В называющих обычаях испаноязычных Америки похожи на испанских обычаи именования практиковались в Испании , с некоторыми изменениями в правила фамилии. Многие испаноязычные в странах латиноамериканской Америки имеют два имени, а также отцовскую фамилию ( primer apellido или apellido paterno ) и материнскую фамилию ( segundo apellido или apellido materno ).
Колониальная латиноамериканская Америка
В колониальный период и девятнадцатый век было обычным иметь от одного до трех имен, за которыми следовало второе имя с «де» (от) впереди. Например, Сент- Тереза-де-Лос-Андес , настоящее имя которой - Хуана Энрикета-Хосефина-де-лос-Саградос-Корасонес Фернандес дель Солар. Где «Хуана», «Энрикета» и «Жозефина» - ее имена, за которыми следует второе имя «де лос Саградос Корасонес». Ее фамилия по отцовской линии - «Фернандес», а по материнской - «дель Солар».
Другой форме второго имени может предшествовать частица «de», которая может быть изменена на «del» или «de los». Примеры: «Хосе дель Пилар», «Роса дель Кармен», «Фиделина де лас Мерседес». Эти вторые имена используются только в официальных случаях и во многих случаях регистрируются только в свидетельствах о рождении, браке и смерти.
Современный день
С детьми, которых не признает отец или которые должны воспитываться отдельно, по закону обращаются двояко, время от времени меняясь в соответствии с нормами регистрации актов гражданского состояния. Один из способов - зарегистрироваться только на первую фамилию, которая является фамилией матери. Второй способ - указать в качестве первой и второй фамилии фамилию матери. [ оригинальное исследование? ]
Другой случай - зарегистрировать только фамилию отца и не указывать ссылку на мать в соответствии с американскими обычаями именования. Это можно сделать, чтобы избежать юридических и канцелярских сложностей в будущем. [ необходима цитата ]
Аргентина
Вообще говоря, аргентинские фамилии обычно состоят из одной отцовской фамилии. [1] Однако из-за большого количества людей испанского происхождения многие аргентинцы до сих пор используют фамилии обоих родителей. В современной Аргентине замужние женщины не принято брать фамилию своего супруга после замужества, хотя в прошлом некоторые добавляли фамилию супруга после своей собственной с де (от), как, например, Мария Лопес де Мартинес. Это использование больше не наблюдается в последних поколениях. [ необходима цитата ]
Чили
Вместо primer apellido (первая фамилия) и segundo apellido (вторая фамилия) юридически используются следующие выражения: apellido paterno (отцовская фамилия) и apellido materno (материнская фамилия). Обе фамилии одинаково важны, и наличие двух фамилий является обязательным для любого лица, зарегистрированного при регистрации рождений, их использование обязательно для любого официального документа. [2] [3] В исключительных случаях некоторые люди могут иметь только одну фамилию, [4] например, Пабло Неруда .
В Чили при вступлении в брак никогда не меняют фамилию на фамилию супруга. Усыновление имени супруга не практикуется в обществе, и возможность такого усыновления даже не предусмотрена законом. Хотя женщина может в социальном плане использовать брачный союз де , в ее официальном имени он опускается. Например, бывшую первую леди Марту Ларраэчеа очень часто называют Мартой Ларраэчеа де Фрей, но ее полное официальное имя остается Марта Ларраэчеа Боливар. Другой пример: Соледад Альвеар почти никогда не называют Соледад Альвеар де Мартинес; ее полное официальное имя - Мария Соледад Альвеар Валенсуэла. Однако эта социальная практика давно начала впадать в немилость, и в наши дни очень немногие женщины согласятся, чтобы к ней относились подобным образом.
Колумбия
В Колумбии используются две фамилии: сначала отцовская фамилия, а затем материнская фамилия. Замужние женщины меняли свою вторую фамилию на фамилию мужа, добавляя между двумя фамилиями предлог «де». Однако в последние годы замужние женщины не меняют свою первоначальную фамилию на фамилию мужа. Дети, не признанные отцом, регистрируются по двум материнским фамилиям. [5]
Куба, Доминиканская Республика, Никарагуа и Пуэрто-Рико.
На Кубе, в Доминиканской Республике, Никарагуа и Пуэрто-Рико мужчины и женщины носят две свои фамилии (первая - отца, а вторая - матери). Оба одинаково важны и обязательны для любого официального документа. Замужние женщины никогда не меняют свою первоначальную фамилию на фамилию мужа. Даже когда они мигрируют в другие страны, где это обычная практика, многие предпочитают придерживаться своего наследия и сохранять свою девичью фамилию. Они также используют «де», как объясняется ниже.
Эквадор
В Эквадоре пара может выбрать порядок фамилий своих детей. Большинство выбирают традиционный порядок (например, Герреро Гарсия в приведенном выше примере), но некоторые меняют порядок, ставя на первое место отцовскую фамилию матери, а на последнюю - отцовскую фамилию (например, Гарсиа Герреро из приведенного выше примера). Такая инверсия, если она выбрана, должна быть постоянной для всех детей в браке.
Уругвай
Уругвайцы носят две фамилии, как это принято в большинстве испаноязычных стран. Такой обычай признан законами Уругвая № 15.462 [6] и 19.075. [7]
Что касается имен, то у уругвайцев принято носить два имени. В соответствии со статьей 5 Закона № 15.462 сотрудникам государственных регистраторов запрещается регистрировать « имена, которые являются экстравагантными, насмешливыми, аморальными или могут спровоцировать недопонимание в отношении пола ребенка, которому они навязываются ». [8]
Что касается фамилий, согласно этим законам, если не было достигнуто соглашения, первая фамилия должна быть фамилией отца (отцовская фамилия), а вторая фамилия должна быть фамилией матери (материнская фамилия или девичья фамилия).
В Уругвае женщины не меняют фамилии при замужестве. В некоторых случаях, например, на собраниях высшего общества, фамилия партнера может быть добавлена после фамилии человека с использованием предлога de (of), но это не является официально или юридически установленной, признанной или принятой практикой.
С 2013 года родители могут по взаимному согласию поменять этот порядок на имя первого ребенка пары. Последующие дети должны быть названы в том же порядке, так как после того, как порядок фамилий установлен, его нельзя изменить. Если нет согласия по порядку, правило применяется в зависимости от типа пары: в случае гетеросексуальных пар порядок должен быть обычным (первая фамилия должна быть отцовской, а вторая - по материнской. фамилия). Однополые родители могут выбрать порядок имен детей (от рождения или усыновления) по взаимному согласию. В случае разногласий порядок фамилий определяется жеребьевкой. [7]
Например, Наталья Мариса Орейро Иглесиас - дочь Карлоса Флоренсио Орейро Поджио и Мабель Кристины Иглесиас Бурье. Отметим, что брак между ее родителями не означал, что мать потеряла девичью фамилию.
В Уругвае иностранцы могут сохранить использование своих культурных обычаев именования, однако после получения уругвайского национального документа, удостоверяющего личность, под названием Cédula de Identidad , они по закону обязаны использовать имена в испанском стиле (имя или два и две фамилии). Если натурализованное лицо принадлежит к культуре с одной фамилией (отцовская фамилия), необходимо получить девичью фамилию матери, а если это невозможно подтвердить, фамилия дублируется.
Венесуэла
Таким образом, в августе 2007 года Национальный избирательный совет Венесуэлы принял законопроект [9] , направленный на изменение национальных венесуэльских обычаев присвоения имен:
« Проект органического закона о гражданском реестре: ограничение на внесение имен Статья 106« ... [регистраторы актов гражданского состояния] не разрешают ... [родителям] размещать имена [своих детей], которые вызывают их насмешки; которые являются экстравагантными или трудно произносить на официальном языке; которые содержат знакомые и разговорные варианты, которые обозначают неправильную идентификацию или вызывают сомнения в определении пола. В этих случаях регистратор предложит в качестве справки список наиболее распространенных имен и фамилии ... Имена мальчиков, девочек или подростков коренных этнических групп страны и имена детей иностранцев исключены из этого правила ... "
Популярная жалоба на статью 106, ограничивающую именование, вынудила Национальный избирательный совет Венесуэлы исключить ее из проекта органического закона о гражданском реестре . [10] Можно сказать, что такие распространенные имена, как Эльвио Ладо (которое можно произносить как «эль виадо», что означает «изнасилованный») или Моника Галиндо (которое можно произносить как «Moni caga lindo», что означает «Moni shits») красиво ") будет считаться примером нарушения этого закона.
де
В некоторых случаях, например, на собраниях высшего общества, не имеющих юридической силы (за исключением Аргентины ), фамилия мужа может быть добавлена после фамилии женщины с использованием союза de ("из"). Таким образом, Леокадия Бланко Альварес , замужем за Педро Пересом Монтильей , может называться Леокадией Бланко де Перес или Леокадией Бланко Альварес де Перес . Этот формат не используется в повседневной жизни и не имеет юридической силы. [11]
В других странах это не одобряется. Современный обычай именования теперь практикует, что жена сохраняет свою фамилию . Использование фамилии мужа женой обычно встречается в социальных ситуациях, когда подчеркивается связь с мужем. Ее полное официальное имя в браке ( Ángela López Sáenz de Portillo ) является документальным соглашением только в некоторых странах Латинской Америки. Там, где он существует, обычай дает ей церемониальные имена жены жизни и смерти, Анхела Лопес, Сра. де Портильо (Анхела Лопес, жена Портильо), при этом Sra. ( сеньора , «миссис») означает «жена»; и Анхела Лопес Саенс, vda. де Портильо (Анхела Лопес Саенс, вдова Портильо), при этом vda. ( виуда , «вдова») означает вдовство.
Некоторые имена имеют де конъюнкцию без ассоциации к браку вообще. Вместо этого они могут отражать географическое происхождение человека или отдельных предков. Таким образом, есть люди по имени Хуан Понсе де Леон , Хосе де Гусман Бенитес , Кристиан де ла Фуэнте и Оскар де ла Рента .
Правовые последствия
Латиноамериканцы предпочитают использовать первую фамилию отца, а не вторую фамилию матери, иногда приводят к серьезным юридическим проблемам в Соединенных Штатах, где по социальному соглашению у большинства людей есть имя, необязательное отчество и единственное имя. фамилия унаследована исключительно от отца.
Например, решение 2006 года по делу Corona Fruits & Veggies v. Frozsun Foods , вынесенное одним из апелляционных судов Калифорнии , постановило, что кредитор не смог погасить свой обеспечительный интерес в урожае клубники должника, полное настоящее имя которого было "Армандо". Муньос Хуарес ". [12] В соответствии с мексиканской конвенцией о присвоении имен, он часто обращался к Армандо Муньосу и подписывал документы под этим именем, поэтому в финансовом отчете кредитора он упоминался как «Армандо Муньос». [12] Суд постановил: «Фамилия должника не изменилась, когда он пересек границу с США.« Соглашение об именах »не имеет юридического значения [.]» [12] Другими словами, в соответствии с реализацией униформы в Калифорнии В соответствии с Торговым кодексом «настоящая фамилия» должника была Хуарес (его фамилия по материнской линии). [12]
Индексирование
Согласно Чикагскому руководству по стилю , испанские и испаноязычные имена индексируются по фамилии. Если имеется две фамилии, индексация выполняется по фамилии отца; это будет первый элемент фамилии, если фамилии отца и матери или мужа соединены буквой y . В зависимости от вовлеченного человека, частица de может рассматриваться как часть фамилии или может быть отделена от фамилии. Индексирование испаноязычных имен отличается от индексации португальских или португальских имен, где индексация происходит от последнего элемента имени. [13]
Рекомендации
- ^ Моррисон, Терри; Конавей, Уэйн А. (24 июля 2006 г.). Поцелуй, поклонись или пожимай руки: бестселлер по ведению бизнеса в более чем 60 странах . Адамс Медиа. п. 8 . ISBN 1593373686.
- ^ http://www.registrocivil.cl/Herramientas/PreguntasFrecuentes/faq_4.html#nac_i6
- ^ https://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=172986&idParte=8720662
- ^ soychile.cl, La Historyia del hombre que vive con un solo apellido en Chiguayante , 9 сентября 2016 г.
- ^ "DECRETO 1260 DE 1970" . Проверено 21 сентября 2018 года .
Статья 53. En el registro de nacimiento se inscribirán como apellidos del inscrito, el primero del padre seguido del primero de la madre, si fuere hijo legítimo o extramatrimonial reconocido or con patternidad judicmente declarada; en caso contrario, se le asignarán los apellidos de la madre.
- ^ "IMPO: Ley 15.462" .
- ^ а б «IMPO: Ley 19.075» .
- ^ «IMPO: статья 5 Закона № 15.462» .
- ^ "Proyecto de Ley Orgánica del Registro Civil" (PDF) . Национальный избирательный совет Венесуэлы . Архивировано из оригинала ( PDF ) 31 марта 2010 года.
Ограничение по количеству знаков, 106 ... нет разрешений ... цветные номера, выставленные на продажу; sean extravagantes o de diffícil pronunciación en el idioma oficial; contextngan variantes familiares y coloquiales que обозначают unaidentificación confusa o que generen dudas sobre la definitionación del sexo. En estos casos, el registrador ofrecerá como referencia, un listado de los nombres y apellidos más comunes .... Quedan exceptuados de esta disición los nombres de los niños, niñas o adolescentes de las etnias indígenas del los país de como hijos de los extranjeros ....
- ^ Нет себе incluirá ан anteproyecto де Лей - де - Registro гражданского artículo relacionado кон лос nombres Archived 3 февраля 2009 года в Wayback Machine , Национального избирательного совета , 13 сентября 2007
- ^ Испанские обычаи именования | Медбиб
- ^ a b c d Corona Fruits and Veggies, Inc. против Frozsun Foods, Inc. , 143 Cal. Приложение. 4-й 319, 48 кал. Rptr. 3d 868 (2006).
- ^ « Указатели: глава из Чикагского руководства по стилю » ( архив ). Чикагское руководство стиля . Проверено 23 декабря, 2014. с. 27 (документ PDF, стр. 29/56).