Мири Ю (род. 22 июня 1968 г.) - корейский драматург , писатель и эссеист из Зайничи . Ю пишет на японском , своем родном языке, но является гражданкой Южной Кореи .
Мири Ю | |
---|---|
Родное имя | 柳 美 里 |
Родившийся | Цутиура , Япония | 22 июня 1968 г.
Занятие | Драматург, прозаик, публицист |
Язык | Японский |
Национальность | южнокорейский |
Известные работы |
|
Известные награды |
Мири Ю | |
Хангыль | 유미리 |
---|---|
Ханджа | 柳 美 里 |
Пересмотренная романизация | Ю Ми-ри |
МакКьюн – Райшауэр | Ю Ми-ри |
На японском : Ю Мири |
Ранний период жизни
Ю родился в Цутиура , префектура Ибараки [1], и вырос в Иокогаме , префектура Канагава, и был одним из четырех детей, рожденных корейскими родителями. Ее отец, сын корейских иммигрантов, работал в пачинко игорного салона. Ее мать, беженка от Корейской войны , сбежавшая в Японию из Южной Кореи , работала хозяйкой в баре.
Отец Юй часто оскорблял, и в конце концов ее родители развелись, когда Ю была ребенком. Часто становясь жертвой издевательств в школе и после нескольких попыток самоубийства, она нашла убежище в литературе, прочитав литературные произведения Эдгара Аллана По , Федора Достоевского , Уильяма Фолкнера и Трумэна Капоте . [2]
Литературная карьера
Бросив среднюю школу Йокогама Кёрицу Гакуэн , она присоединилась к труппе театра Tokyo Kid Brothers (東京 キ ッ ド ブ ラ ザ ー ス) и работала актрисой и помощником режиссера. В 1986 году она сформировала труппу под названием Seishun Gogetsutō (青春 五月 党), и первая из нескольких написанных ею пьес была опубликована в 1991 году [3].
В начале 1990-х Ю перешёл к написанию прозы. Среди ее романов - « Фуру хаусу» (フ ル ハ ウ ス, «Полный дом», 1996), получившая литературную премию Нома за лучшую работу нового автора; Kazoku Shinema (家族 シ ネ マ, "Семейное кино", 1997), получившее престижную премию Акутагавы ; Gōrudo Rasshu (ゴ ー ル ド ラ ッ シ ュ, «Золотая лихорадка» 1998 г.), который был переведен на английский язык как « Золотая лихорадка» (2002 г.); и Hachi-gatsu no Hate (8 月 の 果 て, «Конец августа», 2004 г.). Она опубликовала дюжину сборников очерков и мемуаров, была редактором и автором литературного ежеквартального журнала « Эн-такси ». По ее самым продаваемым мемуарам « Иночи» (命, «Жизнь») был снят фильм, также названный « Иночи» . [3]
Первый роман Ю, полуавтобиографическая работа под названием Ishi ni Oyogu Sakana (石 に 泳 ぐ 魚, «Рыба, плавающая в камне»), опубликованная в сентябрьском выпуске литературного журнала Shinchō за 1994 год , стала предметом юридических и этических споров. Модель одного из главных героев романа - и человек, косвенно упомянутый в названии - возражала против ее изображения в рассказе. Публикация романа в книжной форме была заблокирована по решению суда, а некоторые библиотеки ограничили доступ к журнальной версии. После продолжительной судебной тяжбы и широких дебатов по поводу прав авторов, читателей и издателей по сравнению с правами отдельных лиц на неприкосновенность частной жизни в 2002 году была опубликована пересмотренная версия романа [3].
После землетрясения в Тохоку и цунами 2011 года Ю стала часто ездить в пострадавшие районы, а с 16 марта 2012 года она вела еженедельное радио-шоу под названием «Yu Miri no Futari to Hitori» (柳 美 里 の 二人 と 一 人, Yu. «Два человека и один человек Мири») на временной станции экстренного вещания под названием Minamisma Hibari FM, расположенной в Минамисоме , Фукусима . [4]
В ее романе 2014 года « Станция Токио Уэно» отражена ее связь с исторической памятью и краями, включая темы рабочего-мигранта из северо-восточной Японии и его работы на олимпийских стройках в Токио, а также катастрофы 11 марта 2011 года. [5] В ноябре 2020 года станция Tokyo Ueno Station получила Национальную книжную премию за перевод литературы за перевод, сделанный переводчиком Морганом Джайлсом. [6] [7]
Личная жизнь
Ю столкнулась с расистской реакцией на свою работу из-за своего этнического происхождения: некоторые мероприятия в книжных магазинах были отменены из-за угрозы взрыва. [3]
В 1999 году она забеременела от женатого мужчины и нашла убежище у бывшего любовника, страдающего от рака. Он заботился о ней во время ее беременности и умер вскоре после рождения ее ребенка в 2000 году. Эти события легли в основу ее мемуаров Иночи . С апреля 2015 года Ю живет в Минамисоме, Фукусима . В 2018 году она открыла книжный магазин Full House и театральное пространство LaMaMa ODAKA в своем доме в районе Одака. В 2020 году она крестилась в католической церкви Харамачи в Минамисаме и получила имя Тереза Бенедикта, религиозное имя святой Эдит Штайн . [1] [4] [8]
Она мать-одиночка, у нее есть сын.
Опубликовано на английском языке
- Золотая лихорадка , приветственный дождь. (2002). ISBN 1-56649-283-1 . Перевод Стивена Снайдера.
- Станция Токио Уэно , наклонная ось. (2019). ISBN 1911284169 . Перевод Моргана Джайлза.
Рекомендации
- ^ а б Дои, Дайсуке. «作家 ・ 柳 美 里 さ に っ た 本 屋「 フ ル ス 」絶望 し た 人 の「 避難 場所 」に» .好書 好 日 («Хорошая жизнь с книгами») . 朝日 新聞 社 (Асахи Симбун) . Проверено 19 марта 2021 года .
- ↑ Ее антенна настроена на самые тихие голоса
- ^ а б в г Напак, Джонатан; Трибюн, Интернэшнл Геральд (6 апреля 2002 г.). «Мятежник в Японии цепляется за свою свободу (опубликовано в 2002 г.)» - через NYTimes.com.
- ^ а б http://annx.asianews.network/content/akutagawa-winner-establish-culture-hub-fukushima-70117
- ^ Ивата-Вайкгенанн, Кристина (2019). «Дороги к катастрофе или переписывание истории с полей - выход Ю Мири из парка Уэно со станции JR». Современная Япония : 1–17. DOI : 10.1080 / 18692729.2019.1578848 .
- ^ « „ Токио Уэно станции“Ю Мири выигрывает награду США книга» . The Japan Times . 2020-11-19 . Проверено 20 ноября 2020 .
- ^ Альтер, Александра (19 ноября 2020 г.). «Чарльз Ю получил национальную книжную премию в номинации« Внутренний китайский квартал » » - через NYTimes.com.
- ^ @ yu_miri_0622 (2 апреля 2021 г.). «受洗から,もうすぐ1年になります.わたしは,昨年の復活徹夜祭に,カトリック原町教会で洗礼を受け,テレサ·ベネディクタという名前を授けられました.アウシュビッツの強制収容所でその生涯を終えた 、 ユ ダ ヤ 人 哲学 者 の 修道 名 で す。 » (твит) - через Twitter .
Внешние ссылки
- Официальный веб-сайт La Valse de Miri Мири Ю (на японском языке)
- Неофициальный блог Мири Ю (на японском)
- Фотоблог и дневник Мири Ю (на японском)
- Список работ Мири Ю на других языках (на японском)
- Мири Ю из J'Lit Books из Японии (на английском языке)
- Синопсис золотой лихорадки в JLPP (проект публикации японской литературы) (на английском языке)