Мизи Ся ( китайский :彌 子 瑕; пиньинь : Мизи Ся ) - полулегендарная фигура из периода династии Чжоу в Китае . Он впервые был отмечен в работе Хань Фэй - цзы , по Легалист философ Хань Фэй , как компаньона исторической фигуры герцога Линг Вэй . Хотя Мизи Ся мог действительно существовать, о нем ничего не известно, кроме этой истории.
Мизи Ся был любимым придворным герцога Линга из-за его красоты . Когда Мизи Ся получил известие о том, что его мать больна, он подделал приказ герцога использовать герцогскую карету, чтобы быстро поехать к ней, и получил похвалу за свою сыновнюю почтительность. В другой раз Мизи Ся откусил особенно вкусный персик, а остаток отдал герцогу в подарок, чтобы он тоже мог его попробовать. Оба действия еще больше снискали ему расположение правителя. Однако, как только взгляды Мизи Ся поблекли, герцог отвернулся от него, заявив, что украл карету, а затем оскорбил герцога, предложив ему недоеденный персик. [1]
Основная цель Хань Фэя в рассказе истории состояла в том, чтобы предостеречь придворных от слишком близкого отношения к непостоянным правителям, но в более поздней китайской литературе Мицзи Ся стал более известен из-за его красоты и его гомосексуальности . Фраза « надкушенный персик » стала синонимом гомосексуализма, а Мизи Ся стала синонимом молодого человека, желанного в качестве сексуального партнера. Подобные намеки позже будут применены к « страсти разрезанного рукава » и придворному Дун Сяню из династии Хань . [2]
Жуань Цзи был одним из самых известных поэтов, восхвалявших Мизи Ся в своих произведениях. Лян династии поэт Лю Зун писал, «Благоприятная разрезаемого втулки щедры, / Любовь недоеденный персик никогда не умирает,» уверен , что любой образованный человек , читающий стихотворение будет точно знать , кому он намекал. [3] Самый ранний из сохранившихся китайских документов, посвященных гомосексуализму, «Поэтическое эссе о высшей радости» Бо Синцзяня , перечисляет Мизи Ся среди известных примеров гомосексуализма: «Мизи Ся поделился персиком со своим господином». [4]
К XII веку товарищи-мужчины больше не обладали большой властью при герцогских или императорских дворах, и имя Мизи Ся стало ассоциироваться с обычными проститутками- мужчинами . [5] Сужение гендерных ролей при династии Цин и влияние гомофобных взглядов со стороны Запада в конечном итоге сделало упоминание «надкушенного персика» полностью табу, так что сегодня Мицзи Ся в основном неизвестен в Китае. [6]
История Мизи Ся стала известна всему миру из писаний европейцев, таких как « Сексуальная жизнь в Древнем Китае » Роберта ван Гулика . В этой книге цитируются цитаты из « Сянъянь конгшу » начала 20-го века, или «Собрание сочинений об ароматной элегантности», которые сами по себе основаны на более ранних прецедентах, таких как упомянутые выше. [7]
Рекомендации
- ^ Хинш, Брет. (1990). Страсти разрезаемого рукава. Опубликовано Калифорнийским университетом Press. С. 20–22.
- ^ Хинш, Брет. (1990). Страсти разрезаемого рукава. Опубликовано Калифорнийским университетом Press. п. 53.
- ^ Хинш, Брет. (1990). Страсти разрезаемого рукава. Опубликовано Калифорнийским университетом Press. С. 73.
- ^ Хинш, Брет. (1990). Страсти разрезаемого рукава. Опубликовано Калифорнийским университетом Press. п. 84.
- ^ Хинш, Брет. (1990). Страсти разрезаемого рукава. Опубликовано Калифорнийским университетом Press. п. 93.
- ^ Хинш, Брет. (1990). Страсти разрезаемого рукава. Опубликовано Калифорнийским университетом Press. п. 161.
- ^ Хинш, Брет. (1990). Страсти разрезаемого рукава. Опубликовано Калифорнийским университетом Press. п. 181.