Морварч ( бретонский « морской конек ») - это имя сказочного коня из бретонских легенд, которое встречается в двух сказках, переработанных в XIX и XX веках. Хотя его название упоминается в более старых источниках, оно было изобретено или переосмыслено Чарльзом Гайотом , который назвал его Морварком в своей версии легенды о городе Ис в 1926 году. Он принадлежит «Королеве Севера» Мальгвен , который его дал своему мужу королю Градлону . Обладая способностью скакать по волнам, Морварч описывается как имеющий черное пальто и дышащий пламенем через ноздри. Он также появляется в бретонской сказке о короле Марке.из Cornouaille . Во время охоты на оленей его убивает стрела собственного всадника, которую переворачивает заклинание Дахуда , дочери Малгвена. Затем она надевает уши коня Морварка на голову короля Марка, который тщетно пытается их спрятать.
Легенда о том, что Морварк был родом из Корнуай в Бретани , он является предметом конных статуй в городе Аргол и в соборе Святого Корентина в Кемпере . Фольклор связывает его с деревней Поулдройзич . Связанный с водой, как и многие кельтские лошади, Морварч вновь появляется в более поздних произведениях, составленных вокруг легенды о затонувшем городе Ис, среди которых романы Гордона Зола , Андре Ле Руйе и Сюзанны Салмон и песня Дэна Ар Браза .
Этимология
Имя Morvarc'h означает « морской конек » или «морской конь» на бретонском языке. Оно встречается в словаре Грегуара де Ростренена , опубликованном в 1732 году. [1] Это имя вызывает путаницу в бретонском языке, потому что в зависимости от случая оно может также означать «морж» или «кит»: [2] Françoise Le Ру и Кристиан Гийонварч переводят Morvarc'h Чарльза Гайота как «морс» («морж»), имя, которое они считают «несовместимым для обозначения огненного жеребца». [3]
В бретонских легендах
Лошадь Morvarc появляется в два Бретоне легенды переработана в 19 - м и 20 - го веков: что города Ys с Malgven и Gradlon , и что из Marc'h , король Cornouaille . [4] Это имя также упоминается в Barzaz Breiz без какой-либо очевидной связи с двумя другими историями.
Барзаз Брейз
Теодор Херсар де ла Вильмарке упоминает «морского конька» (morvarc'h) в Barzaz Breiz (1840). Эта лошадь - символ воина, о чем свидетельствует бард Гвенчлан в своем пророчестве, сравнивающем ее с королем: [5]
Диуган Гвенчлан | Пророчество Гвенчлан | ||
---|---|---|---|
|
|
Город Ys
Морварч также фигурирует в последних версиях легенды о городе Ис, где изображены король Градлон, его жена королева Мальгвен, их дочь Дахут и евангелист Сен-Геноле , которая пытается убедить Градлона положить конец языческим махинациям его дочь.
Лай ошибочно приписывают Мари де Франс
Возможное упоминание о Морвар'че, не названном, в стихотворении, которое Теодор Эрзарт де ла Вильмарке представляет как относящееся к 13 веку. Не имея конкретного имени, ездовое животное Короля Граллона теряет своего хозяина при попытке спастись вплавь; хозяин тонет, и конь дичает: [8]
Его конница, когда он спасся от него из опасной реки, очень горевал о потере своего хозяина. Он снова искал могучий лес, но никогда не отдыхал ни ночью, ни днем. Он не мог найти покоя, кроме как топать копытами землю и ржать так громко, что шум разносился по всей стране.
«Слово о Грэленте» в переводе Юджина Мейсона [9]
Это стихотворение, представленная La Villemarqué как средневековый лая по Мари - де - Франс , лучше классифицировать как Артуре рассказ о куртуазной любви. [8]
Морварк в тексте Чарльза Гайо
Вопреки распространенному мнению, наше подробное изображение Морварка (здесь названного «Морварк») в основном получено в результате современной переработки легенды, написанной Чарльзом Гайо в 1926 году, на которую явно повлияли романтики 19 века. Легенда не зафиксирована, и существует множество агиографированных и фольклорных версий. По мнению кельтистов Франсуазы Ле Ру и Кристиана-Жозефа Гийонварка, это представляет собой «катастрофу для легенды» и серьезно затрудняет поиск элементов, происходящих из кельтских источников. [10] Действительно, по словам Тьерри Жигуреля , эта лошадь - изобретение Шарля Гайо. [11] [Примечание 1]
В версии « Легенды города Иса» Гайота, опубликованной в 1926 году Х. Пьяцца, эта лошадь - «сверхъестественное животное, достойное бога, рожденное от сирены и ундины , принесенное гениями моря королю Гарольду. , стареющий муж Мальгвена ". Однако только королева Малгвен может его приручить. [12] Он описывается как черный, пересекает крепостные стены без поводьев и уздечки «так же легко, как изгородь в саду» и «летит над пенистым морем». [13] Малгвен называет его «конем ночи». [14]
Во время военной экспедиции король Градлон Корнуай был оставлен своей армией, когда он осаждает крепость, построенную на берегу фьорда. Оставшись один и шагая к подножию валов, чтобы найти способ войти, однажды вечером он встречает женщину, которая, кажется, ждет его. Это Мальгвен, королева «Севера», которая говорит ему, что наблюдала за ним с начала осады и любит его. [Примечание 2] Она позволяет ему войти в цитадель и ведет в царские покои, где спит ее муж. Градлон убивает его и забирает сокровище. Чтобы вернуться в Корнуай, он садится на заколдованного коня Морварка, который может бегать по океану, и едет на нем с Мальгвеном. В конце дня влюбленные присоединяются к бретонскому флоту. Проходит год, прежде чем они вернутся в Бретань, затем Мальгвен умирает, родив девочку Дахуд. После смерти любовницы Морварк издает ржание, «скорбное, как человеческое рыдание», и начинает плакать. [15]
После смерти Мальгвена на нем ездит король Грэдлон, а его дочь Дахут носит «пламенный халат». [16] Лошадь снова появляется во время наводнения города: [17] «Морварк, доблестный конь, неустанно плыл к берегу; через затопленные перекрестки, по улицам в потоках он скакал, легче воздуха». [18] Градлон несет свою дочь на Морварч, но:
Едва он остается на лошади, последняя наклоняется, как будто на ней едут трое до зубов вооруженных мужчин; затем океан достигает его, обнимает, внезапно достигает его скакательных суставов; и Грэдлон чувствует, как его колени холодеют, его пальцы сжимают гриву Морварка. Благородное животное поражает море своими мощными копытами; его грудь смело разделяет волну, как нос корабля под постоянным натиском весел; он ржет от гордости и ярости и, поднимая двойную ношу, трясет мокрой гривой. Между тем вода слизывает его вспотевшие бока, проникает в дымящиеся ноздри; он охватывает всадников по пояс. [19]
Когда Морварк собирается погрузиться в волны, Геноле касается плеча Дахута кончиком своего посоха и бросает его в воду, позволяя Морварку подняться на поверхность. [20]
Марк де Корнуай
В сказке , собранной в долине Aulne по Yann ар Флок в 1905 г. [21] [22] Morvarc'h также название сказочной лошади , которая принадлежит к другому царю, Marc'h де Poulmarc'h [ 23] (или Portzmarc'h, Plomarc'h), недалеко от Дуарнене . Страстный к охоте король не может поймать лань на своей сказочной лошади. Лишь на краю обрыва, недалеко от того места, где была затоплена Иса, он смотрит на нее. Он прицеливается из лука и выпускает стрелу, которая волшебным образом поворачивается и убивает его лошадь. [24] Он бросается к лани, чтобы прикончить ее кинжалом, но она исчезла, а на ее месте стоит красивая девушка. Это Дахуд (Ахес), дочь Градлона и Мальгвена. Перед тем, как вернуться в море, она прикрепляет Марку уши лошади. [25] Он пытается скрыть это, и в процессе он убивает всех цирюльников королевства, которые раскрывают его секрет, пока не остается только один, которому он приказывает ничего не говорить, под страхом смерти. Цирюльник больше не может молчать и сообщает горстке тростников, что «у короля Марка уши коня Морварка». Собирают тростник и делают из него волынки , но под звуки музыки волынки раскрывают тайну короля, заставляя узнавать все королевство Бретань. [26]
Ян Брекилиен добавляет, что у этой лошади «серебряные подковы», и она бежит так легко, «что его ноги не оставляют следов на болоте». [27]
Анализ
Лошадь Морварч - незаменимый помощник в легенде о городе Ис. [12] Как и многие другие лошади из бретонских легенд, они этимологически и символически связаны с водой и морем. Истории о лошадях, пересекающих море (часто имеющих некоторые характеристики психопомпов ), существуют в кельтской мифологии , и в популярных кельтских традициях есть много примеров, когда зловредные лошади выходят из воды. [28] Лошадь соревнуется с лодкой Харона , перевозчика мертвых, в этой роли психопомпа, пересекающего воду. [29] По мнению эзотерического автора Роберта-Жака Тибо, который цитирует Морварка в качестве первого примера, «лошадь представляет собой изначальный океан». [30]
Рассказчик Янн Брекилиен отождествляет лошадь Градлона с лошадью короля Марка и описывает ее как имеющую черную гриву и «скачущую так же хорошо по воде, как и по суше». [31] Для Гаэля Милина
, хотя рассказ о короле Марке часто близок к рассказу о короле Мидасе с его ослиными ушами, [Примечание 3] на этом аналогия заканчивается, поскольку конские уши Марка, вероятно, являются знак легитимности его суверенитета. [32] Это троп из конских ушей появляется с 12 - го века в работе Беруля , романтик Тристана . [33]Morvarc'h якобы оставил hoofprint в муниципалитете Pouldreuzic , в соответствии с Pierre-Jakez Helias ; лошадь вышла бы на берег, выходя из воды с Грэдлоном на спине, после того, как затонул город Ис. [34]
В изобразительном искусстве
Первые возможные изображения Морварча являются древними, это была свинцовая статуя Градлона 15 века на его коне между двумя шпилями собора Святого Корентина в Кемпере . [Примечание 4] Он был разрушен санкюлотами 12 декабря 1793 года, во время Французской революции , а другие предметы искусства считались роялистскими. [35] Новая статуя, на этот раз из гранита, спроектированная архитектором Джозефом Биготом , была основана на фрагменте старой. Он был создан скульпторами Амеде Менар и Ле Брун и был помещен на том же месте, что и старый, в 1858 году. [36]
Morvarc'h также на картине появляется Эварист-Vital Luminais , Полет короля Gradlon , нарисованной вокруг 1884 и хранится в Музее изящных искусств де Кемпер . Эта картина сама по себе послужила источником вдохновения для создания другой конной скульптуры из гранита, созданной Патригом Ар Гоарнигом в муниципалитете Аргол. Он представляет собой лошадь Морварка, на которой ездит Градлон. По бокам статуи изображены версии легенды о городе Ис, язычнике и христианине. Чаще всего говорят о христианской версии, по языческой версии Дахут сумел бежать со своим сыном на спине Морварка, в то время как Градлон находится в воде и кричит своей дочери, чтобы она оставалась с ним. [37] Другая конная статуя стоит на фронтоне триумфальной арки церкви Святых Петра и Павла в Арголе. Поэт Артур Рембо пародировал легенду в одном из своих писем с рисунком под названием «Сани», на котором Мальгвен едет на санях, запряженных школьником, который опасается, что они могут перевернуться. [38]
В литературе и музыке
Лошадь Морварч появлялась в различных романах, а также в музыке. Дэн Ар Браз дал название Morvac'h (cheval de la mer) шестому треку своего альбома 1977 года Douar Nevez . [39] Романы, которые включают легенду о городе Ys, в основном псевдоисторические дань легендам Бретани. [40] Morvarc'h дает название книге Андре Ле Руйе Morvarc'h cheval de mer (1999, переиздано 2011), в которой рассказывается о путешествиях Филиппа, парижанина, открывшего для себя чудеса кельтских легенд. [41] [42] Об этом упоминается в пародии Гордона Зола
, La Dérive des incontinents : "Не имея в своем распоряжении лодки, Бретонец Граллон и Мальгвен украли и уехали на Морварч, волшебный конь королевы. - Morvarc'h, что для моря то же самое, что morbac'h для шерсти, означает «морской конек» - Это был красивый морской конь - черный, как дно безлунной ночи, и наделенный ноздрями, изрыгающими огонь. [ 43] Он встречается в романе Сюзанны Салмон Ce soir à Cornebise» , где шесть отдыхающих практикуют спиритизм и контактируют с духом Дахута, один из которых является реинкарнацией короля Градлона [44].Заметки
- ^ В более старых версиях истории Ys часто упоминаются лошади, но обычно не упоминаются их имена.
- ^ В счет Thierry Jigourel ( в Jigourel 2005 ), это заявление прозвучало последень единоборства между двумя влюбленными будущих.
- ↑ Король Мидас также пытается скрыть эту особенность, но цирюльник обнаруживает ее, роет яму в песке и произносит секрет вслух. Из тростника делают свирель, поэтому вскоре вся Греция узнала, что у Мидаса ослиные уши.
- ↑ Однако, хотя Градлон установлен верхом, ничто не указывает на то, что лошадь зовут «Морварч».
Сноски
- ^ де Ростренен, Грегуар (1732). Словник françois-celtique ou françois-breton (на французском языке). Жюльен Ватар. п. 604.
- ^ Огам (1960) (на французском языке) стр. 226
- ^ Guyonvarc'h & Le Roux 2000 , стр. 115
- ^ Ely & Tsaag Valren 2013 , стр. 209-210
- ^ Уэль, Эфрем (1842). Traité complete de l'élève du cheval en Bretagne (на французском языке). Э. Тостейн. п. 242 .
- ^ Hersart de La Villemarqué, Th. (1846 г.). Барзаз-Брейс: Популярные песни Бретани. Томе Премьер (на французском языке) (4-е изд.). А. Франк. С. 32–33.
- ^ Гайо, Чарльз (1979). Легенда о городе Ys . Амхерст: Массачусетский университет Press. п. 6. ISBN 0870232649.
- ^ a b Guyonvarc'h & Le Roux 2000 , стр. 110
- ^ Окассен и Николетт и другие романсы и легенды . Перевод Мэйсона, Юджин. JM Dent. 1919 [1910]. стр. 158 -159.
сбежал от него из опасностей.
- ^ Guyonvarc'h & Le Roux 2000
- ^ Jigourel 2005 , стр. 82
- ^ a b Эдон-Ле Гофф 2005 , стр. 40
- Перейти ↑ Guyot 1926 , p. 18
- Перейти ↑ Guyot 1926 , p. 19
- ^ EDON-Ле Гофф 2005 , стр. 41 год
- Перейти ↑ Guyot 1926 , p. 53
- ^ Jigourel 2005 , стр. 67
- Перейти ↑ Guyot 1926 , p. 145
- Перейти ↑ Guyot 1926 , p. 146
- Перейти ↑ Guyot 1926 , p. 147
- ^ Каррер 1986 , стр. 96
- ^ Le Scouëzec, Gwenc'hlan (1998). Артур, Roi Des Bretons D'Armorique (на французском языке). Le Manoir du Tertre. п. 589. ISBN. 9782913478008.
- ^ Брекилиен, Янн (1973). Contes et légendes du pays breton (на французском языке). Природа и Бретань. С. 38–43.
- ^ Brékilien 1998 , стр. 36
- ^ Brékilien 1998 , стр. 37
- ^ Brékilien 1998 , стр. 38-42
- ^ Брекилиен, Янн (1969). Prestiges du Finistère: Cornouaille et Léon . Coll. Histoire et terroirs (на французском). Издания Франция-Империя. п. 38.
- ^ Жуэ, Филипп (2012). Словник мифологии и религии кельтов (на французском языке). Йоран Эмбаннер. С. 227–229. ISBN 9782914855921.
- ^ TF O 'Rahilly. Путешественник по небесам ., цитируется Милиным 1991 , с. 111
- ^ Тибо, Робер-Жак (1997). La symbolique des Druides dans ses mythes et ses légendes (на французском языке). Дерви. п. 138. ISBN 9782850768651.
- ^ Брекилиен, Янн (2001). Iseult et Tristan: Selon les récits les plus anciens (на французском языке). Éditions du Rocher. С. 17–24. ISBN 9782268040073.
- ^ Milin 1991 , Возобновить
- ^ Харф-Ланкнер, Лоуренс (январь – февраль 1996 г.). "Гаэль Милин: Le roi Marc aux oreilles de cheval ..." Анналы. Histoire, Sciences Sociales (на французском языке). 51 (1): 158–160. DOI : 10.1017 / S039526490005486X .
- ^ Хелиас, Пьер Якес (1971). Le Pays bigouden: Récits et légendes (на французском языке). Éditions de la Cité. п. 20.
- ^ Ле Гран, Ален (1968). Quimper-Corentin en Cornouaille: Récits et anecdotes (на французском языке). Éditions de la Cité. п. 51.
- ^ Дуигу, Серж; Ле Буланже, Жан-Мишель (2006). Кемпер: Histoire et géographie contemporaine (на французском языке). Éditions Palantines. С. 28, 98.
- ^ Бойд, Матье (2006). "L'enfant d'Ahez ou le fabuleux parcours du comte Kristof, une légende de la ville d'Is". В Фаверо, Фрэнсис; Ле Бихан, Эрве (ред.). Литература Бретани: Mélanges предлагает Янн-Бер Пириу (на французском языке). Прессы Universitaires de Rennes. С. 312–313. ISBN 9782753502093.
- ^ Рембо, Артур; Фоллен де Банвиль, Теодор; Эдвардс, Питер Дж .; Мерфи, Стив; Хэмбли, Питер С .; Мишле, Жюль (1994). Correspondance générale, тома 1, 2 (на французском языке). Чемпион. п. 18. ISBN 9782745307835.
- ^ «Дуар Невез (Terre Nouvelle)» . Discogs . Проверено 17 февраля 2019 .
- ^ EDON-Ле Гофф 2005 , стр. 47
- ^ Ле Руйе, Андре (1999). Morvarc'h cheval de mer (на французском). Liv'éditions. ISBN 9782910781842.
- ^ EDON-Ле Гофф 2005 , стр. 49
- ^ Золя, Гордон (2011). La dérive des incontinents (на французском языке). Éditions du léopard masqué / Chemins de traverse Bouquinéo. С. 44–45. ISBN 9782313001820.
- ^ Лосось, Сюзанна (2006). Ce soir à Cornebise (на французском языке). Издания Cheminements. ISBN 9782844784230.
Рекомендации
- Брекилиен, Янн (1998). Традиционные мифы Бретани (на французском языке). Éditions du Rocher. ISBN 9782268029467.
- Каррер, Филипп (1986). Œdipe en Bretagne: Essai d'ethnopsychiatrie (на французском языке). Приват. ISBN 9782708978133.
- Эдон-Ле Гофф, Жоэль (2005). "Les chevaux de la mer". Арморик (на французском языке) (4): 29–56. Арморик.
- Эли, Ричард ; Цааг Валрен, Амели (2013). Bestiaire fantastique & créatures féeriques de France (на французском языке). Terre de Brume. п. 151. ISBN. 9782843625084.
- Guyonvarc'h, Christian-J. ; Ле Ру, Франсуаза (2000). La légende de la ville d'Is (на французском языке). Éditions Ouest-France. ISBN 9782737314131.
- Гайо, Чарльз (1926). La légende de la ville d'Ys: D'après les textes anciens (на французском языке). H. Piazza.
- Жигурель, Тьерри (2005). Мерлин, Тристан, Is et autres contes brittoniques (на французском). Жан Пиколлек. ISBN 2864772132.
- Милин, Гаэль (1991). Le roi Marc aux oreilles de cheval (на французском языке). Librairie Droz. ISBN 9782600028868.
Смотрите также
- Бретонская мифология
- Сеффил Дур
- Каждый-uisge
- Enbarr
- Глаштын
- Келпи
- Водяная лошадь