Король Nihad , Níuðr или Niungr был жестоким королем в германских легендах. Он появляется как Níðuðr в древнескандинавского Völundarkviða как Niðung в Þiðrekssaga , а также Ниад в англо-саксонской поэмы Deor и Вальдере .
Легенда о Níur и Wayland также появляется на статуе VIII Готландского Ардре VIII века и, возможно, на передней панели гроба англосаксонских франков VII века . Однако Остин Симмонс недавно утверждал, что изображен не Нихад, а его дочь Бедохильда (дважды). [1]
Völundarkviða
В Völundarkviða , [2] Níðuðr , кажется, король Нерки ( Njars ) и захваты Вёлунда . Níðuðr заказы Вёлунд хромает и заключены в тюрьму на острове Sævarstaðir. Там Велунду пришлось выковывать предметы для короля. Кольцо жены Велунда было передано дочери короля Бодвильду , а Нидудр носил меч Велунда .
Ради мести Велунд убил сыновей короля, когда они тайно навещали его, слепил кубки из их черепов, драгоценности из их глаз и брошь из их зубов. Он послал кубки королю, драгоценности королеве и брошь дочери королей. Когда Бодвильд взял ее кольцо к себе, чтобы починить, он взял кольцо и соблазнил ее, родив сына и сбежав на крыльях, которые он сделал.
Þiðrekssaga
В Þiðrekssaga , [3] Niðung это король Ютландии . Мастер-кузнец по имени Велент прибыл в королевство Нидунг, и Нидунг любезно принял Велента в качестве слуги при своем дворе. Однажды Велент потерял нож Нидунга, но тайно сделал еще один для короля. Когда Нидунг обнаружил, что его нож режет лучше, чем раньше, он спросил об этом Велента. Кузнец солгал и сказал, что это сделал кузнец Амилий.
Подозрительный, Нидунг испытал двух кузнецов. Велент выковал меч, а Амилиас - доспех, а затем Велент должен был использовать меч, пытаясь убить Амилиаса, который будет носить доспехи. Однако, когда Велент должен был сделать меч, он обнаружил, что его инструменты исчезли. Поскольку он подозревал, что вождь Регин был вором, Велент создал реалистичную статую Регина. Нидунг понял, что Велент был самим мастером кузнеца Велент, и Велент получил свои инструменты обратно.
Велент выковал большой меч Мимунг и обычный меч. Когда Велент и Амилиас начали сражаться, Велент так сильно разрезал Амилиаса с Мимунгом, что Амилиас не обнаружил, что он был разрезан пополам, пока Велент не попросил его встряхнуть. Затем Амилиас распался. Затем Нидунг попросил большой меч Мимунг, но Велент дал ему обычный меч, который был копией Мимунга.
Однажды во время военной экспедиции Нидунг обнаружил, что забыл свой волшебный камень победы Зигерштейн . В отчаянии он предложил свою дочь рыцарю, который принесет ему камень до следующего утра. Велент вернулся и принес камень, но другой рыцарь хотел забрать камень и принцессу. Велент убил рыцаря, что очень расстроило Нидунга. Велент был вынужден покинуть королевство Нидунг.
Позже Велент переодетый вернулся в королевство Нидунг и подарил дочери любовное зелье . План провалился, потому что волшебный нож принцессы показал ей опасность еще до того, как она выпила зелье. Затем Велент обменял нож на обычный нож собственного изготовления, но когда принцесса заметила, что новый нож намного лучше старого, был обнаружен замаскированный Велент. Затем Нидунг приказал перерезать коленные связки Велента в качестве наказания, и Велент был отправлен на работу в кузницу.
Желая отомстить, Велент соблазнил и оплодотворил принцессу и убил двух сыновей Нидуна, сделав из их костей посуду. Затем ко двору прибыл брат Велента Эгиль . Нидунг приказал Эгилю выстрелить яблоком из головы своего сына . Он приготовил две стрелы, но преуспел с первой. На вопрос царя, для чего нужна вторая стрела, он сказал, что если бы он убил своего сына своей первой стрелой, он бы застрелил короля второй. Эта сказка напрямую сопоставима с легендами о Вильгельме Телле и Палнетоке . Однако, в отличие от обработки мотива в « Телле» , король не наказывает Эгиля за его открытость, а скорее хвалит его за это.
Чтобы помочь своему брату, Эгиль стрелял в птиц и собирал их перья, из которых Велент сделал пару крыльев. Велент перевязал за талию наполненный кровью пузырь и улетел. Нидунг приказал Эгилю застрелить своего убегающего брата, который попал в мочевой пузырь, обманывая Нидунга, и Велент сбежал.
Деор
В стихотворении Деор есть строфа, которая относится к древнеанглийской версии легенды о Велунде и его пленении при дворе Нитада:
|
|
Вальдере
В староанглийском фрагмент , известный как Вальдере , Ниад упоминается вместе с Wayland и Widia в похвале Mimmung, Вальдере меча «s , что Вейланд сделал.
|
|
Примечания и ссылки
- ^ Недавняя статья о Шкатулке Франков, решающая многие давние художественные и лингвистические проблемы. Архивировано 12 июля 2010 года в Wayback Machine.
- ^ Слово о Велунде , в переводе Генри А. меховым, в Northvegr.
- ^ Краткое содержание Þiðrekssaga на личном сайте.
- ^ Deor на месте общества dá Engliscan Gesiþas .
- ^ Обмен слов Деланти и Мэтто. Нортон. 2011 г.
- ^ Современный английский перевод Стива Поллингтона, опубликованный в Wiðowinde 100, на сайте общества Ða Engliscan Gesias .
- ^ Перевод Луи Родригеса.
Внешние ссылки
- [1] (Остин Симмонс, "Шифрование шкатулки франков" )
- Презентация легенды Вейланда на шкатулке франков.