Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Естественный подход является метод преподавания языков , разработанной Стивеном Крашен и Трейси Террелл в конце 1970 - х и начале 1980 - х годов. Он направлен на содействие естественному овладению языком в классе, и с этой целью он делает упор на общение и придает меньшее значение сознательному изучению грамматики и явному исправлению ошибок учащихся. Также прилагаются усилия, чтобы сделать учебную среду максимально свободной от стресса. При естественном подходе языковой вывод не является принудительным, но разрешается возникать спонтанно после того, как учащиеся уделили внимание большому количеству понятного языкового ввода.

Естественный подход стал тесно связан с моделью монитора Крашена , и его часто рассматривают как приложение теории к обучению языку. Несмотря на это восприятие, есть некоторые различия, в частности, мнение Террелла о том, что некоторая степень осознанного изучения грамматики может быть полезной. Учебный план сосредоточен на деятельности, которую Террелл считает способствующей подсознательному овладению языком. Он делит эти действия на четыре основные области: мероприятия по содержанию, такие как изучение нового предмета на изучаемом языке; мероприятия, ориентированные на персонализацию языка, например, ученики делятся своей любимой музыкой; игры; и деятельность по решению проблем.

Фон [ править ]

Естественный подход был первоначально создан в 1977 году Терреллом, учителем испанского языка из Калифорнии , который хотел разработать стиль преподавания, основанный на результатах натуралистических исследований овладения вторым языком . [1] [2] После первоначальной формулировки Террелл работал с Крашеном над дальнейшим развитием теоретических аспектов метода. Террелл и Крашен опубликовали результаты своего сотрудничества в книге 1983 года «Естественный подход» . [3]

Естественный подход разительно отличался от широко распространенного в США в 1970-х и начале 1980-х годов аудио-языкового метода . В то время как аудиоязычный метод ценил сверление и исправление ошибок, эти вещи почти полностью исчезли из естественного подхода. [4] Террелл и Крашен сами охарактеризовали естественный подход как «традиционный» метод [1] и противопоставили его подходам, основанным на грамматике, которые они охарактеризовали как новые изобретения, которые «вводили в заблуждение» учителей. [5]

Естественный подход имеет много общих черт с прямым методом (сам по себе также известным как «естественный метод»), который был сформулирован около 1900 года и также был реакцией на грамматический перевод . [6] И естественный подход, и прямой метод основаны на идее обеспечения естественного овладения языком в языковых классах; они отличаются тем, что при естественном подходе меньше внимания уделяется практике, а больше - воздействию языкового ввода и снижению тревожности учащихся. [6]

Наброски [ править ]

Цель естественного подхода состоит в том, чтобы развить коммуникативные навыки , [7] , и это в первую очередь предназначена для использования с начала учеников. [8] Он представлен как набор принципов, которые могут применяться к широкому кругу учащихся и учебных ситуаций, а конкретные цели зависят от конкретного контекста, в котором он используется. [8] Террелл выделяет три основных принципа подхода:

  • «В обучении основное внимание уделяется коммуникации, а не ее форме». [9]
  • «Речь идет медленно и никогда не бывает принудительной». [9]
  • «Ранняя речь проходит естественные стадии (да или нет, ответы из одного слова, списки слов, короткие фразы, полные предложения).» [9]

Эти принципы приводят к созданию классных комнат, где учитель делает упор на интересные, понятные материалы и ситуации, не вызывающие беспокойства. [7] Уроки естественного подхода сосредоточены на понимании сообщений на иностранном языке и не придают особого значения исправлению ошибок , детальному изучению или сознательному изучению правил грамматики. [7] [2] [10] Они также делают упор на изучение широкой словарной базы, а не на изучение новых грамматических структур. [2] Кроме того, учителя, использующие естественный подход, стремятся создавать в классе ситуации, которые внутренне мотивируют учащихся. [7]

Террелл видит, что учащиеся проходят три стадии в овладении речью: понимание, ранняя речь и появление речи. [11] На этапе понимания Террелл уделяет внимание словарному запасу учащихся. Его цель - закрепить словарный запас в долговременной памяти учеников, что он называет связыванием . [12] Террелл считает одни техники более обязательными, чем другие; например, использование жестов или действий, таких как общий физический ответ , считается более обязательным, чем использование перевода. [12]

По словам Террелл, речь студентов будут появляться только после того, как достаточно языка была связана через коммуникативной вход. [12] Когда это происходит, учащиеся переходят на раннюю стадию речи. На этом этапе студенты отвечают на простые вопросы, используют отдельные слова и заданные фразы и заполняют простые таблицы на иностранном языке. [13] На этапе возникновения речи учащиеся принимают участие в мероприятиях, требующих более сложного языка, таких как ролевые игры и упражнения по решению проблем. [13]

Теория [ править ]

Хотя Террелл изначально создал естественный подход, не полагаясь на конкретную теоретическую модель, его последующее сотрудничество с Крашеном привело к тому, что этот метод часто рассматривается как приложение к языковому обучению модели монитора Крашена. [5] Крашен выделил пять гипотез в своей модели:

  1. Гипотеза приобретения-обучения . Это говорит о том, что существует строгое разделение между сознательным изучением языка и подсознательным усвоением языка, и что только овладение языком может привести к свободному использованию языка. [5]
  2. Гипотеза монитора . Это гласит, что знание языка, которое осознанно усвоено, можно использовать только для отслеживания результатов, а не для создания нового языка. Мониторинг результатов требует, чтобы учащиеся были сосредоточены на правиле и успели его применить. [5]
  3. Ввод гипотеза . Это говорит о том, что язык приобретается посредством понятного ввода на уровне немного выше, чем тот, который ученик уже может понять. Крашен называет такой вход «i + 1». [5]
  4. Гипотеза естественного порядка . Это означает, что учащиеся усваивают грамматические особенности языка в фиксированном порядке, и что это не зависит от обучения. [5]
  5. Гипотеза аффективного фильтра . Это гласит, что учащиеся должны быть расслаблены и открыты для обучения, чтобы овладеть языком. Учащиеся, которые нервничают или огорчены, могут не усвоить особенности ввода, которые более расслабленные учащиеся усвоили бы без особых усилий. [5]

Несмотря на то, что естественный подход основан на теории Крашена, он не строго придерживается теории. В частности, Террелл считает более важной роль осознанного изучения грамматики, чем Крашен. Гипотеза монитора Крашена утверждает, что сознательное обучение не влияет на способность учащихся генерировать новый язык, тогда как Террелл считает, что некоторое сознательное изучение правил грамматики может быть полезным. [7]

Программа [ править ]

Террелл выделяет четыре категории аудиторных занятий, которые могут облегчить овладение языком (в отличие от изучения языка ):

  • «Содержание (культура, предмет, новая информация, чтение, например, учитель рассказывает интересный анекдот, связанный с контрастом между целевой и местной культурой.)» [12]
  • «Аффективно-гуманистический (собственные идеи, мнения, опыт студентов, например, студентов просят поделиться личными предпочтениями в отношении музыки, места проживания, одежды, прически и т. Д.)» [12]
  • «Игры [сосредотачиваются на использовании языка для участия в игре, например, 20 вопросов: я, учитель, думаю об объекте в этой комнате. У вас, учеников, есть двадцать вопросов, чтобы угадать предмет. Типичные вопросы: это одежда? (да) это для мужчины или для женщины? (женщина) это юбка? (да) она коричневая? (да) это юбка Эллен? (да)] " [12]
  • «Решение проблем (сосредоточьтесь на использовании языка для поиска информации, использовании информации и т. Д., Например, глядя на этот список фильмов в газете и учитывая разные вкусы и потребности в расписании в группе, какой фильм подойдет для всех нас присутствовать, и когда?) » [12]

Прием [ править ]

Естественный подход пользовался большой популярностью у учителей иностранных языков, особенно у учителей испанского языка в США. [5] Markee (1997) выдвигает четыре причины успеха метода. Во-первых, он говорит, что метод был прост для понимания, несмотря на сложный характер исследования. Во-вторых, это также было совместимо со знанием второго языка в то время. В-третьих, Крашен подчеркнул, что учителя должны иметь возможность опробовать этот метод, и что он может применяться вместе с их существующей практикой в ​​классе. Наконец, Крашен продемонстрировал метод многим педагогическим группам, чтобы они смогли увидеть, как он будет работать на практике. [5]

Заметки [ править ]

  1. ^ a b Ричардс и Роджерс 2001 , стр. 178.
  2. ^ a b c Ohmaye 1998 , стр. 15.
  3. Перейти ↑ Ri & Rodgers 2001 , p. 178.
  4. ^ Markee 1997 , стр. 26.
  5. ^ Б с д е е г ч я Markee 1997 , стр. 25-26.
  6. ^ a b Ричардс и Роджерс 2001 , стр. 178–179.
  7. ^ а б в г д Дорити 1991 , стр. 32.
  8. ^ a b Ричардс и Роджерс 2001 , стр. 184.
  9. ^ Б с Террелл, цитируется в Dhority 1991 , с. 32
  10. Перейти ↑ Hall 2011 , p. 13.
  11. ^ Dhority 1991 , стр. 33-37.
  12. ^ Б с д е е г Dhority 1991 , с. 33.
  13. ^ a b Ричардс и Роджерс 2001 , стр. 187.

Библиография [ править ]

  • Дорити, Линн (1991). Подход ACT: использование предложения для интегративного обучения . Филадельфия, Пенсильвания: Издательство Gordon and Breach Science. ISBN 978-2881245565.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Холл, Грэм (2011). Изучение преподавания английского языка: язык в действии . Лондон, Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-0-415-58415-9.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Марки, Нума (1997). Управление инновациями в учебной программе . Кембридж, Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-555241.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Омайе, Эхио (1998). «Изучение языка на основе моделирования: архитектура и средство разработки мультимедиа». В Шранке, Роджере (ред.). Инструкция на основе мультимедийного футляра . Махва, Нью-Джерси: Рутледж. С. 1–102. ISBN 978-0-8058-2538-1.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Ричардс, Джек; Роджерс, Теодор (2001). Подходы и методы в преподавании языков (2-е изд.). Кембридж, Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521008433.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Ричардс, Джек С.; Шмидт, Ричард, ред. (2010). Словарь Longman по преподаванию языков и прикладной лингвистике . Нью-Йорк: Лонгман. ISBN 978-1-4082-0460-3.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )