Национальная кинопремия за лучший сценарий является одной из категорий в национальных Film Awards вручается ежегодно в Дирекции кинофестивалей , организации , созданной Министерством информации и радиовещания в Индии. Это одна из нескольких наград, присуждаемых за художественные фильмы и награжденных Раджатом Камалом (Серебряный лотос). Премия объявляется за фильмы, снятые в течение года по всей стране на всех индийских языках. По состоянию на 2016 год [Обновить]награда включает Раджат Камаль , сертификат и денежный приз в размере 50 000 фунтов стерлингов . [1]
Национальная кинопремия за лучший сценарий | |
---|---|
Национальная премия за вклад в индийское кино | |
Присуждается за | Лучший сценарий к художественному фильму за год |
При финансовой поддержке | Дирекция кинофестивалей |
Награда (ы) |
|
Первый награжден | 1967 (сценарист (оригинал)) 2009 (сценарист (адаптированный)) 2009 (диалог) |
Последний награжден | 2018 г. |
Последний победитель |
|
Особенности | |
Всего присуждено | 65 (Автор сценария (Оригинал)) 17 (Автор сценария (Адаптировано)) 11 (Диалог) |
Первый победитель | С.Л. Пурам Саданандан |
Национальные кинопремии были учреждены в 1954 году для «поощрения производства фильмов высокого эстетического и технического уровня, а также образовательной и культурной ценности», а также планировалось включить награды для региональных фильмов. [2] [3] Награды были учреждены как «Государственные награды за фильмы», но были переименованы в «Национальные кинопремии» на 15-й Национальной кинопремии в 1967 году, и была введена новая категория награды за лучший сценарий, представленная мемориальная доска и денежный приз. [4] На 57-й Национальной кинопремии в 2009 году награда за сценарий была реклассифицирована в три категории: «Сценарист (оригинальный)», «Сценарист (адаптированный)» и « Диалоги» . [5] Хотя индийская киноиндустрия производит фильмы примерно на двадцати языках и диалектах , [6] по состоянию на 2016 год семьдесят три уникальных писателя, получивших награды, работали на девяти основных языках: хинди (двадцать наград), малаялам ( двенадцать наград), бенгальский (одиннадцать наград), маратхи (семь наград), тамильский (шесть наград), каннада (пять наград), телугу (три награды), английский (две награды), санскрит и ассамский (по одной награде на каждую).
Инаугурационная награда этой категории в 1967 году была вручена С.Л. Пураму Саданандану за малаяламский фильм « Агнипутри» . [4] Никакой награды на 23-й Национальной кинопремии (1975) вручено не было. [7] По состоянию на 2016 год [Обновить], автор малаялама и сценарист М. Т. Васудеван Наир является рекордсменом по получению максимальных наград в категории с четырьмя победами за фильмы: Ору Вадаккан Вирагадха (1989), Кадаву (1991), [8] Садаям (1992) , [9] и Паринаям (1994). [10] Бенгальский кинорежиссер Сатьяджит Рэй был удостоен награды в 1993 году посмертно за фильм « Утторан» ; [11] он ранее получил награды за Pratidwandi (1970) и Sonar Kella (1974). [12] [13] На 59-й Национальной кинопремии в 2011 году Гириш Кулкарни был удостоен награды как за лучшую мужскую роль, так и за лучший диалог за фильм на языке маратхи « Деул» . Сам фильм был признан лучшим художественным фильмом . [14] В 2015 году на 63-й церемонии награды за оригинальный сценарий и диалог были совместно вручены Джухи Чатурведи и Химаншу Шарма за их фильмы « Пику» и « Тану Венес Ману: Возвращение» соответственно. [15]
По состоянию на 2019 год [Обновить]шестьдесят пять наград были присуждены за написание оригинального сценария, семнадцать за написание адаптированного сценария и одиннадцать за диалоги. Последние награды получили Рахул Равиндран (автор сценария (оригинал) телугуского фильма Chi La Sow ), Шрирам Рагхаван , Ариджит Бисвас, Йогеш Чандекар, Хемант Рао , Пуджа Ладха Сурти (сценарист (адаптированный) для хинди фильма Andhadhun ) и Чурни Гангули (Диалог для бенгальского фильма Тарих ), удостоенных 66-й Национальной кинопремии .
Награда
Первый лауреат этой награды, С.Л. Пурам Саданандан , был награжден мемориальной доской и денежным призом в размере 5000 фунтов стерлингов . [4] Награда была пересмотрена в 1973 году на 21-й церемонии и включала в себя 10 000 фунтов стерлингов , серебряную медаль и сертификат. Его поделили Мринал Сен и Ашиш Бурман в их бенгальском фильме « Падатик» . [16] На 54-й церемонии награждения в 2006 году было объявлено, что следующая редакция награды включает денежное вознаграждение в размере 50 000 фунтов стерлингов, которое было вручено Абхиджату Джоши , Раджкумару Хирани и Видху Виноду Чопре за их фильм на хинди « Лаге Рахо Мунна Бхаи», в котором Махатма Была изображена философия ненасилия Ганди . [17]
Тринадцать раз несколько сценаристов получали награды за работу в одном фильме; Мринал Сен и Ашиш Бурман для Падатика (1973), Сатьядев Дубей , Шьям Бенегал и Гириш Карнад для Бхумики (1977), Т.С. Ранга и Т.С. Нагабхарана для Граханы (1978), Ашок Мишра и Саид Ахтар Мирза для Насима (1995), Манодж Тьяги и Нина Арора для страницы 3 (2004), Пракаш Джа , Шридхар Рагхаван и Манодж Тьяги для Апахарана (2005), Абхиджат Джоши , Раджкумар Хирани и Видху Винод Чопра для Лаге Рахо Мунна Бхай (2006), Гопал Кришан Пай и Гириш Kasaravalli для Kanasemba Kudureyaneri (2009), PF Mathews и Харикришна для Kutty Srank (2009), Anant Mahadevan и Санджай Pawar для Mee Синдхетай Сапкал (2010), Викас Баль , Nitesh Тивари , и Виджай Маурьев для Chillar партии (2011), Bhavesh Мандалия и Умеш Шукла для OMG - Oh My God! (2012), Шрирам Рагхаван , Ариджит Бисвас, Йогеш Чандекар, Хемант Рао , Пуджа Ладха Сурти для Андхадуна (2018).
Шьямоли Банерджи Деб, один из членов жюри 53-й Национальной кинопремии , подала петицию, возражая против выбора в пяти категориях наград; Лучший художественный фильм на хинди , то лучший первый фильм директора , на лучшую женскую роль , лучший сценарий, и лучшие спецэффекты . Деб оспорила решение даровать награду Пракаш Джа , Шридхар Raghavan и Манодж Тяги для хинди фильма Apaharan и утверждал , что фильм не был в списке первичного отбора. Высокий суд Дели поставить пребывание на объявление и запросил ответ от Управления кинофестивалей . [18] Четырнадцать месяцев спустя судья Б. Д. Ахмед отменил отсрочку, и было объявлено вознаграждение для Апахарана . [19] [20] [21]
Победители
Ниже приведены лауреаты различных наград:
Легенды наград | |
---|---|
Сценарист (Оригинал) | |
Сценарист (адаптированный) | |
Диалог |
Список получателей с указанием года (церемонии награждения), фильма (ов), языка (языков) и цитирования | |||||
---|---|---|---|---|---|
Год | Получатель (и) | Фильм (ы) | Язык (и) | Цитата | Ссылка |
1967 (15-е) | С.Л. Пурам Саданандан | Агнипутри | Малаялам | - | [4] |
1968 (16) | Пандит Ананд Кумар | Анохи Раат | хинди | - | [22] |
1969 (17-е) | Путтанна Канагал | Геджже Пудже | Каннада | - | [23] |
1970 (18-е) | Сатьяджит Рэй | Pratidwandi | Бенгальский | - | [12] |
1971 (19-е) | Тапан Синха | Эхонее | Бенгальский | - | [24] |
1972 (20-е) | Гульзар | Кошиш | хинди | - | [25] |
1973 (21-е) | Мринал Сен | Падатик | Бенгальский | - | [16] |
Ашиш Бурман | |||||
1974 (22-е) | Сатьяджит Рэй | Сонар Келла | Бенгальский | - | [13] |
1975 (23-е) | Нет награды | [7] | |||
1976 (24-е) | Виджай Тендулкар | Мантан | хинди | - | [26] |
1977 (25-е) | Сатьядев Дубей | Бхумика | хинди | За мощное воссоздание биографии актрисы, за ее редкую психологическую проницательность и понимание человеческих взаимоотношений, за сложную интеграцию темы, стиля и драматической ситуации в захватывающее целое, которое провоцирует зрителя на новое осознание затруднительного положения. работающая женщина в индийском обществе. | [27] |
Шьям Бенегал | |||||
Гириш Карнад | |||||
1978 (26-е) | Т.С. Ранга | Grahana | Каннада | За поддержание язвительной повествовательной линии без использования мелодрамы и за сохранение захватывающего понимания центральной идеи в остросюжетном фильме. | [28] |
ТС Нагабхарана | |||||
1979 (27-е) | Сай Паранджпье | Спарш | хинди | - | [29] |
1980 (28-е) | Мринал Сен | Акалер Сандхейн | Бенгальский | Для эффективного сочетания лаконичного и содержательного диалога с созданием четко определенных, живых персонажей, чтобы передать острую историю, оставляющую неизгладимое впечатление. | [30] |
1981 (29-е) | К. Балачандер | Таннир Таннир | Тамильский | Для перевода страданий людей в пострадавших от засухи районах в захватывающее визуальное повествование. | [31] |
1982 (30-е) | Мринал Сен | Харидж | Бенгальский | За экономию выражения в трактовке деликатной темы. | [32] |
1983 (31-е) | Г. В. Айер | Ади Шанкарачарья | санскрит | За его богатую текстуру, лиризм и кинематографическую элегантность в представлении Шанкарачарьи как воплощения величия. | [33] |
1984 (32-й) | Адоор Гопалакришнан | Мухамухам | Малаялам | - | [34] |
1985 (33-е) | Бхабендра Натх Сайкия | Агниснаан | Ассамский | За мощное представление саги о женщине, которая переживает революцию против преобладающих социальных норм и соглашается с собой. | [35] |
1986 (34 место) | Буддхадеб Дасгупта | Фера | Бенгальский | За проницательный и чувствительный сценарий, изображающий травму, с которой сталкивается художник в поисках своей идентичности в своей профессиональной и личной жизни. | [36] |
1987 (35-е) | Адоор Гопалакришнан | Анантарам | Малаялам | За точность построения очень сложного повествовательного содержания, требующего исключительных драматических и литературных навыков. | [37] |
1988 (36-е) | Арундати Рой | В которой Энни дает это тем | английский | Для того, чтобы запечатлеть душевные страдания студентов профессиональных учебных заведений. | [38] |
1989 (37-е) | М. Т. Васудеван Наир | Ору Вадаккан Веерагатха | Малаялам | Для захватывающего сюжета, четко запечатленных персонажей и блестящего изображения жизни в Керале несколько сотен лет назад. | [39] |
1990 (38-е) | К.С. Сетумадхаван | Марупаккам | Тамильский | Для изображения упрощенной истории, идеально отражающей различные уровни философии, психологии, традиций и взаимоотношений. | [40] |
1991 (39-е) | М. Т. Васудеван Наир | Кадаву | Малаялам | За чуткую и поэтическую трактовку разочарования малообеспеченного подростка. | [8] |
1992 (40-е) | М. Т. Васудеван Наир | Садаям | Малаялам | Для очень хорошо структурированного сценария. | [9] |
1993 (41-е) | Сатьяджит Рэй (посмертно) | Утторан | Бенгальский | Для разработки и структурирования сценария с творческой и эстетической точки зрения, с превосходным контролем над единством впечатлений. | [11] |
1994 (42-й) | М. Т. Васудеван Наир | Паринаям | Малаялам | За его мастерское использование художественной литературы в кино, реконструкцию Кералы до 1940-х годов с помощью четко определенных персонажей и замечательного контроля над диалогами. | [10] |
1995 (43-е) | Ашок Мишра | Насим | хинди | За мастерское и чуткое визуальное повествование о взрывоопасной и запутанной ситуации 1992 года в Индии с большой глубиной и простотой слов. | [41] |
Саид Ахтар Мирза | |||||
1996 (44-е) | Агафиян | Кадхал Коттаи | Тамильский | Для плотно связанного и плавно перетекающего сюжета с отличными диалогами и острой как бритва настройкой. | [42] |
1997 (45-е) | Ритупарно Гош | Дахан | Бенгальский | За тактичное создание деликатной темы, посвященной инциденту, поднимающему вопросы социальной ответственности и личной осведомленности. | [43] |
1998 (46-е) | Ашок Мишра | Самар | хинди | В фильме на хинди «Самар», где он использовал уникальную структуру, чтобы раскрыть полные противоречия между городским и сельским, богатым / бедным, полным / полным ходом, в простой сюжетной линии, пронизанной острыми моментами юмора и иронии для проницательного понимания современной индийской жизни. | [44] |
1999 (47-е) | Мадампу Кунджукуттан | Карунам | Малаялам | Для чрезвычайно экономичной и умелой кинематографической обработки истории, основанной на чувствительном сценарии, сотканном вокруг пожилой пары. | [45] |
2000 (48 место) | Бхаратхираджа | Кадал Пооккал | Тамильский | Для сосредоточения в нынешние времена вырождения на любви, самопожертвовании и семейных ценностях. | [46] |
2001 (49-е) | Г. Нилаканта Редди | Показывать | телугу | Для фильма, который, кажется, исследует реальную - нереальную драматическую ситуацию с участием двух персонажей, полных эмоций и конфликтов, с редкой артистической чувствительностью. | [47] |
2002 (50-е) | Апарна Сен | Мистер и миссис Айер | английский | За его плавное повествование о нюансах неоднозначных отношений в смутные времена. | [48] |
2003 (51-е) | Гаутам Гхош | Абар Аранье | Бенгальский | Для того, чтобы сплетать вместе нити времени, создавая резонансный диалог между прошлым и настоящим. | [49] |
2004 (52-й) | Манодж Тяги | Стр. 3 | хинди | Для потрясающе простого рассказа сложной истории. Он переносит вас в пустой мелкий мир страницы 3 забавным, но в то же время глубоко чутким образом. | [50] |
Нина Арора | |||||
2005 (53-е) | Пракаш Джа | Апахаран | хинди | Для создания четкого сценария, который захватывает и передает ритм всему фильму. | [19] |
Шридхар Рагхаван | |||||
Манодж Тяги | |||||
2006 (54-е) | Абхиджат Джоши | Лаге Рахо Муннабхай | хинди | Ибо первоначальное видение, с которым философия ненасилия Ганди воплощается в жизнь в народном выражении. | [17] |
Раджкумар Хирани | |||||
Видху Винод Чопра | |||||
2007 (55-е) | Фероз Аббас Хан | Ганди, мой отец | хинди | За творческий и эмоциональный подход к бескомпромиссно стойкой стороне Отца нации с особым упором на его отношения с беспокойным сыном. | [51] |
2008 (56-е) | Сачин Кундалкар | Ганда | Маратхи | За замечательную интеграцию трех разных сюжетов, использующих обоняние в качестве лживого мотива, чтобы чутко сосредоточиться на человеческих отношениях. | [52] |
2009 (57-е) | П.Ф. Мэтьюз | Кутти Сранк | Малаялам | Для загадочного повествования, которое сплетает воедино несколько точек зрения, чтобы создать единое целое, но при этом оставляет навязчивую двусмысленность. | [5] |
Харикришна | |||||
Гопал Кришан Пай | Канасемба Кудуреянери | Каннада | За связь темы смерти и ее неизбежности посредством повествовательного стиля, который представляет две версии одного и того же события, не обязательно в хронологическом порядке. | ||
Гириш Касаравалли | |||||
Пандирадж | Pasanga | Тамильский | За качество разговора с его ультрасовременным остроумием и свежесть жизни. | ||
2010 (58-е) | Ветримааран | Аадукалам | Тамильский | За его калейдоскопическое разнообразие, сочетающее реализм, традиции и современность, пропитанное местным колоритом на бесконечном полотне. | [53] |
Анант Махадеван | Ми Синдхутай Сапкал | Маратхи | За сохранение проблем и ценностей биографического отчета при его переводе в кинематографический формат и уважении к сути оригинала. | ||
Санджай Павар | |||||
Санджай Павар | Ми Синдхутай Сапкал | Маратхи | Чтобы оживить текстуры различных персонажей, выражая их эмоции и мыслительный процесс. | ||
2011 (59-е) | Викас Бахл | Холодная вечеринка | хинди | Для очаровательного и исключительно профессионального построения увлекательного городского повествования о среднем классе, которое четко передает ценности сострадания, дружбы, лояльности, преданности делу и воображения в мире детей. Они используют знакомые пространства, персонажей и ситуации, чтобы создать забавную и удивительную ткань заботливого общества, которое по-прежнему верит в хорошее и правильное. | [14] |
Нитеш Тивари | |||||
Виджай Маурья | |||||
Авинаш Дешпанде Нигди | Шала | Маратхи | Кинематографическая адаптация литературного произведения, охватывающего несколько вопросов и персонажей, всегда является сложной задачей. Он умело трансформирует описательную силу художественного текста в кинематографическое повествование многослойных и нежных моментов. Несмотря на ряд персонажей и сюжетных линий, сценарий увлекательно связывает жизни главных героев-подростков с репрессивным контекстом чрезвычайного положения в стране. | ||
Гириш Кулкарни | Deool | Маратхи | Благодаря чрезвычайно разнообразному и структурированному использованию языка, который является одновременно аутентичным и энергичным отражением различных сфер жизни, показанных в фильме: язык деревни, политиков, ученых и многого другого. Его диалоги - строго деревенские, но навеянные городской лексикой - характерны для современной индийской сцены. | ||
2012 (60-е) | Суджой Гош | Кахаани | хинди | Хорошо структурированный сценарий, который лег в основу фильма саспенса. | [54] |
Бхавеш Мандалия | OMG - Боже мой! | хинди | Тщательно созданный сценарий социальной сатиры с оттенками восточной философии. | ||
Умеш Шукла | |||||
Анджали Менон | Гостиница Устад | Малаялам | Легкие плавные, но приземленные диалоги дополняют хорошо настроенного артиста социальным посланием. | ||
2013 (61-е) | П. Шешадри | Декабрь-1 | Каннада | За его калейдоскопическое разнообразие, использующее реализм и разговорный язык, пропитанный современным колоритом. | [55] |
Панчакшари | Пракрути | Каннада | Для сохранения интересов и ценностей оригинальной работы известного автора, приспосабливая ее к кинематографической идиоме. | ||
Сумитра Бхаве | Асту | Маратхи | Для необыкновенного сочетания языка и разговоров, которые самым убедительным образом раскрывают философию повседневных тревог и эмоций. | ||
2014 (62-е) | Сриджит Мукхерджи | Чотушконе | Бенгальский | Чотушконе за мастерское повествование о напряженном триллере, в котором зловещая паутина плетется вокруг путешествия и жизней четырех эгоистичных персонажей. | [56] |
Джоши Мангалаф | Оттаал | Малаялам | Отталю за прекрасный перенос рассказа Антона Чехова на полотно природы, усиливающее оттенки оригинала. | ||
Вишал Бхардвадж | Хайдер | хинди | Хайдеру за многослойные и резонансные диалоги, вызывающие тревогу и страсть с четкостью и краткостью. | ||
2015 (63-е) | Джухи Чатурведи | Пику | хинди | За легкое движение сюжетной структуры и естественные репрессии, которые случаются в восхитительных отношениях любви и ненависти между отцом и дочерью. | |
Химаншу Шарма | Тану Венес Ману: Возвращение | хинди | Писательская интерпретация любовной истории, действие которой происходит в маленьком городке, наполняется интересными персонажами, их диалогами и диалектами. | ||
Вишал Бхардвадж | Талвар | хинди | Драматическая структура, созданная этим писателем, эффективно отражает трагедию семьи, когда их дочь обнаруживают убитой. | ||
Джухи Чатурведи | Пику | хинди | За легкое движение сюжетной структуры и естественные репрессии, которые случаются в восхитительных отношениях любви и ненависти между отцом и дочерью. | ||
Химаншу Шарма | Тану Венес Ману: Возвращение | хинди | Писательская интерпретация любовной истории, действие которой происходит в маленьком городке, наполняется интересными персонажами, их диалогами и диалектами. | ||
2016 (64-е) | Сям Пушкаран | Махешинте Пратикарам | Малаялам | В сценарии переплетаются различные особенности небольшого городка у реки Идукки. | [1] |
Санджай Кришнаджи Патил | Дашкрия | Маратхи | В фильме показано подобие «времени» и «места», указанных в романе Бабы Бханда. | ||
Тарун Бхаскер Дхасьям | Пелли Чопулу | телугу | В фильме присутствуют современные, остроумные и откровенные диалоги, которые тоже имеют местный колорит. | ||
2017 (65-е) | Саджив Пажур | Тондимутал Дриксакшиум | Малаялам | [57] | |
Джаярадж | Бхаянакам | Малаялам | |||
Самбит Моханти (посмертно) | Привет Арси | Ория | |||
2018 (66-е) | Рахул Равиндран | Чи Ла Соу | телугу | Сценарий представляет собой современный взгляд на традиционный обычай брака по договоренности. | |
Шрирам Рагхаван | Андхадхун | хинди | Свежая и интригующая история, которая держит зрителей в напряжении. | [58] | |
Ариджит Бисвас | |||||
Йогеш Чедекар | |||||
Хемант Рао | |||||
Пуджа Ладха Сурти | |||||
Чурни Гангулы | Тарих | Бенгальский | Глубокие содержательные беседы, исследующие межличностные отношения. |
Рекомендации
- ^ a b «64-я Национальная кинопремия» (PDF) (пресс-релиз). Дирекция кинофестивалей. Архивировано из оригинального (PDF) 6 июня 2017 года . Проверено 7 апреля 2017 года .
- ^ «1-я Национальная кинопремия» . Международный кинофестиваль Индии. Архивировано из оригинального 17 мая 2017 года . Дата обращения 10 мая 2017 .
- ^ "1-я Национальная кинопремия (PDF)" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Дата обращения 10 мая 2017 .
- ^ а б в г "15-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 21 сентября 2011 года .
- ^ а б "57-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 28 марта 2012 года .
- ^ «О национальных кинопремии» . Дирекция кинофестивалей . Дата обращения 13 мая 2017 .
- ^ а б «23-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 4 октября 2011 года .
- ^ а б "39-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 27 февраля 2012 года .
- ^ а б «40-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 2 марта 2012 года .
- ^ а б "42-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 5 марта 2012 года .
- ^ а б "41-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 3 марта 2012 года .
- ^ а б «18-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 26 сентября 2011 года .
- ^ а б «22-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 1 октября 2011 года .
- ^ а б «Объявлена 59-я Национальная кинопремия за 2011 год» . Бюро информации для печати (PIB), Индия . Проверено 7 марта 2012 года .
- ^ "63-я Национальная кинопремия" (PDF) (Пресс-релиз). Дирекция кинофестивалей. 28 марта 2016 . Проверено 28 марта 2016 .
- ^ а б «21-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 29 сентября 2011 года .
- ^ а б "54-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 24 марта 2012 года .
- ^ «Дели ХК остается на церемонии вручения награды National Films Awards» . Индийский экспресс . 9 мая 2007 . Дата обращения 13 мая 2017 .
- ^ а б "53-я Национальная кинопремии" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 19 марта 2012 года .
- ^ «Национальные награды: Big B, Sarika - высшие награды» . Таймс оф Индия . Нью-Дели. 8 августа 2007 . Дата обращения 13 мая 2017 .
- ^ «ХК кивок за вручение Национальной кинопремии» . Индийский экспресс . Нью-Дели. 1 августа 2007 . Дата обращения 13 мая 2017 .
- ^ "16-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 22 сентября 2011 года .
- ^ «17-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 26 сентября 2011 года .
- ^ «19-я Национальная кинопремия 1972 года» . Проверено 12 июля 2012 года .
- ^ «20-я Национальная кинопремия» . Международный кинофестиваль Индии. Архивировано из оригинала на 5 ноября 2013 года . Проверено 26 сентября 2011 года .
- ^ «Ушел из жизни маратхи-драматург Виджай Тендулкар» . Таймс оф Индия . 19 мая 2008. Архивировано из оригинала 3 января 2013 года . Проверено 12 июля 2012 года .
- ^ "25-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 4 октября 2011 года .
- ^ «26-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 4 октября 2011 года .
- ^ «27-я Национальная кинопремия» . Проверено 10 июля 2012 года .
- ^ «28-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 4 октября 2011 года .
- ^ «29-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 4 октября 2011 года .
- ^ «30-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 4 октября 2011 года .
- ^ «31-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 9 декабря 2011 года .
- ^ «32-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 6 января 2012 года .
- ^ "33-я Национальная кинопремии" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 7 января 2012 года .
- ^ "34-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 7 января 2012 года .
- ^ "35-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 9 января 2012 года .
- ^ "36-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 9 января 2012 года .
- ^ "37-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 29 января 2012 года .
- ^ "38-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 9 января 2012 года .
- ^ "43-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 6 марта 2012 года .
- ^ "44-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 9 января 2012 года .
- ^ "45-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 11 марта 2012 года .
- ^ "46-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 12 марта 2012 года .
- ^ "47-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 13 марта 2012 года .
- ^ «48-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 13 марта 2012 года .
- ^ "49-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 14 марта 2012 года .
- ^ "50-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 14 марта 2012 года .
- ^ "51-я Национальная кинопрема" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 15 марта 2012 года .
- ^ "52-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 28 января 2012 года .
- ^ "55-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 26 марта 2012 года .
- ^ "56-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 27 марта 2012 года .
- ^ "58-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Проверено 29 марта 2012 года .
- ^ «Объявлена 60-я Национальная кинопремия» (PDF) (Пресс-релиз). Бюро информации для печати (PIB), Индия . Проверено 18 марта 2013 года .
- ^ "61-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей. 16 апреля 2014. Архивировано из оригинального (PDF) 16 апреля 2014 года . Проверено 16 апреля 2014 года .
- ^ "62-я Национальная кинопремия" (PDF) (Пресс-релиз). Дирекция кинофестивалей. 24 марта 2015 . Проверено 24 марта 2015 года .
- ^ «Фильм Odia Hello Arsi получил крупную награду на 65-й Национальной кинопремии Times of India» . Таймс оф Индия . Проверено 3 марта 2019 .
- ^ "66-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Дата обращения 9 августа 2019 .
Внешние ссылки
- Официальная страница Дирекции кинофестивалей, Индия
- Архив Национальной кинопремии