Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мухаммад Aladdin , также известный как Алаа Эдин ( арабский : محمد علاء الدين ) является египетский писатель - романист , короткий рассказ писатель и сценарист . Его первый сборник рассказов был опубликован в 2003 году, и он является автором пяти романов: «Евангелие от Адама» , «Двадцать второй день» , «Идол» (роман) , «Нога» (роман) и «Хорошо натренированный заблудший». —И четыре сборника рассказов— Другой берег (сборник рассказов) , Тайная жизнь гражданина М ,Молодой любовник, новый любовник и сезон миграции в Аркидею .

Лауреат культурной премии Sawiris 2017 года ; Аладдин стал одним из величайших идиосинкразических талантов 2000-х годов, как один из самых известных писателей как в Египте, так и в арабских странах, [1] [2] [3] [4] [5] и часто описывается как « новатор в арабской литературе. [6] Аладдин получил признание за свой первый роман, опубликованный « Евангелие от Адама » ( арабский язык : «'' إنجيل آدم '») в январе 2006 года. как Бахаа Тахер и Соналлах Ибрагим, чтобы быть среди лучших представителей нового многообещающего урожая. [7] [8]Этот роман ломает традиционный формат романа, состоящего из одного 60-страничного абзаца, написанного в стиле потока сознания . Рецензент литературной страницы Аль-Ахрама от 10 мая 2006 г. заявил, что «Евангелие от Адама» отражает «социальную реальность, утратившую всякую достоверность» [9]. В своей книге «Арабский роман и «В поисках обновления», опубликованном журналом Dubi Althaqafia в мае 2011 года, известный марокканский писатель и критик Мохаммед Беррада называет его одним из пяти романов, обновивших арабский роман. [10] Египетский писатель Ибрагим Фергали написал об этом в известном ливанском романе. газета Ан-Нахарчто «Евангелие от Адама» - это «экспериментальный и существенный скачок в стиле повествования в современных египетских романах», в то время как его последний «Хорошо обученный заблудший» , опубликованный в 2014 году, часто описывается как в египетской, так и в итальянской критике как «зеркало для целое поколение », иногда сравниваемого с Великим Гэтсби . [11] [12] [13] [14] Роман был единственной арабской книгой, написанной на арабском языке, представленной на Международной книжной ярмарке в Турине в мае 2016 года. К Аладдину присоединились светлые имена в арабской литературе, такие как Адунис , Ясмина Хадра и Тахар. Бен Джеллун . [15] [16]

Он был выбран в качестве одного из наиболее важных египетских писателей в новом тысячелетии египетского журналом Акбар Аль-Адаб в 2011 году, [17] и один из «» Шесть египетских писателей вы не знаете , но вы должны «» как Писатель Полс Тутонги сказал в The Million.com .

В мае 2013 года Аладдин выступит с программной речью от имени молодых египетских писателей на Первом съезде египетских писателей против режима Братьев-мусульман, правившего Египтом в то время, заявив о том, что он скрывает министерство культуры Египта с целью создания новой республики. Однако Аладдин открыто выступил против нового режима в Египте после египетского государственного переворота 2013 года и отказался участвовать во втором осуждении, заявив блогу ArabLit 23 октября 2013 года, что «Они будут использовать нас в качестве грима для того же самого. некрасивое лицо '' . Как следствие, ему запретили писать статьи в Египте. [18] [19] [20] [21]

Аладдин написал для MTV 's Rebel Music о Рами Эссаме как «Певец революции» в ноябре 2013 года.

Сочинения [ править ]

  • Литературная карьера Аладдина началась в 2000 году, когда он стал соавтором юмористического молодежного сериала « Маганин» («Безумцы»), опубликованного издательством Al Mobdeoun. Сериал прекратился в 2002 году после 10 выпусков, некоторые из которых достигли 20 000 экземпляров в Египте и арабском мире . В 2001 году он начал писать эссе о кино и световом контенте для 5 выпусков другой серии под названием Ice Cream от того же издательства, а в 2002 году он написал еще одну серию под названием Comicia for Dar Al Hussam; это длилось 4 выпуска.
  • В 2002 году он был одним из двух писателей, которые участвовали в семинаре по созданию комиксов, финансируемом из разных стран. В результате появился трехъязычный арабский , английский и французский языки. альбом комиксов «Приключения принца Сейфа ибн Зи Язана» ( Каир , Ахамд Эль Аттар, 2004 г.).
  • В 2003 году он опубликовал свою первую традиционно литературную книгу « Аль-Даффа аль-Ухра» («Другой берег»), сборник рассказов, опубликованный Генеральной организацией дворцов культуры, органом министерства культуры Египта. книга была хорошо принята читателями и другими писателями.
  • В 2004 году Аладдин получил приз Генеральной организации дворцов культуры (3-е место) на общеегипетском центральном конкурсе за свой неопубликованный первый роман « Аль-Даваир» («Круги»). В том же году отрывки из его второго романа (тогда еще не публиковавшегося) «Двадцать второй день» (араб. اليوم الثاني و العشرون) появились в престижном литературном журнале Akhbar al-Adab , а затем были опубликованы в египетском El-'Ain Издательство 2007г.
  • В 2008 году у него были опубликованы 2 новые книги: «Идол» (роман) (арабский: الصنم), роман от издательства «Эль-Айн», и «Тайная жизнь гражданина М» (арабский: الحياة السرية للمواطن م), рассказы сборник от издательства "Мезан". У него также было второе издание «Евангелия от Адама», выпущенное Мезаном.
  • В 2005 году он начал писать комиксы для саудовского детского журнала Basem .
  • В октябре 2009 года его рассказ « Новый любовник, молодой любовник» был опубликован в журнале American A Public Space в его каирском портфолио, он был переведен Хамфри Т. Дэвисом ( «Якубийское здание» , « Врата Солнца» (роман) ) и впервые опубликован. на арабском языке в ноябре 2009 года Высшим советом Египта по культуре в специальной антологии под названием «Лучшие египетские рассказы».
  • В 2009 году он опубликовал свой четвертый роман The Foot (роман) (арабский: القدم) в издательстве El-'Ain Publishing.
  • В 2012 году он опубликовал свою новеллы коллекцию Young Lover, New Lover (арабский: الصغير والحالي) от Merit Издательство, вскоре он был выбран в качестве одного из самых важных книг года Аль Saqia Аль Thaqafia Культурного колеса , а Известный центр искусства и литературы в Египте, это был единственный выбранный сборник рассказов. [22]

Наряду с американским переводом основного заглавного рассказа, русский перевод одного из рассказов в нем, «Голос» (рассказ) , был опубликован российской газетой « Московский комсомолец» в египетском издании, переведенном Сарали Гинцбург . В марте 2014 года та же история была переведена на итальянский язык Барбра Benini и опубликованы в Editoriaraba , заметный итальянский блог , посвященный арабской литературы , [23] в 24 часов он был реблог на блоге MedShake на ISPI сайте, итальянский престижно исследований институт международной политики. [24]

  • В январе 2014 года Аладдин опубликовал свой пятый роман «Хорошо обученный заблудший» издательством Al 'Ain Publishing. Он был выпущен на итальянском языке в сентябре 2015 года итальянским издательством Il Seriente под названием Cani Sicolti .
  • В январе 2014 года у Аладдина появился четвертый сборник рассказов в виде трех длинных сборников рассказов «Сезон миграции в Arkidea», изданный Merit Publishing. Заглавный рассказ был переведен на голландский и итальянский языки, а затем опубликован в книге на арабском языке.

Другие работы [ править ]

  • Он участвовал в конференции арабских рассказов и конференции арабских романов, которые состоялись соответственно в 2008 и 2009 годах и были организованы Высшим советом по культуре Египта.
  • В 2010 году он прочитал лекцию о своих работах в Ближневосточном обществе Эдинбургского университета.
  • Он участвовал в известном голландском фестивале Writers 'Unlimited в 2015 году.
  • Аладдин провел мастер-класс по творческому письму для детей Александрии по заказу Александрийской библиотеки в 2004 году.
  • Читал лекции по творческому письму в Международной программе Международной организации труда (МОТ) по искоренению детского труда (IPEC) Scream . в Каире , 2005 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальная страница Аладдина (на английском языке)
  • Интервью с Мухаммедом Аладдином (на арабском языке)
  • Страница автора в Касре (на арабском)
  • Статья об Аль Дафа Аль Ухра в Ахбар Аль Адаб (на арабском языке)
  • Отрывок из Аль Яум аль Тани Валь Ишрун в Ахбар Аль Адаб (на арабском языке)

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Мухаммад Аладдин:« Центральной проблемой было - и остается - распространение книг » » . Арабская литература (на английском языке) . 23 октября 2013 г.
  2. ^ «ТАХРИР: Концы ОБРАЩЕНИЯ ' » . Общественная культура . 20 июля 2011 г.
  3. ^ ": Twaalf Айхи: Мухаммад Аладдин" . Айша Кандиша . 23 июля 2015.
  4. ^ "التأويل النقدي لرواية ما بعد الحداثة (الرواية المصرية المعاصرة نموذجا ' " . Аль-Фагр . 4 октября 2015 г.
  5. ^ "МУХАММАД АЛАДДИН, OLTRE GLI STEREOTIPI E IL CONSERVATORISMO EGIZIANO ' " . salonelibro.com . 13 мая 2016.
  6. ^ "Мухаммад Aladdin ' " . писателей без ограничений) . 1 января 2015 г.
  7. ^ "بـهــاء طــاهــر: راهـن علـي شــباب الروائــيين!" . Аль Ахрам . 13 мая 2007 года Архивировано из оригинала 19 декабря 2013 года . Проверено 19 декабря 2013 года .
  8. ^ "..الكبير .. كبير" . Пишет зеленый дракон с пурпурными усами . 25 января 2008 г.
  9. ^ "محمد علاء الدين: لا أسعى إلى الاختلاف ولكن إلى الابتكار" . لوليتا . 10 мая 2006 г.
  10. ^ " ' الرواية العربية ورهان التجديد' لمحمد برادة: بحثا عن استقلال الثقافي عن السلطوي والايديولوجي" . Арабский 48 . 5 октября 2011 г.
  11. ^ «Мухаммад Аладдин: 'Ora capite la brutalità in cui viviamo ' » . L'Espresso . 23 января 2016 г.
  12. ^ "L'egitto fa outing / ' " . Il Manifesto . 20 июля 2015 г.
  13. ^ ": 'Cani sciolti' ди Мухаммад Аладдин: uno spaccato del Cairo" . Il Fatto Quotidiano . 11 октября 2015.
  14. ^ "МУХАММАД АЛАДДИН, OLTRE GLI STEREOTIPI E IL CONSERVATORISMO EGIZIANO ' " . salonelibro.com . 13 мая 2016.
  15. ^ "Аль Salone дель Libro è ди Scena ла visione дель Mondo Арабо ' " . Мари Клэр . 13 мая 2016.
  16. ^ "Scrittori arabi al Salone del Libro: C'è vita oltre il jihad ' " . Сбросить . 19 мая 2016.
  17. ^ "كتاب الألفية" . Ахбар Аль Адаб . 25 декабря 2010 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  18. ^ «Мухаммад Аладдин: 'الشروق تمنع محمد علاء من الكتابة ' » . masralarabia) (на арабском языке). 19 ноября 2014 г.
  19. ^ "منع محمد علاء الدين من الكتابة في" الشروق "مؤقتا ' " . dotmasr . 18 ноября 2014. Архивировано из оригинала 27 января 2016 года . Проверено 19 января +2016 .
  20. ^ «Почему Романист Яассеф Зиден завершает работу Египет ' » . Арабская литература (на английском языке) . 18 ноября 2014 г.
  21. ^ «Аладдин Журналистика " » . Мухаммадаладдин . 18 ноября 2014 г.
  22. ^ " " الساقية "تنظم حفلات توقيع لأهم إصدارات 2012'date = 21 января 2013" . Vetogate .
  23. ^ "Мухаммад Аладдин:" La scrittura è un drago verde con i baffi viola "date = 24 марта 2014" . Редакцияраба .
  24. ^ "La scrittura è un drago verde con i baffi viola Incontro con l'autore egiziano Muhammad Aladdin" дата = 25 марта 2014 г. " . ISPI .