Натан бен Мозес Ганновер


Натан (Ната) бен Моисей Ганновер ( иврит : נתן נטע הנובר ) был русинским еврейским историком, талмудистом и каббалистом .

Ганновер жил в Заславе на Волыни , и когда этот город подвергся нападению казаков, он бежал в Речи Посполитой , затем в Прагу и, в конце концов , в Венецию , где изучал каббалу у раввинов Хаима Ха-Коэна , Моисея Закуто , а также у раввина Самуэля Абоаба . Позже он стал раввином Яссы , Молдавия , а затем, по словам Якоба Абоаба , вернулся в Италию . Он умер, по словам Леопольда Зунца ( Календер,5623, с. 18), в Унгариш-Броде , Моравия , 14 июля 1663 г. Якоб Абоаб , однако, в письме к Унгеру (Wolf, Bibl. Hebr. III., No. 1728) указывает Пьеве-ди-Сакко , Италия , как место смерти Ганновера без указания даты. Точно так же неизвестно и место его рождения. По словам Грациадио Непи - Мордехая Гиронди ( Толедот Гедоле Исраэль, стр. 270), он родился в Кракове , но Штайншнейдер утверждает, что «Натан Ганноверский» и «Натан Краковский» были двумя разными людьми.

Ганновер в основном известен своей работой под названием « Йевен Мезула» (Венеция, 1653 г.), в которой с еврейской точки зрения описывается ход восстания Хмельницкого в Речи Посполитой . Ганновер в этой работе дает краткое описание польской короны того времени и отношений между поляками, евреями и казаками, а также причин, которые привели к восстанию. Он также дает очень яркую картину еврейской жизни в Польше и ешивы .

Это произведение, благодаря его литературной ценности, было переведено на идиш (1687 г.), на немецкий язык (1720 г.) и на французский Даниэлем Леви (опубликовано Бенджамином II , Тлемчен, 1855 г.). Этот последний перевод был отредактирован историком Дж. Лелевелем и послужил основой для немецкого перевода Мейера Кайзерлинга (также опубликованного Бенджамином II, Ганновер, 1863 г.). Костомаров , пользуясь русским переводом Соломона Манделькерна , приводит многие выдержки из него в своем « Богдане Хмельницком » (III, 283–306).

В конце 20 века некоторые историки оспаривали цифры, данные Йевену Мезуле . Они утверждают, что в нем преувеличены потери евреев во время восстания Богдана Хмельницкого в 1648 и 1649 годах. Эти авторы склонны сомневаться в том, что он является надежным историческим источником, несмотря на его литературные качества. Йевен Мезула подвергся критике, в частности, со стороны Шауля Штампфера , Эдварда Фрама, Пола Роберта Магочи «Украина: История» и Петра Мирчука . [1] [2] [3] Однако другие авторы считают его надежным историческим отчетом. [4] [5] [6]