ред.). Первая энциклопедия ислама Э. Дж. Брилла, 1913-1936 гг., Том 5, L – Moriscos (переиздание). Лейден, Нью-Йорк и Кельн: Brill. п. 156. ISBN. 90-04-09791-0.
  • Маршам, Эндрю (2009). Ритуалы исламской монархии: присоединение и правопреемство в Первой мусульманской империи . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета . ISBN 978-0-7486-3077-6.
  • Шарон, Моше (2013). Corpus Inscriptionum Arabicarum Palaestinae, том пятый: HI . Лейден и Бостон: Брилл. ISBN 978-90-04-25097-0.