Майкл Фрэнсис Гибсон (18 июля 1929 - 7 июня 2017) был американским искусствоведом, историком искусства, писателем и независимым ученым , который регулярно публиковался в International Herald-Tribune , 1969–2004, а иногда и в других публикациях на английском языке ( New York Times , Art in America , Art News ) и французском ( L'ŒIL , Connaissance des Arts ). С 1956 года Гибсон опубликовал ряд книг, статей, эссе и стихов на английском и французском языках.
Жизнь
Майкл Фрэнсис Гибсон родился 18 июля 1929 года в американском посольстве в Брюсселе, Бельгия, в семье американского посла Хью С. Гибсона и его бельгийской жены Инес Рейнтиенс. Получив образование в восьми различных заведениях, шести разных странах и трех разных языках (включая Коллеж Жана де Бребёфа в Монреале и Лувенский университет в Бельгии), он поселился в Париже в 1958 году, где и живет с тех пор. Женат, четверо детей (двое от бывшего брака).
Он перевел на французский язык книгу оксфордского греческого ученого Э. Р. Доддса « Греки и иррациональное» в связи с ее публикацией Обье-Монтенем в Париже в 1963 году ( Les Grecs et l'irrationnel ). Антрополог Клод Леви-Стросс назвал ее «одной из ключевых книг нынешнего века». [1]
В том же году Гибсон основал Музыкальный колледж де Три в небольшой деревне Три-ла-Виль в Шато-де-Три [www.musica-trie.com], к северо-западу от Парижа. В этом частном учреждении музыковед Антуан Жоффруа-Дешом преподавал интерпретацию старинной музыки (16-18 века) в соответствии с принципами, изложенными в исторических документах.
Колледж посещали такие крупные деятели, как Иегуди Менухин , который неоднократно призывал Жоффруа-Дешома принять участие в фестивале в бане; Пьер Булез , отметивший двухсотлетие смерти Жана-Филиппа Рамо в Театре Елисейских полей в Париже в 1964 году, проведя транскрипцию Жоффруа-Дешома в современной нотации оперы « Ипполит и Ариси» ; гитарист и лютнист Джулиан Брим , давший памятный концерт в деревенской церкви; дирижер Андре Жув и его жена певица Мари-Тереза Кан ; клавесинист Джордж Малькольм ; и пианистка Ивонн Лефебюр, которая была частым гостем со своим мужем, музыковедом Фредом Голдбеком .
Молодой английский мастер по изготовлению клавесинов Энтони Сайди, который только что закончил обучение в фирме Dolmetsch в Суррее, в 1964 году открыл мастерскую в Три-ла-Виль. Четыре года спустя, после закрытия музыкального центра, он поселился в Париже. где он до сих пор работает.
В 1969 году Гибсон был нанят искусствоведом в International Herald Tribune . Он регулярно писал для этой газеты в течение следующих 35 лет. Он также опубликовал ряд монографий о Питере Брейгеле , Марселе Дюшане и Дада , символистском искусстве ( символизме ), Поле Гогене , Одилоне Редоне и других. Он умер 7 июня 2017 года. [2]
Мельница и крест
В 1996 году Гибсон опубликовал подробный анализ картины Питера Брейгеля 124 x 170 см, состоящей из 500 символов, «Путь на Голгофу» ( Художественно-исторический музей , Вена ) под названием Le Portement de Croix de Pierre Bruegel l'Aîné (Noêsis, Париж). Он перевел книгу на английский язык, и она была опубликована под названием «Мельница и крест» в 2001 году (Акатлос, Лозанна). New York Times назвала его «читабельным и захватывающим, как первоклассный шпионский триллер».
В январе 2011 года на кинофестивале « Сандэнс» в Юте состоялась премьера одноименного полнометражного фильма Леха Маевского (с участием Шарлотты Рэмплинг , Майкла Йорка и Рутгера Хауэра ) . Фильм представляет собой повествовательное воссоздание картины Брейгеля, которая (по словам Гибсона) вызывает сцену, свидетелем которой слишком часто был сам Брейгель: казнь фламандского протестанта ополчением короля Испании. [3]
В своей статье в журнале Variety 27 января 2011 года Деннис Харви охарактеризовал это так: «Необычайный творческий скачок,« Мельница и крест »Леха Маевского сочетает в себе старые и новые технологии, позволяя зрителю жить внутри картины - фламандского мастера Питера Брейгеля 1564 года« The 1564 ». Шествие на Голгофу », эпическое полотно, изображающее распятие Христа и жестокое обращение с родиной художника со стороны испанских оккупантов. Ни традиционная костюмированная драма, ни абстрактные предметы искусства, эта визуально восхитительная, удивительно манящая игра не впишется ни в какую стандартную артхаусную нишу. Тем не менее, это может доказать запоздалый международный прорыв польского Хельмера ».
Новое издание «Мельница и крест» (The University of Levana Press) теперь доступно на английском, французском и немецком языках.
«Взгляд» Гибсона на картину Брейгеля, возможно, возник из статьи Гленна Джейкобса в журнале Ultimate Reality and Meaning (V. 2 # 1,1979: 29-39) «Питер Брейгель как интерпретатор абсолютной реальности и смысла». Этому, в свою очередь, предшествует более длинная трактовка Брейгеля Джейкобсом в «Конвергенции художественного и социологического понимания в картинах Питера Брейгеля», Sociological Abstracts 20 (октябрь 1972 г.): xxv-xl.
Прочие работы
В 2002 году Гибсон опубликовал «Ces lois inconnues» (Métailié, Париж, на французском языке), антропологическое эссе, в котором он исследует, что люди на самом деле имеют в виду, когда они вольно говорят о «смысле жизни». Такое «значение», утверждает он, зависит от способности человека постичь неопределенную цель, которая присуща каждой культуре и, таким образом, является общей для всего сообщества ».
В 2007 году под псевдонимом Мигель Эрразу он опубликовал «Загадку печати» , первый том фантастической трилогии «Хроники великой мечты » (The University of Levana Press). Второй том, Спящие Леты , вышел в 2010 году. Третий том, Сад Всех Мечтаний , вышел в 2012 году [4].
Центральное место в трилогии занимает вопрос о том, что на самом деле происходит с воображением в современном мире. Забытый континент, на котором разворачивается история, является родиной золотой эмблематы или живых статуй. Этот странный и необъяснимый природный / культурный феномен создавался на протяжении тысячелетий на огромном континенте, который, по утверждению автора, известен «с глубокой древности как Третье полушарие (а в последнее время как Гондвана)».
Трилогия была задумана как игровая вариация антропологической / философской спекуляции «Ces lois inconnues», затрагивающая роль целенаправленного воображения (и образов, которые оно генерирует) в общем процессе познания, но также и в формировании образа. индивидуального человека и в общем деле поддержания равновесия общества. На вопрос о значении его трилогии Гибсон ответил, что его тему, возможно, можно выразить словами Майкла Стейнберга: «Языковые претензии стали препятствием для человеческой жизни». [5]
Публикации
- Исследование мысли на иврите , Клод Тресмонтан , (на английском языке, Desclé and Co., 1960)
- Перевод книги Э. Р. Доддса «Греки и иррациональное» (University of California Press, 1959) на французский язык (Aubier-Montaigne, 1965, а затем Фламмарион, Париж).
- Питер Брук после его возвращения из Африки ( The Drama Review , 1973).
- Питер Брейгель (во французских Nouvelles Editions Françaises, Париж, 1980 и English Tabard Press, 1986)
- Символисты (French Nouvelles Editions Françaises, 1984, английский Abrams, 1986)
- Les Horizons du Possible , (французский, Ed. Du Félin, Париж, 1984)
- Эдо Муртик (французский, Парижский художественный центр, 1989)
- Поль Гоген (на английском, французском и испанском языках, Polygrafa, Испания, 1990)
- Дюшан - Дада , (на французском языке, Nouvelles Editions Françaises-Casterman, 1990) Международная премия в области книги по искусству Премии Вазари в 1991 году.
- Символизм (английский, французский, немецкий и другие языки, Taschen, 1994)
- Одилон Редон (английский, французский, немецкий и другие языки, Taschen, 1995).
- Мельница и крест, Путь Питера Брейгеля на Голгофу (на французском языке, Noêsis, 1996 г., и на английском языке, Acatos, Лозанна, 2001 г.)
- Isia Leviant, Mains (Французский Cercle d'art, Париж, 1997)
- Андре Наггар, Images Mentales (английский и французский, Cercle d'art, 1998)
- Ханнеке Бомон (французский язык, Cercle d'Art, Париж, 2001)
- Ces Lois Inconnues, антропологическое исследование того, что подразумевается под «смыслом жизни» (на французском языке Métailié, Париж, 2002 г.)
- Адам Хенейн (на английском, французском и арабском языках, Skira, 2005 г.)
- Джангидо Бонфанти (английский, французский и португальский, Acatos, 2005). я
- Zoran Music (во французском специальном выпуске Connaissance des Arts, 1995).
- Мельница и Крест , новое, расширенное издание, с увеличенными ранее невидимыми деталями картины. Английский, французский, немецкий, The University of Levana Press, 2012.
Тексты каталога
- Zoran Music , Музей изящных искусств в Кане, Франция (1995), Еврейский музей, Нью-Йорк (2003) и Музей Йениша в Веве, Швейцария (2003).
- Луи Аршамбо (Канадский культурный центр, Париж, 1980)
- Ежи Стаюда (Галерея Guimiot, Брюссель, 1985)
- Мигель Расеро (Галерея Гимиот, 1986)
- Пьер Алешинский (Музей Гуггенхайма, Нью-Йорк, 1987)
- Луи Ле Броки (Музей Пикассо, Антибы, недатированный каталог)
- Эли Абрахами (Музей Израиля, Иерусалим, 1994)
- Жак Звобада (штаб-квартира Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 1996 г.)
- Жан-Мишель Фолон - Путешествия (Олимпийский музей, Лозанна, 1997)
- Жан-Поль Агости (Хоспис Сен-Рош, Иссудан, Франция, 1998 г.)
- Банг Хай Джа (Le Cercle d'Art, Париж, 2001)
- Ижар Коэн (Муниципальная художественная галерея, Раанана, Израиль, 2003).
Радио работа
- Радиопрограммы (Radio-Canada, France-Culture), посвященные художественным, культурным и философским вопросам, возникшие в результате его встречи в 1975 году с немецким философом Эрнстом Блохом , с Пьером Фурланом и Петером Штайном (впоследствии опубликованные Арно Мюнстером в Tagträume vom Aufrechten Gang, Suhrkamp Verlag, Франкфурт-на-Майне, 1977 г.).
- Андре Мальро , министр культуры Франции
- Симона Синьоре и Ив Монтан, актеры
- Жоан Миро , художник
- Зао Воу-ки , художник.
- Винсент Ван Гог Инженер и племянник художника
- Гюнтер Грасс , писатель
- Филипп Супо , поэт и соучредитель сюрреализма с Андре Бретоном
- Тадеуш Кантор , театральный режиссер
- Жан-Мишель Фолон , художник
- Хьюберт Ривз , физик
- Сами-Али , психоаналитик
- Владимир Янкелевич , философ
- Евгений Бавчар , слепой фотограф
- Жан Клер , куратор музея
- Жан-Луи Хайм, палеонтолог
- Томонобу Имамичи, философ
- Арнольд Мандель , писатель
- Жан Ладриер , философ
- Жан-Пьер Вернан , греческий ученый
- Кристиан Дотремонт , художник и писатель
Телевидение и кино
- Американец в Париже и польский вопрос (TV Polonia 2000), два документальных фильма Стефана Шлахтича о Гибсоне.
- С польским художником и режиссером Лехом Маевским, «Мельница и крест» и 92-минутный художественный фильм с Шарлоттой Рэмплинг, Майклом Йорком и Рутгером Хауэром.
Заметки
- ↑ В письме к Майклу Ф. Гибсону.
- ^ "Disparition дю критический анализ искусства Майкла Фрэнсиса Гибсона" . www.connaissancedesarts.com . 15 июня 2017.
- ^ Майкл Фрэнсис Гибсон, Мельница и крест , Acatos, Лозанна, 2001 и Майкл Фрэнсис Гибсон и Лех Маевский, «Мельница и Крест» Bosz и Ангелус Силезиус, Польша, 2011. Смотри также, Лестер, Пол Мартин (сентябрь 2007). «Наводнения и фотооперации - подход визуальной историографии». Visual Communication Quarterly 14 (2): 114–126.
- ^ "Greaterdreams" . www.greaterdream.com .
- ^ В «фикциях мыслимого мира,» Ежемесячный обзор Press , НьюЙорк, 2005, стр. 92.