Говор Нагои (名古屋弁, Нагоя-бен ) является японским говор говорит в Нагоя , префектура Aichi . В широком смысле диалект Нагоя означает диалект западной части префектуры (ранее входившей в провинцию Овари ), и в этом случае он также называется диалектом Овари (尾張 弁Овари-бен ). Диалект, на котором говорят в восточной половине префектуры (бывшая часть провинции Микава ), отличается от диалекта Нагоя и называется диалектом Микава (三河 弁Mikawa-ben ).
Нагойский диалект | |
---|---|
Диалект Овари | |
Родной для | Япония |
Область, край | Нагоя , Айти |
Языковая семья | Японский
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | owar1237 Овари nago1242 Нагоя |
Фонология
Диалект Нагоя хорошо известен наличием монофтонгов, где последовательности гласных встречаются в Стандарте: [ai] и [ae] становятся [æː] ( [eː] или [aː] в некоторых областях), [oi] становится [øː] или [öː ] , а [ui] становится [yː] или [üː] ; в последние годы их употребление среди молодежи значительно сократилось. [æː] очень известен как характеристика диалекта Нагоя; его часто копируют как стереотип говорящих на нагое, и он часто становится мишенью для шуток, таких как «народ Нагоя говорит, как кошка» (игра слов с [mæː] или [næː] и «мяу»). Японский комик Тамори однажды пошутил о диалекте Нагоя, таком как эбифурья (неправильная нагойская форма эбифурая или « жареной креветки »), и рассердил жителей Нагои, но рестораторы в Нагое воспользовались шуткой, и эбифурай стал одним из фирменных блюд Нагои. [1]
- бывший. doerai umai («очень вкусно»)> [døːræː um] > [deːr um] ; ja nai ka ? («не так ли?»)> [ʥa næː ka] ; omae ("ты")> [омæː]
Pitch акцент Нагоя диалекта близок к стандартному Токио акценту, но имеет тенденцию смещать начало большого шага. Например, Nagoya-ben произносится как Low-High-High-High-High в Токио и Low-Low-High-High-High в Нагое. В некоторых словах между Нагоя и Токио есть разные варианты . Например, Nagoya произносится как High-Low-Low в Токио и Low-Low-High в Нагое; arigato («спасибо») произносится как «низкий-высокий-низкий-низкий» в Токио и «низкий-низкий-высокий-низкий» в Нагое; itsumo («всегда») произносится как High-Low-Low в Токио и Low-High-Low в Нагое. Вопросительные слова, такие как nani («что») и dore («который») имеют ударение на первом мора в Токио и без акцента в Нагое. Демонстративные выражения (кроме do- ), такие как kore («это») и sore («it»), не имеют акцента в Токио и имеют акцент на последней мора в Нагое.
Грамматика
Грамматика диалекта Нагоя показывает промежуточные характеристики между восточным японским языком (включая стандартный токийский диалект) и западным японским языком (включая диалект Кансай ). Например, в диалекте Нагоя используется восточная связка да вместо западной йа (точнее, [до] в традиционном диалекте Нагоя); западное отрицательное окончание глагола - н и - сен вместо восточного - най ; западный глагол oru (существовать [люди / животные]) вместо восточного iru . Онбин глаголов такой же, как восточный, но одно из прилагательных такое же, как и западное; например, «поесть быстро» на диалекте Нагоя превращается в хайу-кутте вместо восточного хаяку-кутте и западного хайу-куутэ .
Частицы
Жители Токио часто используют са и нэ , а жители Осаки часто используют наа . Напротив, говорящие на Нагое часто помещают yoo между фразами. Де - еще одна характерная частица нагойского диалекта. В диалекте Нагоя использование слова « нет в но де », «потому что» является необязательным. Monde также используется, а также de в диалекте Нагоя.
Заключительные частицы предложения
Диалект Нагоя имеет более широкий диапазон частиц в конце предложения, чем в стандартном японском языке.
- Гая
- (1) Используется, когда говорящий удивлен. (1a) Когда удивлен текущей ситуацией. Бывший. Юки га футтору гая . (Идет снег!) (1b) Когда идея мелькнула в голове говорящего, или когда говорящий что-то внезапно напоминает. бывший. Икан икан, васуретотта гая . (О нет, я забыл.)
- (2) Дать слушателю понять, что говорящий удивлен тем, что сделал слушатель. (2а) Когда удивлены способностям слушателя, его богатству или чему-то хорошему. Бывший. Сугой гая . (Вы молодцы.) (2b) Когда удивляетесь некомпетентности слушателя или чему-то нехорошему, приказываете слушателю действовать лучше. Бывший. Икан гая . (Буквально «Запрещено». Говорящий удивляется, что слушатель этого не знает и приказывает запомнить, что это запрещено.)
- (3) {неправильное использование} иногда используется для имитации Нагоя-бена. Также гьяа .
- глупый
- Практически то же самое, что и гайя, но несколько мягкое.
- га, гаа, ге, иы, ган
- Это сокращение от gaya или gane, и это относительно новые слова.
- te, тройник
- Чтобы подчеркнуть заявление.
- к
- «Я слышал» или «Говорят». Используется, когда динамик направлен прямо к источнику. Бывший. Sore wa chigau to . (Говорят, что это не так.)
- гена
- Также «Я слышал» или «Говорят». Менее уверен, чем в .
- ni
- Используется, когда говорящий думает, что слушатель не знает, что говорит говорящий. Бывший. Википедия ва фурии нанда ни . (Википедия бесплатна (держу пари, вы этого не знаете).)
- Май, Майка
- Используется после волевой формы глаголов, чтобы было понятно, что говорящий приглашает. Форма «шию» когда-то имела значение «может быть», хотя это использование архаично как в Нагоя-бене, так и в современном стандартном японском языке. Бывший. Нагоя-бен шаберомай . (Давайте говорить на диалекте Нагоя.)
- шан, кашан, каширан, ширан.
- (1) «Интересно». То же, что и кашира в стандартном японском языке, хотя «кашира» используется только женщинами, в то время как она используется как мужчинами, так и женщинами. Бывший. Kore de ii kashan . (Интересно, нормально ли это.)
- (2) «Я не уверен». Бывший. Нан да шан иттотта . (Он что-то сказал, хотя я не совсем понимаю, что он сказал.)
- Есть "ка" или нет, зависит от говорящего.
- де кан
- (1) Выражает недовольство говорящего. Бывший. Kaze hiite matta de kan . (Я простудился (ненавижу это)).
- (2) Выражает удовлетворение докладчика. Так же, как некоторые американцы говорят «плохой», когда он означает «хороший».
- ва
- Используется только женщинами на стандартном японском языке, но также используется мужчинами на диалекте Нагоя.
- миё
- Образовано от командной формы глагола «miru» (видеть). Прилагается, чтобы привлечь внимание слушателя в основном для того, чтобы его отругать. Бывший. Kowaketematta miyo . (Посмотрите, что вы наделали. Он сломан.)
- мия, мии
- Образовано от мягкой командной формы глагола «миру» (видеть). Прилагается, чтобы привлечь внимание слушателя. Но употребление не ограничивается бранью.
- Намо
- Вежливая частица в основном используется людьми высшего сословия, хотя и устарела, и сегодня вместо нее используется стандартный японский вспомогательный глагол «-masu». Тоже эмо .
Вспомогательные глаголы
У Нагоя-бена есть несколько вспомогательных глаголов, которые не используются в литературном языке. Некоторые стандартные вспомогательные глаголы сокращены в диалекте Нагоя.
- даааааа
- Формирует мягкий заказ. Бывший. Yookee tabeyaa. (Есть много.)
- sseru, yasseru, yaasu
- Формирует выражение на уважительном языке .
- В некоторых поддиалектах Нагоя-бен, яасу используется для второго лица, а ссеру / яссеру - для третьего.
- Choosu
- Уважительная форма помогающего глагола курэру . Кудасару на стандартном японском языке.
- мау 1
- сокращение помогающего глагола шимау .
- Mau 2
- сокращение помогающего глагола morau . Отличается от mau 1 акцентом.
- ... текан
- сокращение -te wa ikan , стандартный японский -te wa ikenai
- ... toru
- сокращение -te oru , стандартное японское -te iru .
- ... taru 1
- сокращение -te aru .
- ... taru 2
- сокращение -te yaru . Отличается от taru 1 акцентом.
- несовершенная форма ( мизенкей ) + сука
- сильный отрицательный. Бывший. Икасука (Я никогда не пойду.)
- продолжительная форма ( ren'yōkei ) + yotta
- Раньше говорил о былых временах.
- несовершенная форма ( мизенкей ) + на кан
- сокращение -neba ikan , Стандартное японское -nakereba ikenai .
- несовершенная форма ( mizenkei ) + na 1
- Отрицательная условная форма.
- несовершенная форма ( mizenkei ) + na 2
- Сужение -nakan , Стандартный японский -nakereba ikenai . Используется в основном для командования.
- несовершенная форма ( мизенкей ) + н наран
- Сужение -neba Наран , стандартный японский -nakereba naranai .
Словарь
- Некоторые устаревшие слова в стандартном японском языке все еще используются.
- Число после записи - это слог с ударением. 0 означает, что слово без ударения.
- Он не отражает трансформации дифтонгов.
- афуракасу 4 溢 ら か す
- 5в. переливать, проливать.
- аясуи 3 あ や す い
- я-прил. легко сделать.
- аракенай 4 荒 気 な い
- я-прил. жестокий, грубый.
- Анбайоо 4 塩 梅 良 う
- нареч. хорошо; ловко; умело. Обратите внимание, что это произношение не * anba i yoo.
- игоку 2
- v. двигаться. Стандартное японское «угоку».
- izarakasu 4 居 去 ら か す
- 5в. (1) перетащить. (2) заставить что-то двигаться.
- izaru 0 居 去 る
- 5в. (1) ползать (человек движется, не вставая) (2) передвигаться на небольшое расстояние.
- ikka 1 幾 日
- п. (1) (устарело) какой день. (2) день, который сейчас не определен.
- удеру 2 う で る
- 1в. кипятить. Стандартное японское «юдеру».
- ushinaeru 0 失 え る
- 1v проиграть. Стандартные японские «ушинау» или «накусу».
- erai 2 え ら い
- я-прил. больной. болезненно. Слово означает «великий» на стандартном японском языке.
- oojookoku 5 往生 こ く
- 5в. Перенести невзгоды。
- оочаку 0 横着
- на-прил. праздный.
- okureru 3 御 呉 れ る
- 1в. почтительная форма глагола «kureru» (давать). Менее вежлив, чем «Кудасару».
- осогай 3 お そ が い
- я-прил. страшный.
- оссан 1 お っ さ ん
- п. священник буддизма. Сокращение «ошу-сан». Обратите внимание, что омоним «оссан», означающий «дядя» или «старик», отличается акцентом.
- obowaru 3 覚 わ る
- 5в. учить.
- каймон 3 支 い 物
- п. (1) фишки для кау . (2) отвердители для кау .
- кау 1 支 う
- 5в. (1) положить что-нибудь (подпорки, зажимы, щепки и т. Д.) В проем, чтобы исправить это. (2) запереть дверь. (3) поместить отвердитель между домкратом и конструкцией.
- казусуру 1 数 す る
- суру-в. считать. Стандартный японский казоэру .
- кавасу 2
- 5в. акцент форма кау . поставить плотно.
- кан 0 か ん
- Сокращение «икан» (бесполезно). «ikenai» на стандартном японском языке.
- канкō 0 勘 考
- суру-в. Планировать, строить, изобретать и т.
- кисару 0 着 さ る
- 5в. подходить. «авасеру» на стандартном японском языке.
- кисеру 0 着 せ る
- 1в. Помимо стандартного японского «надеть одежду» также может означать закрытие крышки или надевание кепки.
- киинай, кинай 3, 2 黄 な い
- я-прил. желтый. «киирои» в стандартном японском языке.
- касугару 0
- 5в. Прилепиться или застрять. Стандартное японское «сасару».
- кетта 0 ケ ッ タ
- п. велосипед.
- кеттамашиин 5 ケ ッ タ マ シ ー ン
- (← ketta + англ. Машина) n. (1) кетта. (2) велосипед с трансмиссией. (3) мотоцикл.
- гобурей 2 御 無礼
- суру-в. Часто используется для приветствия идиомы, когда вы уходите, отказываетесь, извиняетесь с помощью - форма masu . «шицурей» на стандартном японском языке.
- tawake / taake 0 戯 け
- п. дурак. «бака» на стандартном японском языке, «ахо» на кансайском диалекте.
- chatto 1 или 0 ち ゃ っ と
- нареч. быстро. немедленно. «сассато» на стандартном японском языке.
- цуру 0 吊 る
- 5в. нести стол. «цуру» на стандартном японском означает «повесить».
- doerai 3 ど え ら い
- нареч. очень. очень сильно. Также дерай 3 и дера 0.
- добе 1 ど べ
- п. самый низкий ранг. последнее место в рейтинге. «бири» на стандартном японском языке.
- torokusai 2 と ろ 臭 い
- я-прил. (1) неумелые. (2) абсурд. «noroi» и «bakabakashii» на стандартном японском языке.
- кальян 0 放 課
- п. перерыв между школьными уроками. Не путайте с «hookago» («после школы») на стандартном японском языке.
- маа 0 ま あ
- нареч. уже. «мычание» на стандартном японском языке. Бывший. Маа, кан. (Уже не годится.)
- mieru 2 み え る
- 1в. Уважительная форма глагола куру («приходить») в стандартном японском языке, но уважительная форма глагола иру («существовать») в диалекте Нагоя. Бывший. Танака-сан, Миемасу? (Мистер Танака здесь? (Почтительная речь))
- yattokame 0 八十 日 目
- на-прил. после долгого времени. «хисасибури» на стандартном японском языке. Яттокамэ да намо («Давно не виделись») - известная фраза на диалекте Нагоя.
- yookee 3 よ う け い
- нареч. многие. «такусан» на стандартном японском языке. Также yooke 0, который также используется на кансайском диалекте.
- waya 1 わ や
- на-прил. испорченный. разрушен. «мехакуча» и «дама» на стандартном японском языке. Также используется в кансайском диалекте и так далее.
Смотрите также
- Мино диалект
- Такаши Кавамура - мэр Нагои. Он говорит на сильном нагойском диалекте и призывает защищать нагойский диалект.
- Ёсинори Симидзу - писатель из Нагои. Он часто использует в своих произведениях родной диалект.
- Хитоши Уэки - актер из Нагои. В некоторых драмах он выступал на диалекте Нагоя.
- Kinsan Ginsan , Keiko Такесита , Masa Ямада , Харухико Като - Другие известные люди , которые являются носителями Nagoya диалектов.
- Король Никочан
Рекомендации
- ^ ち ょ っ と ほ ろ 苦 い!? 名古屋 と 「海 老 ふ り ゃ ー」[Немного горьковато-сладко !? Отношения между Нагойей и «Эбифурьяа»] (на японском). TOPPY.NET. 2004-03-20 . Проверено 1 апреля 2017 .
Внешние ссылки
- Нагоя-котоба (город Нагоя) (на японском языке)
- Лекция Нагоя-бена (на японском языке)
- Японский диалект Нагоя-бен
- Речь Кавамуры на диалекте Нагоя (2010) на YouTube
- Речь Кавамуры на диалекте Нагоя (2009) на YouTube