Тифинаг ( берберский произношение: [tifinaɣ] , также написана Tifinaɣ в Бербер латинского алфавита , нео-Tifinaɣ: ⵜⵉⴼⵉⵏⴰⵖ ; Tuareg Тифинаг: ⵜⴼⵉⵏⵗ или ⵜⴼⵏⵗ ) является абджад скрипт , используемый для записи языков берберов . [1]
Современная алфавитная производная от традиционного письма, известная как Нео-Тифинаг , была представлена в 20 веке. Немного измененная версия традиционного сценария, называется Тифинаг IRCAM , используются в ряде марокканских начальных школ в обучении берберского языка для детей, а также ряда публикаций. [2] [3]
Слово tifinagh считается родственным берберскому женскому роду множественного числа Пуническому через берберский женский префикс ti- и латинский Punicus ; таким образом, тифинаг могло означать «финикийские (буквы)» [4] [5] или «пунические буквы».
Истоки [ править ]
Либико-берберский | |
---|---|
Тип скрипта | |
Временной период | 3 век до н.э. до 3 века н.э. |
Направление | слева направо |
Языки | Нумидийский |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Египетские иероглифы
|
Дочерние системы | Тифинаг |
Считается, что тифинаг произошел от древнего ливийского ( libyque ) или либико-берберского алфавита, хотя его точная эволюция неясна. [6] Последняя система письма широко использовалась в древности носителями в значительной степени нерасшифрованного нумидийского языка , также называемого староливийским, по всей Африке и на Канарских островах . Это засвидетельствовано с 3-го века до нашей эры до 3-го века нашей эры. Происхождение письма неясно, и некоторые ученые предполагают, что он связан с финикийским алфавитом . [7]
Известны два варианта: восточный и западный. Восточный вариант использовался на территории нынешних Константин и Орес в Алжире и Тунисе . Это наиболее расшифрованный вариант благодаря обнаружению нескольких нумидийских двуязычных надписей на либико-берберском и пуническом (особенно в Дугге в Тунисе). С 1843 года расшифровано 22 буквы из 24. Западный вариант был более примитивным (Février 1964–1965). Его использовали на побережье Средиземного моря от Кабилии до Канарских островов. В нем использовано 13 дополнительных букв.
Либико-берберское письмо было чистым абджадом ; в нем не было гласных. Близнецов не отмечалось. Написание обычно было снизу вверх, хотя встречались и справа налево и даже другие порядки. Буквы принимали другую форму, когда писались вертикально, чем когда они писались горизонтально. [8]
Туарег Тифинаг [ править ]
Тифинаг | |
---|---|
Тип скрипта | Абджад |
Временной период | неизвестно представить |
Направление | слева направо |
Языки | Туареги |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Египетские иероглифы
|
Дочерние системы | Нео-Тифинаг |
Либико-берберское письмо сегодня используется в форме тифинаг для написания языков туарегов , которые принадлежат берберской ветви афроазиатской семьи. Раннее использование сценария было найдено на наскальных рисунках и в различных гробницах . Среди них 1500-летняя монументальная гробница матриарха туарегов Тин Хинан , на одной из стен которой были найдены остатки надписи Тифинаг. [9]
Согласно MCA MacDonald, туареги - «полностью устное общество, в котором память и устное общение выполняют все функции, которые чтение и письмо имеют в грамотном обществе… Тифинаг используются в основном для игр и головоломок, коротких граффити и коротких сообщений». [6]
Иногда сценарий использовался для написания других соседних языков, таких как Tagdal , который принадлежит к отдельной семье Songhay .
Орфография [ править ]
Слева показаны общие формы букв, включая различные лигатуры t и n . Близнецы , хотя и фонематические, в Тифинаге не указываются. Буква t , + часто сочетается с предыдущей буквой, образуя лигатуру . Большинство букв имеют более чем одну общую форму, включая зеркальное отображение форм, показанных здесь.
Когда буквы l и n соседствуют друг с другом или друг с другом, вторая смещается путем ее наклона, опускания, подъема или укорачивания. Например, поскольку буква l - это двойная строка, ||, а n - одинарная строка, |, последовательность nn может быть написана | /, чтобы отличать ее от l . Аналогично, ln - это || /, nl | //, ll || //, nnn | / | и т. Д.
Традиционно сценарий тифинаг не обозначает гласные, за исключением слова «наконец-то», где одна точка обозначает любую гласную. В некоторых областях арабские диакритические знаки гласных сочетаются с буквами тифинаг для расшифровки гласных, или y, w могут использоваться для длинных ī и ū .
Нео-Тифинаг [ править ]
Эта статья требует дополнительных ссылок для проверки . декабрь 2020 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить это сообщение-шаблон ) ( |
Нео-Тифинаг | |
---|---|
Тип скрипта | Алфавит |
Временной период | 1980, чтобы представить |
Направление | слева направо |
Языки | Стандартный марокканский берберский и другие северные берберские языки |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Египетские иероглифы
|
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Тфнг , 120 , Тифинаг (берберский) |
Юникод | |
Псевдоним Unicode | Тифинаг |
Диапазон Unicode | U + 2D30 – U + 2D7F |
Нео-Тифинаг - это современный полностью алфавитный шрифт, созданный на основе более ранних форм тифинаг. Он пишется слева направо.
До недавнего времени практически не было опубликовано ни одной книги или веб-сайтов с использованием этого алфавита, активисты отдали предпочтение латинскому (или, реже, арабскому) шрифту, для серьезного использования; однако он чрезвычайно популярен для символического использования, поскольку многие книги и веб-сайты написаны другим шрифтом, с логотипами или титульными страницами с использованием Neo-Tifinagh. В Марокко король занял «нейтральную» позицию между утверждениями о латинском и арабском письмах.приняв Neo-Tifinagh в 2003 году; в результате книги начинают публиковаться на этом шрифте, и в некоторых школах его преподают. Однако многие независимые публикации на берберском языке по-прежнему издаются с использованием берберского латинского алфавита. За пределами Марокко он не имеет официального статуса. Марокканское государство арестовывало и заключало в тюрьму людей, использующих этот сценарий, в 1980-х и 1990-х годах. [10] алжирский Black Spring также частично вызван этими репрессиями берберских языков . [ необходима цитата ]
В Алжире почти все берберские публикации используют берберский латинский алфавит.
В Ливии правительство Муаммара Каддафи постоянно запрещало использовать Тифинаг в общественных местах, таких как витрины магазинов и баннеры. [11]
После ливийской гражданской войны , то Национальный переходный совет показал открытость по отношению к языкам берберов. Повстанческое Ливийское телевидение , базирующееся в Катаре , включило берберский язык и тифинагский алфавит в некоторые из своих программ. [12]
Письма [ править ]
Ниже приведены буквы и несколько лигатур традиционных тифинаг и нео-тифинаг:
|
|
|
|
Базовый тифинаг ( IRCAM ) [13] | Расширенный тифинаг (IRCAM) | Другие буквы Тифинаг | Современные буквы туарегов |
Юникод [ править ]
Tifinagh был добавлен в стандарт Unicode в марте 2005 года с выпуском версии 4.1.
Диапазон блоков Unicode для Tifinagh: U + 2D30 – U + 2D7F:
Tifinagh [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 2D3x | ⴰ | ⴱ | ⴲ | ⴳ | ⴴ | ⴵ | ⴶ | ⴷ | ⴸ | ⴹ | ⴺ | ⴻ | ⴼ | ⴽ | ⴾ | ⴿ |
U + 2D4x | ⵀ | ⵁ | ⵂ | ⵃ | ⵄ | ⵅ | ⵆ | ⵇ | ⵈ | ⵉ | ⵊ | ⵋ | ⵌ | ⵍ | ⵎ | ⵏ |
U + 2D5x | ⵐ | ⵑ | ⵒ | ⵓ | ⵔ | ⵕ | ⵖ | ⵗ | ⵘ | ⵙ | ⵚ | ⵛ | ⵜ | ⵝ | ⵞ | ⵟ |
U + 2D6x | ⵠ | ⵡ | ⵢ | ⵣ | ⵤ | ⵥ | ⵦ | ⵧ | ⵯ | |||||||
U + 2D7x | ⵰ | ⵿ | ||||||||||||||
Заметки
|
Ссылки [ править ]
- ↑ В ограниченной степени: см. Интервью, заархивированное 3 мая 2008 г., в Wayback Machine с Карлом-Джи. Prasse и Penchoen (1973 : 3)
- ^ "Королевский институт культуры амазигов" (на французском языке). Ircam.ma . Проверено 14 июля 2015 .[ мертвая ссылка ]
- ^ "Королевский институт культуры амазигов" . Ircam.ma . Проверено 14 июля 2015 .[ мертвая ссылка ]
- ^ Penchoen (1973 : 3)
- ↑ О'Коннор (2006 : 115)
- ^ a b M.CA MacDonald (2005). Элизабет А. Слейтер, CB Mee и Петр Бьенковски (ред.). Письменность и древнее общество Ближнего Востока: Очерки в честь Алана Милларда . T. & T.Clark Ltd. стр. 60. ISBN 9780567026910.
- ^ Сулейман, Ясир (1996). Язык и идентичность на Ближнем Востоке и в Северной Африке . Психология Press. п. 173. ISBN. 978-0-7007-0410-1.
- ^ "Бербер" . Древние рукописи. Архивировано из оригинала на 2017-08-26 . Проверено 9 октября 2017 .
- ↑ Бриггс, Л. Кэбот (февраль 1957 г.). «Обзор физической антропологии Сахары и ее доисторических последствий». Человек . 56 : 20–23. DOI : 10.2307 / 2793877 . JSTOR 2793877 .
- ^ "Rapport sur le calvaire de l'écriture en Tifinagh au Maroc" . Amazighworld.org . Проверено 9 октября 2017 .
- ^ سلطات الامن الليبية تمنع نشر الملصق الرسمي لمهرجان الزي التقليدي بكباو[Ливийские органы безопасности препятствуют публикации официального плаката фестиваля традиционных костюмов Пкпау] (на арабском языке). ТАВАЛЬТ. 2007 г.
- ^ "Ливия ТВ - Новости на берберском" . Blip.tv . Проверено 14 июля 2015 .[ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ "Polices et Claviers Unicode" (на французском языке). IRCAM . Архивировано из оригинала на 2012-03-10 . Проверено 20 августа 2012 .
Библиография [ править ]
- Агали-Закара, Мохамед (1994). Graphèmes berbères и дилемма распространения: взаимодействие латинских алфавитов , ajami et tifinagh. Etudes et Documents Berbères 11, 107-121.
- Агали-Закара, Мохамед; и Друэн, Жанин (1977). Recherches sur les Tifinaghs-Eléments graphiques et sociolinguistiques. Comptes-rendus du Groupe Linguistique des Etudes Chamito-Sémitiques (GLECS).
- Амер, Мефтаха (1994). Diversité des transcriptions: pour une notation usuelle et normalisée de la langue berbère. Etudes et Documents Berbères 11, 25–28.
- Букус, Ахмед (1997). Situation sociolinguistique de l'Amazigh. Международный журнал социологии языка 123, 41–60.
- Чакер, Салем (1994). Залить нотацию usuelle à base Tifinagh. Etudes et Documents Berbères 11, 31–42.
- Чакер, Салем (1996). Предложения для обозначения usuelle à base latine du berbère. Этюды и документы Бербер 14, 239–253.
- Чакер, Салем (1997). La Kabylie: un processus de developpement linguistique autonome. Международный журнал социологии языка 123, 81–99.
- Дюран, О. (1994). Promotion du berbère: problèmes de standardization et d'orthographe. Expériences européennes. Этюды и документы Бербер 11, 7–11.
- О'Коннор, Майкл (1996). «Берберские сценарии». У Уильяма Брайта; Питер Дэниэлс (ред.). Системы письма мира . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. С. 112–116.
- Penchoen, Томас Г. (1973). Тамазайт Айт Ндхир . Лос-Анджелес: Публикации Ундена.
- Дикарь, Эндрю. 2008. Написание Туарега - три варианта скрипта. Международный журнал социологии языка 192: 5–14
- Суаг, Ламин (2004). «Написание берберских языков: краткое резюмеurl = https: //web.archive.org/web/20041205195808/www.geocities.com/lameens/tifinagh/index.html» . Л. Суаг. Архивировано из оригинала на 2004-12-05 . Проверено 28 июня 2014 .
- Энциклопедия ислама , св. Тифинаг.
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме Тифинаг . |
- lbi-project.org , база данных либико-берберских надписей с изображениями и информацией
- ancientscripts.com - берберский , файл фактов о Тифинаге и легенда о персонажах
- (на французском) ennedi.free.fr , информация о Тифинаге
- (на французском языке) Ircam.ma , официальный сайт Королевского института культуры амазигов
- Ircam - Онлайн-уроки амазигского и тифинагского алфавита
- omniglot.com - Тифинаг
- Средство выбора символов Юникода для марокканского Тифинага
- Шрифт Tifinagh для Windows