Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Мать сыну » - это стихотворение 1922 года, написанное Лэнгстоном Хьюзом . Поэма рассказывает о матери, рассказывающей сыну о своей жизни, которая, по ее словам, «не была хрустальной лестницей». Сначала она описывает борьбу, с которой столкнулась, а затем призывает его продолжать двигаться вперед. На него несколько раз ссылался Мартин Лютер Кинг-младший в своих выступлениях во время движения за гражданские права , и он был проанализирован несколькими критиками, особенно из-за его стиля и представления о матери.

Фон [ править ]

Хьюз в университете в 1928 году

Лэнгстон Хьюз был американским поэтом. Хьюз был видным деятелем Гарлемского Возрождения и писал стихи, посвященные опыту черных в Америке. [1] Его стихотворение «Мать сыну» было впервые опубликовано в 1922 году в журнале «Кризис» . [2] Поэма была опубликована в 1926 году в «Утомленном блюзе» . [3]

Текст [ править ]

Что ж, сынок, я тебе скажу:
жизнь для меня не была хрустальной лестницей.
В нем были гвозди,
и осколки,
и разорванные доски,
и места без ковра на полу -
голые.
Но все время
я взбирался,
И достигал приземления,
И поворачивал за углы,
И иногда шел в темноте,
Где не было света.
Так что мальчик, не возвращайся.
Не садись на ступеньки
, Потому что это тебе тяжелее.
Не
падай сейчас ...
Потому что я все еще иду , дорогая, я все еще карабкаюсь,
И жизнь для меня не была не кристальной лестницей.

Прием и анализ [ править ]

Стихи Хьюза «Мать сыну», « Негр говорит о реках » и « Гарлем » были описаны в Энциклопедии афроамериканской письменности как «гимны черной Америки». [4] Лингвист Джон Рикфорд считает, что использование Хьюзом афроамериканского диалекта английского языка представляет собой «условность диалектного письма, а не точное изображение афроамериканской речи». [5]

Мать [ править ]

«Мать сыну» - первое из нескольких стихотворений Хьюза, в которых изображены сильные женщины. Мать в стихотворении использует метафору лестницы, чтобы передать «невзгоды черной жизни», а также подчеркнуть ее прогресс и настойчивость. [6] : 35 Когда женщина поднимается по лестнице, она становится почти сравнимой с религиозным деятелем, поднимающимся на небеса, но при этом остается просто человеком. [6] : 36 По словам Р. Бакстера Миллера, ее подъем тоже сравним с квестом . Миллер заключает, что «ее внутренний свет освещает внешний мир». [6] : 37

Мать, которая доставляет стихотворение своему маленькому сыну, была описана как « аллегорическая личность» [7], которая могла представлять многочисленных афроамериканских матерей, побуждающих своих детей двигаться вперед. [8] : 106 Профессор Р. Бакстер Миллер считает «Мать сыну» иллюстрацией, «как диалект можно использовать с достоинством». [3] Ученые Регения Н. Уильямс и Кармалетта М. Уильямс считают, что «Мать сыну» наиболее точно отражает отношения Хьюза с его бабушкой Мэри Лири Лэнгстон. [8] : 106

Структура [ править ]

В поэме используются сильные элементы параллелизма . Он написан акцентно-слоговым стихом с двумя строчками ямбического пентаметра (строка 2: «Жизнь для меня не была хрустальной лестницей» и строка 6: «И места без ковра на полу…»). В первых шести строках слова «лестница» и «пол» представляют собой наклонные рифмы , что означает, что они имеют похожие звуки, но не являются «идеальными» рифмами. Следующая строка, седьмая строка («Голый»), представляет собой совершенную рифму со словом «лестница» и единственная односложная строка во всем стихотворении . Один критик отмечает, что «кажется, будто спартанское приспособление матери, суровая жизнь,и неприкрашенный язык все сходятся на слове голый " [7].

Ученый Майкл Скансгаард делит «Мать сыну» на пять «частей». Первые две строки вводят стихотворение. Затем докладчик описывает, что ее жизнь не была «хрустальной лестницей», и трудности, с которыми она столкнулась. После "Bare" начинается новый раздел, в котором она начинает описывать восхождение по лестнице ("Но все время / Я был на подъеме"). Она продолжает убеждать своего сына не «возвращаться», но нарушает шаблон, установленный в двух предыдущих разделах, повторяя концепцию только три раза, а не четыре. Наконец, стихотворение заканчивается там, где оно началось, описывая подъем по лестнице. [7] Р. Бакстер Миллер пишет, что «в отдельных строках искусно сочетаются анапестик , ямб и хорея.каденции ». Он считает, что структура обеспечивает« народную дикцию и ритм, которые делают женщину реальной ». [6] : 35

Ссылки [ править ]

Мартин Лютер Кинг-младший , американский активист и лидер за гражданские права, упомянул «Мать сыну» по крайней мере тринадцать раз в своих публичных выступлениях, в том числе во время выступления « У меня есть мечта ». Эти ссылки в основном имели форму формулировок, относящихся к стремлению вперед, а не возвращению назад. [9] [10] У. Джейсон Миллер описывает эти ссылки как «открытые» и утверждает, что Барак Обама «непреднамеренно» упомянул стихотворение в своей речи на Национальном съезде Демократической партии 2008 года . [10]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Лэнгстон Хьюз" . Поэзия . 2021-02-09 . Проверено 10 февраля 2021 .
  2. ^ Hughes, Langston (2020-12-31). Собрание стихов Лэнгстона Хьюза . Knopf Doubleday Publishing Group. п. 621. ISBN 978-0-307-94938-7.
  3. ^ a b Миллер, Р. Бакстер (1987). «Лэнгстон Хьюз». В М. Дэвис, Тэдиус; Харрис-Лопес, Трудье (ред.). Афроамериканские писатели от Гарлемского Возрождения до 1940 года . Гейл .
  4. ^ Хьюз, (Джеймс Мерсер) Лэнгстон 2/1 / 1902-5 / 22/1967. (2018). В SD Hatch (Ed.), Энциклопедия афроамериканского письма: пять веков вклада: испытания и триумфы писателей, поэтов, публикаций и организаций (3-е изд.). Издательство "Серый дом".
  5. ^ Джонс, Meta DuEwa (2002-11-15). «Слушая то, что требует ухо: Лэнгстон Хьюз и его критики» . Каллалу . 25 (4): 1–1175. DOI : 10,1353 / cal.2002.0154 . ISSN 1080-6512 . 
  6. ^ a b c d Миллер, Р. Бакстер (2006). Искусство и воображение Лэнгстона Хьюза . Университетское издательство Кентукки. ISBN 978-0-8131-1662-4.
  7. ^ a b c Скансгаард, Майкл (01.03.2020). «Виртуозность Лэнгстона Хьюза: Персона, риторика и иконография в« Усталом блюзе »» . Modern Language Quarterly . 81 (1): 65–94. DOI : 10.1215 / 00267929-7933089 . ISSN 0026-7929 . 
  8. ^ a b Тидвелл, Джон Эдгар; Рагар, Шерил Р. (2007). Монтаж мечты: искусство и жизнь Лэнгстона Хьюза . Университет Миссури Пресс. ISBN 978-0-8262-6596-8.
  9. Перейти ↑ Miller, W. Jason (2015). Происхождение мечты: Поэзия Хьюза и королевская риторика . Издательство Университета Флориды. DOI : 10.2307 / j.ctvx074qc.6 .
  10. ^ a b Миллер, У. Джейсон (2013). « « Не поворачивай назад »: Лэнгстон Хьюз, Барак Обама и Мартин Лютер Кинг-младший» . Афро-американский обзор . 46 (2/3): 425–438. ISSN 1062-4783 .