Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шкатулка Франков, представленная в Британском музее ; передняя часть и крышка

Франки Ларец (или Auzon Ларец ) представляет собой небольшая англо-саксонская кость кита (не «китовый ус» в том смысле , китовый ) грудь с началом 8 - го века, в настоящее время в Британском музее . Шкатулка густо украшена вырезанными ножом повествовательными сценами в плоском двумерном барельефе и надписями преимущественно англосаксонскими рунами . Обычно считается, что он имеет нортумбрийское происхождение [1], но имеет уникальное значение для понимания раннего англосаксонского искусства.и культура. Как идентификация изображений, так и интерпретация рунических надписей вызвали значительный интерес к науке. [2]

Левая сторона и верх

Образы очень разнообразны по своей тематике и производным и включают в себя один христианский образ, Поклонение волхвов , наряду с изображениями, заимствованными из римской истории ( император Тит ) и римской мифологии ( Ромул и Рем ), а также изображение по крайней мере одной легенды, коренной для германских народов : легенды Вейланда Смита . Также было высказано предположение, что может быть эпизод из легенды Сигурда , иначе потерянный эпизод из жизни брата Вейланда Эгиля , гомеровская легенда с участием Ахилла.и, возможно, даже намек на легендарное основание Англии Хенгистом и Хорсой .

Надписи «демонстрируют преднамеренную языковую и алфавитную виртуозность; хотя они в основном написаны на древнеанглийском языке и рунами, они переходят в латинский и римский алфавит, а затем снова в руны, пока пишут латынь». [3] Некоторые написаны в перевернутом виде или наоборот. [4] Он назван в честь бывшего владельца, сэра Августа Волластона Фрэнкса , который передал его Британскому музею.

История [ править ]

Оригинал правой панели, выставленный в музее Барджелло , Флоренция.

Монашеское происхождение шкатулки принято считать, возможно, она была сделана для представления важной светской фигуре, и было специально предложено основание Уилфрида в Рипоне . [5] Постсредневековая история гроба до середины 19 века была неизвестна до относительно недавнего времени, когда исследования WHJ Weale показали, что гроб принадлежал церкви Сен-Жюльен, Бриуд в Верхней Луаре (регион Верхняя Луара. ), Франция; возможно, он был разграблен во время Французской революции. [6] Это было тогда во владении семьи в Озоне., деревня в Верхней Луаре. Он служил шкатулкой для шитья, пока серебряные петли и детали, соединяющие панели, не были обменены на серебряное кольцо. Без поддержки гроб развалился. Детали были показаны профессору Матье из соседнего Клермон-Феррана , который продал их антикварному магазину в Париже , где они были куплены в 1857 году сэром Огастесом Волластоном Фрэнксом , который впоследствии подарил панели в 1867 году Британскому музею, где он был хранителем британских и средневековых коллекций. Через отсутствует правый край панели был найден в ящике со стороны семьи в Auzon и продаются в Национальный музей Барджелло , Флоренция, где он был идентифицирован как часть гроба в 1890 году. Экспозиция Британского музея включает его слепок. [7]

Описание и толкования [ править ]

Brescia ларец , один из лучших пережитков рода позднеантичных моделей эмулирует франки Ларец. Конец 4 века

Ларчик 22,9 см длиной, 19 см в ширину и 10,9 см в высоту - 9 × 7 1 / 2 по 5 18 дюйма, и на языке надписей и других элементов его можно датировать первой половиной VIII века нашей эры. [8] Есть и другие надписи, « tituli », обозначающие некоторые фигуры, которые не подробно описаны ниже и появляются в поле изображения. Крепления из драгоценного металла, которые, несомненно, присутствовали изначально, отсутствуют, и «вероятно», что изначально они были окрашены в цвет. [9]

Сундук явно смоделирован по образцу позднеантичных шкатулок из слоновой кости, таких как шкатулка Брешии ; [10] Вероль Ларец в музее V & A является византийской интерпретацией стиля, в возрожденном классическом стиле, от около 1000. [11]

Лесли Вебстер считает, что шкатулка, вероятно, возникла в монастырском контексте, где создатель «явно обладал большой ученостью и изобретательностью, чтобы сконструировать объект, который является настолько визуально и интеллектуально сложным ...» общепринято, что сцены, нарисованные из контрастирующих традиции, были тщательно отобраны, чтобы противопоставлять друг друга в создании всеобъемлющего набора христианских посланий. То, что раньше считалось эксцентричным, почти случайным собранием языческих германских и христианских историй, теперь понимается как сложная программа, полностью соответствующая церковная концепция всеобщей истории ». Возможно, он предназначался для хранения книги, возможно, псалтыря , и предназначался для вручения «светскому, возможно, царскому получателю» [12].

Лицевая панель [ править ]

Деталь передней панели, изображающая германскую легенду о Вейланде Кузнеце и христианское поклонение волхвов.

На передней панели, на которой изначально был установлен замок, изображены элементы из германской легенды о Вейланде Кузнеце в левой сцене и Поклонение волхвов в правой. Вейланд (также пишется как Вейланд, Велунд или Велунд) стоит в крайнем левом углу кузницы, где его держит в качестве раба король Нихад , которому перерезали подколенные сухожилия, чтобы прихрамывать. Ниже кузницы находится обезглавленное тело сына Нихада, которого Вэйланд убил, сделав кубок из его черепа; его голова, вероятно, была тем предметом, который держал в руке Вейланд в щипцах. Другой рукой Вэйланд протягивает Бидухильду кубок с пивом с наркотиками., Дочь Нихада, которую он затем насилует, когда она без сознания. Еще одна женская фигура показана в центре; возможно, помощник Вэйланда или снова Бидухильд. Справа от сцены Вэйланд (или его брат) ловит птиц; Затем он делает крылья из их перьев, с помощью которых он может убежать. [13]

В резком контрасте правая сцена показывает один из наиболее распространенных христианских сюжетов, изображенных в искусстве того периода; однако здесь «рождение героя тоже исправляет грех и страдания». [14] Три Magi , которые были определены надписью (ᛗᚫᚷᛁ, «волхвов»), во главе с большой звездой, приблизиться к восседает Мадонна с младенцем принимая традиционные подарки. Птица, похожая на гуся, у ног ведущего мага может представлять Святого Духа , обычно изображаемого в виде голубя или ангела. По крайней мере, человеческие фигуры образуют композицию, очень сопоставимую с другими изображениями того периода. Ричард Флетчерсчитал этот контраст сцен слева направо предназначенным для обозначения положительных и благоприятных эффектов обращения в христианство. [15]

Вокруг панели расположена следующая аллитерирующая надпись, которая не имеет отношения к сценам, но представляет собой загадку на материале самой шкатулки, например, китовой кости, и, в частности, от выброшенного на мель кита :

Левая панель [ править ]

Левая панель, изображающая Ромула и Рема

На левой панели изображены мифологические близнецы-основатели Рима, Ромул и Рем , которых кормила волчица, лежащая на спине внизу сцены. Тот же или другой волк стоит наверху, и с каждой стороны приближаются два человека с копьями. Надпись гласит:

Кэрол Нойман де Вегвар (1999) отмечает, что другие изображения Ромула и Рема встречаются в восточноанглийском искусстве и чеканке (например, очень ранний брактеат Ундли ). [18] Она предполагает, что из-за схожести истории Ромула и Рема с историей Хенгиста и Хорсы , братьев, которые якобы основали Англию, «легенда о паре братьев-изгоев или путешественников, которые вели народ и способствовавший формированию королевства, вероятно, был знаком в англо-саксонской среде 8-го века в Гробе франков и мог служить ссылкой на сужденное правление ». [19]

Задняя панель [ править ]

Задняя панель, изображающая сцену из Первой иудейско-римской войны.

На задней панели изображен Взятие Иерусалима по Тита в Первой еврейско-римской войны . Надпись частично на староанглийском, частично на латыни, а часть латинской части написана латинскими буквами (обозначенными ниже заглавными буквами), а остальная часть фонетически транскрибирована в рунические буквы. В нижних углах стоят два отдельных слова. [20]

В центре панели изображено здание, вероятно, представляющее Иерусалимский храм .

В верхнем левом квадранте римляне во главе с Титом в руле с мечом атакуют центральное здание. Соответствующий текст гласит: «ᚻᛖᚱᚠᛖᚷᛏᚪᚦ | + ᛏᛁᛏᚢᛋᛖᚾᛞᚷᛁᚢᚦᛖᚪᛋᚢ '(в латинской транслитерации «herfegtaþ | + titusendgiuþeasu», а если нормировано на позднезападный саксонский «Hēr feohtaþ Tītus and Iūdēas»): «Здесь сражаются Тит и евреи».

В правом верхнем квадранте еврейское население бежит, оглядываясь назад. Соответствующий текст на латыни, частично использующий латинские буквы и частично руны, читается как «hicfugianthierusalim | ᚪᚠᛁᛏᚪᛏᚩᚱᛖᛋ '(в нормализованной классической латыни: «hic fugiant Hierusalim Habitatores»): «Здесь жители бегут из Иерусалима».

В нижнем левом квадранте сидящий судья объявляет приговор побежденным евреям, который, как рассказывается у Иосифа Флавия, должен был быть продан в рабство . Соответствующий текст в нижнем левом углу панели читается как «ᛞᚩᛗ» (если нормализовано к позднему западному саксонскому языку: «dōm»): «суждение».

В правом нижнем квадранте рабов / заложников уводят прочь, а в правом нижнем углу панели отображается текст «ᚷᛁᛋᛚ» (если нормализовано к позднему западному саксонскому языку: «gīsl»): «заложники».

Крышка [ править ]

Некоторые говорят, что крышка гроба изображает утерянную легенду об Эгиле; Эгиль отбивается от армии луком и стрелами, а женщина позади него может быть его женой Олрун. Другие интерпретируют это как сцену из Троянской войны с участием Ахилла.

Крышка в том виде, в котором она сейчас сохранилась, неполная. Лесли Вебстер предположила, что отсутствующие участки могли быть украшены рельефными панелями из серебра. В пустом круглом пространстве в центре, вероятно, находилась металлическая бобышка для ручки. [21] На крышке изображена сцена, в которой лучник, помеченный ᚫᚷᛁᛚᛁ или gili , в одиночку защищает крепость от отряда нападающих, которые , судя по размерам, могут быть гигантами.

В 1866 году Софус Бугге « дополнил свое объяснение картины Веланда на передней части гроба предположением, что лучник на верхней части - Эгиль , брат Веланда, и считает, что« резьба рассказывает историю, о которой мы говорим. ничего не знаю. Мы видим, что он защищается стрелами. Позади него, кажется, сидит женщина в доме; возможно, это может быть супруга Эгиля, Олрун » [22]. В скандинавской мифологии Эгиль назван братом Вейланда (Веланд ), который изображен на передней панели шкатулки. Þiðrekssaga изображает Эгиль в качестве главного лучника и Völundarkviða говорит , что он был мужем лебединых дев Olrun. Пряжка Пфорцен надпись, датируемая примерно за тот же период, что и шкатулку, а также делает ссылку на пару Эгиль и Olrun ( Áigil Andi Áilrun ). Веб-страница Британского музея и Лесли Вебстер соглашаются с этим, первый заявляет, что «крышка, кажется, изображает эпизод, относящийся к германскому герою Эгилю, и имеет единственный ярлык« aegili »=« Egil »». [23]

Йозеф Стшиговский (цитируемый Viëtor 1904) предложил вместо этого, чтобы крышка изображала сцену, относящуюся к падению Трои , но не уточнил. Карл Шнайдер (1959) определяет слово gili на крышке как англосаксонскую форму имени греческого героя Ахилла . В именительном падеже единственного числа это означает, что лучник - это Ахилл, а в дательном падеже единственного числа оно может означать либо то, что цитадель принадлежит Ахиллу, либо что стрела, которая вот-вот будет выпущена, предназначена для Ахилла. Сам Шнайдер интерпретирует сцену на крышке как изображение резни братьев Андромахи Ахиллесом в Фивах в рассказе из Илиады., с Ахиллесом в качестве лучника и матерью Андромахи в плену в комнате позади него. Эми Вандерсалл (1975) подтверждает толкование Шнайдером Эгили как относящегося к Ахиллу, но вместо этого на крышке изображено нападение троянцев на греческий лагерь, с греческим лучником Тойцером в качестве лучника и человеком, стоящим за лучником (интерпретируется как женщина по большинство других авторов) как Ахилл в его шатре.

Другие авторы видят библейское или христианское послание на крышке: Мариян Осборн обнаруживает, что некоторые детали в Псалме 90, «особенно в его староанглийском переводе, ... могут быть совмещены с деталями на картинке на крышке гроба. : душа, защищенная в стихе 5 и надежно укрытая в ... святилище в стихе 9, духовная битва за душу во всем, летающие ракеты в стихе 6 и ангельский защитник в стихе 11 ". [24] Леопольд Петерс (1996: 44) предлагает, чтобы крышка изображала поражение Агилы , арианского вестготского правителя Испании и Септимании., римско-католическими силами в 554 году нашей эры. Согласно Габриэле Кокко (2009), крышка, скорее всего, изображает историю Елисея и Иоаса из 4 Царств 13:17, в которой пророк Елисей направляет царя Иоаса стрелять стрелой в открытое окно чтобы символизировать его борьбу против сирийцев: «Следовательно, Эгили- лучник - это царь Иоас, а фигура под аркой - Елисей. Тогда пророк будет носить капюшон, типичный для семитского населения, и держать посох». [25] Вебстер (2012b: 46-8) отмечает, что двуглавый зверь как над, так и под фигурой в комнате позади лучника также появляется под ногами Христа как царь Давид на иллюстрации из нортумбрийского манускрипта 8-го века. изКассиодор , Комментарий к псалмам.

Правая панель [ править ]

Реплика правой панели в Лондоне

Это, панель Барджелло, дало самые разные интерпретации как текста, так и изображений, и ни одно из прочтений не получило всеобщего признания. Слева на небольшом округлом холме сидит животное, которому противостоит вооруженный воин в шлеме. В центре стоящее животное, обычно представляемое как лошадь, сталкивается с фигурой, держащей палку или меч, которая стоит над чем-то, обозначенным изогнутой линией. Справа - три фигуры.

Раймон Пейдж читает надпись как

Однако окончательный перевод строк встретился с трудностями, отчасти потому, что руны объединены без разделителей между словами, а отчасти потому, что две буквы сломаны или отсутствуют. В качестве дополнительной проблемы для читателя гласные только на правой панели зашифрованы с помощью простого шифра замены. Три гласных последовательно представлены тремя придуманными символами. Однако два дополнительных символа представляют собой как a, так и æ , и, по словам Пейджа, «неясно, какой из них и даже если резчик грамотно различил их». [27] Чтение одной руны, транскрибированной Пейджем и другими как r, но которая отличается от обычной r -руны, как руны для uТомас А. Бредехофт предложил альтернативное прочтение

Ее Хос сидят на Хум Берго
agl [.] drigiþ, swæ hiri Eutae gisgraf
sæuden sorgæ и sefa tornæ. [28]
Здесь сидит Хос на [или в] высоком холме [или кургане];
она терпит агл [.] как назначенный ей джут,
sæuden горя и бед ума.

Пейдж пишет: «Я не знаю, что представляют собой эти сцены. Возбужденные ученые с богатым воображением выдвинули множество предложений, но ни одно из них не убедило». [29] Некоторые из этих теорий изложены ниже.

Сигурд и Грани? [ редактировать ]

На руническом камне из саги о Сигурде из восточной Швеции изображена лошадь Сигурда Грани.

Элис Вадштейн (1900) предположила, что на правой панели изображена германская легенда о Сигурде , известном также как Зигфрид , которого оплакивают его лошадь Грани и жена Гутрун. Элеонора Кларк (1930) добавила: «Действительно, никто, видевший фигуру лошади, склонившейся над могилой человека, не мог не вспомнить слова Гутрунарквитхи (II, 5):

Голова Грани была склонена к траве,
Конь хорошо знал, что его хозяин убит » [30].

Хотя Кларк признает, что это «чрезвычайно малоизвестная легенда» [31], она предполагает, что сцена должна быть основана на германской легенде, и не может найти другого примера во всей скандинавской мифологии лошади, плачущей над мертвым телом. [32] Она заключает, что маленький безногий человек внутри центрального холма, должно быть, сам Сигурд, чьи ноги отгрызли волки, упомянутые в рассказе Гутруна. Она интерпретирует три фигуры справа как Гутруна, уводимого от могилы его убийцами Гуннаром и Хогне, а женскую фигуру перед Грани - как норн-богиню Урд , выносящую приговор мертвым. Воином слева снова стал бы Сигурд, теперь восстановленный до своего прежнего расцвета для загробной жизни, и «посылавший ликование на пути кОдайнсакер , царство блаженства для достойных смертных. Ворота в эти сверкающие поля охраняет крылатый дракон, который питается нетленной флорой, которая характеризовала это место, а бестелесный петух яростно кричит как своего рода жуткий genius loci, идентифицирующий это место как стену Хель » [33].

Хотя тезис Сигурда-Грани остается наиболее широко принятой интерпретацией правой панели, Артур Напье заметил еще в 1901 году: «Я по-прежнему совершенно не убежден в доводах, которые выдвигает [Вадстайн], и считаю, что истинное объяснение картины еще предстоит быть найденным." [34]

Хенгист и Хорса? [ редактировать ]

Белая лошадь Кента называется основана на знамени Хорса

А.С. Боуман (1965) и Симонн д'Арденн (1966) [35] вместо этого интерпретируют скорбного жеребца (древнеанглийский hengist ) в центре правой панели как представителя Хенгиста, который вместе со своим братом Хорсой первым возглавил старых саксов, Англов и Ютов в Британию и, в конце концов, стал первым англосаксонским королем в Англии, согласно как « Церковной истории английского народа» Беды, так и англосаксонским хроникам . Миниатюрным человеком внутри кургана, о котором он скорбит, будет Хорса, который погиб в битве при Угелестрепе в 455 году нашей эры и был похоронен в кремневом кургане в Хорстеде недалеко от Эйлсфорда.. Боуман предполагает, что скорбящей женщиной могла быть знаменитая дочь Хенгиста Ренвайн .

Боуман и д'Арденн отождествляют странное существо слева с головой лошади, одеждой и позой человека и крыльями духа, как Хорса, на этот раз как дух, сидящий на собственном кургане. Тогда Хорса (чье имя на древнеанглийском означает лошадь ) будет «Хосом», о котором в надписи на панели сказано, что он сидит на «кургане печали». Они отмечают, что в каждом углу панели изображены миниатюрные лошади, соответствующие теме двух знаменитых «лошадей».

Божество рощи? [ редактировать ]

Тёнгельгордский камень с острова Готланд , Швеция изображены две valknuts между ног лошади, а на правой панели франки Ларец

Обычно her hos sitæþ читается "здесь сидит лошадь". Однако Вильгельм Краузе (1959) вместо этого разделяет herh (храм) и os (божественность). Альфред Беккер (1973, 2002), вслед за Краузе, интерпретирует ее как священную рощу, место, где в языческие дни поклонялись асу , и osкак богиня или валькирия. Слева воин «встретил свою судьбу в облике устрашающего монстра ... В итоге воин покоится в могиле, показанной в средней части. Там (слева от насыпи) мы видим лошадь, отмеченную двумя трилистники, божественные символы ... Над насыпью мы видим чашу, а справа от насыпи - женщину с посохом в руке - это его Валькирия, которая покинула свое место и подошла к нему в виде птицы. Теперь она его прекрасная сигваф , доброжелательная и даже любящая спутница героя, которая оживляет его глотком из этой чаши и уносит в Валгаллу. Лошадь может быть Слейпниром , знаменитым жеребцом Водена ». [36]

Krause и Беккер внимание призыва к значению двух трилистника знаков или valknutr между ногами жеребца, который обозначающее царством смерти и может быть найдены в подобном положении на картину камни из Готланда, Швеция , как на камне Tängelgårda и камней Stora Hammars . Этот символ изображен на двух других изображениях Шкатулки Франков. На лицевой стороне он отмечает третьего волхва , приносящего мирру . Он также появляется на крышке, где, по словам Беккера, изображена Валгалла .

Безумие Навуходоносора? [ редактировать ]

«Навуходоносор» Уильяма Блейка ( Тейт )

Леопольд Петерс (1996) предлагает, чтобы правая панель представляла собой графическую иллюстрацию библейской Книги Даниила , гл. 4 и 5: дикое существо слева представляет Навуходоносора после того, как он «был изгнан от людей и наделил его разумом животного; он жил с дикими ослами и ел траву, как скот ». [37] Фигура, стоящая перед ним, - это «бдительный», который предопределил судьбу Навуходоносора во сне (4.13-31), а четвероногий в центре представляет собой одного из диких ослов, с которыми он жил. Некоторые детали, которые цитирует Петерс, относятся к древнеанглийской поэме, основанной на Даниэле .

По словам Петерса, три фигуры справа могут тогда представлять жену и наложниц Валтасара , «проводящих кощунственные обряды непочтительности ( Дан. 5: 1-4, 22)». [38] Труп в центральном кургане представлял самого Валтасара, убитого той ночью, а женщина, оплакивающая его, может быть королевой-матерью. Загадочные руны на этой панели могут быть предназначены для вызова таинственного письма, появившегося на стене дворца во время этих событий.

Смерть Бальдра? [ редактировать ]

Хотер и лесные девушки - Лоренц Фрёлих

Дэвид Хоулетт (1997) отождествляет иллюстрации на правой панели с историей смерти Бальдера , рассказанной датским историком конца XII века Саксо Грамматикусом в его Gesta Danorum . [39] По словам Саксона, соперник Бальдера, Хотер, поздно ночью встречает в сыром лесу трех женщин, которые дают ему пояс и пояс, которые позволят ему победить Бальдра. Хотер ранит Бальдера, который через три дня умирает и похоронен в кургане.

Хоулетт отождествляет три фигуры справа с тремя деревянными девицами (которые могут быть тремя норнами ), а человека в саване внутри центрального холма - с Бальдером. «Женщина справа от кургана - Хель , Прозерпина Саксона , предсказывающая смерть Бальдра и обрекающая Водена на горе и унижение. Жеребец слева от насыпи - это отец Бальдра Воден. [40] В истории Саксо Воден затем рождает второго сына, Бо ( Боус или Вали), чтобы отомстить за смерть Бальдра. Хоулетт интерпретирует воина слева как Бо, и «можно сделать вывод, что курган изображен дважды и что скорбящий жеребец в центре панели идентичен фигуре, сидящей на левом конце, где он сохраняет голову и копыта своей лошади. ” [41]

Покаяние Рианнон? [ редактировать ]

Рианнон едет в Арбет из "Мабиногиона" , переведенного Шарлоттой Гест, 1877 г.

Уте Шваб (2008), вслед за Хайнером Эйхнером (1991), интерпретирует левую и центральную сцены на правой панели как относящиеся к валлийской легенде о Рианнон . Согласно Mabinogion , средневековому собранию древних валлийских историй, Рианнон ложно обвинили в убийстве и поедании своего маленького сына Придери , которого, по словам Шваба, изображает запеленутый младенец в центральной сцене. В качестве наказания от нее потребовали, как показано в сцене слева, « семь лет сидеть у конюшни за воротами двора, предлагая нести посетителей во дворец на своей спине, как зверь. бремени ... Образ лошади Рианнон и ее щедрость побудили ученых приравнять ее к кельтской богине-коню.Эпона » [42]

Сатана и Рождество? [ редактировать ]

Вертеп , римско-христианский саркофаг IV века

Остин Симмонс (2010) разбирает фрейм-надпись на следующие сегменты:

herh os-sitæþ on hærm-berg
agl drigi swæ hiri er tae-gi-sgraf
sær-den sorgæ и sefa-tornæ

Он переводит это так: «Идол сидит вдали, на ужасном холме, терпит унижение в печали и сердечной ярости, как это было предназначено для него в логове боли». С лингвистической точки зрения сегмент os- представляет собой глагольный префикс o-, ассимилированный со следующим свистящим, в то время как в стихе b второй строки er «до» является независимым словом перед трехчленным глагольным составом, tae-gi-sgraf . Первый член tae- - это редкая форма префикса частицы to- . [43]

Надпись конкретно относится к сцене на левом конце правой стороны шкатулки. По словам Симмонса, «идол» ( херх ) - это сатана в форме осла, которого истязает олицетворение Ада в шлеме. Сцена является отсылкой к апокрифу Decensus ad Inferos , популярному средневековому тексту, переведенному на англосаксонский язык. В одной из версий истории « Терзание ада» персонифицированный ад обвиняет сатану в том , что он совершил Распятие , которое позволило Христу спуститься в царство ада и освободить заключенные души. Поэтому в возмездии ад мучает сатану. Симмонс отделяет другие сцены с правой стороны и интерпретирует их как изображения Рождества.и страсть . [44]

Рунологические и нумерологические соображения [ править ]

Надпись « Fisc Flodu …» на лицевой стороне шкатулки франков аллитерирует ф-руну ᚠ feoh , которая означает богатство или сокровище.

Каждая англо-саксонская руническая буква имела акрофоническое древнеанглийское имя, которое придавало самой руне коннотации имени, как описано в древнеанглийской рунической поэме . Надписи на шкатулке Франков представляют собой аллитерационные стихи, поэтому особое внимание уделяется одной или нескольким рунам с каждой стороны. Согласно Беккеру (1973, 2002), они рассказывают историю, соответствующую иллюстрациям, где каждая из сцен символизирует определенный период жизни и загробной жизни короля-воина: надпись на лицевой стороне аллитерирует как на F-руне. фео (богатство) и G-руна ᚷ gyfu(подарок), соответствующий ювелирным изделиям, изготовленным ювелиром Велундом, и дарам трех волхвов. «В этой шкатулке наш воин хранил свое сокровище, золотые кольца, браслеты и браслеты, драгоценности, которые он получил от своего господина ... которые он передал своим слугам ... Это фео- подарок, подарок не только для охраны того или иного последователя. , но и чтобы почтить его перед соратником в зале ». [45] Надпись Ромула и Рема аллитерирует на R-руне ᚱ rad (путешествие или поездка), вызывая как то, как далеко от дома ушли близнецы, так и призыв хозяина к оружию. Сторона Тита делает ударение на Т-руне ᛏ Tiw(англосаксонский бог победы), документально подтверждающий, что вершиной жизни короля-воина является слава, завоеванная победой над его врагами. Правая сторона аллитерирует сначала на H-руне ᚻ hagal (град, бурю или несчастье), а затем на сигеле S-руны (солнце, свет, жизнь) и иллюстрирует смерть и окончательное спасение героя, согласно Беккеру.

Беккер также представляет нумерологический анализ надписей, обнаруживая 72 = 3 x 24 знака на передней и левой панелях и в общей сложности 288 или 12 x 24 знаков на всей шкатулке. Все эти числа кратны 24 = 3 х 8, магическое число рун в старшем Футарке , ранний континентальный рунический алфавит сохраняется в пределах расширенного англо-саксонской рунического алфавита . «Чтобы достичь определенных ценностей, резчик должен был выбрать весьма необычные словоформы и способы написания, которыми занимали поколения ученых». [46]

Осборн (1991a, 1991b) соглашается с тем, что подсчет 72 рун является преднамеренным. Однако, «в то время как [Беккер] видит в этом указание на языческую магию, я рассматриваю это как дополнение к такой магии, как еще один пример того, как художник Франкса Шкатулки адаптирует свои языческие материалы к христианской евангелической цели в режиме интерпретации романа . Художник манипулирует своим руны очень осторожно, на лицевой стороне шкатулки дополняя их количество точками, а с правой стороны уменьшая их количество связками, так что каждая из трех надписей содержит ровно семьдесят два элемента ... Наиболее очевидная христианская ассоциация числа семьдесят два для англосакса, если не для нас, связана с миссионерскими учениками, дополнительно назначенными Христом. двенадцати апостолам ... Число этих учеников упоминается в Священном Писании только в Евангелии от Луки 10, и есть две версии этого текста; в то время как протестантская Библия говорит, что Христос назначил еще семьдесят учеников, версия Вульгаты, известная англосаксам, указывает семьдесят два. Комментируя это число, Беда связывает его с миссией к язычникам (то есть "всем народам"), потому что семьдесят два - это число народов среди язычников, кратное двенадцати коленам Израиля, представленным двенадцатью апостолы » [47]

Глоссарий [ править ]

Это глоссарий древнеанглийских слов на шкатулке, за исключением личных имен. Определения выбраны из словаря Кларка Холла . [48]

См. Также [ править ]

  • Англосаксонские руны
  • Древнеанглийская руническая поэма
  • Рутвелл Кросс

Примечания [ править ]

  1. Первая значительная публикация Джорджа Стивенса « Старо-северные рунические памятники Скандинавии и Англии (1866–1901)» I-II: 470-76, 921-23, III: 200-04, IV: 40-44 в Нортумбрии и датировал его 8 веком. Хотя А.С. Напье (1901) соглашается с нортумбрийским происхождением в начале 8- го века, также были предложены Мерсия и дата 7-го века. [ необходима цитата ] На веб-сайте Британского музея (см. внешние ссылки) говорится, что Нортумбрия и «первая половина 8-го века нашей эры», как и Вебстер (2012a: 92), «начало восьмого века».
  2. ^ Вандерсалл резюмирует предыдущую стипендию по состоянию на 1972 год, помещая гроб в художественно-исторический, а не лингвистический контекст. Г-жа Лесли Вебстер , бывшая хранительница Британского музея и ведущий эксперт, опубликовала новую короткую книгу о гробу (Webster 2012b).
  3. ^ Вебстер (2000).
  4. ^ Парсонс (1999, 98-100) проводит важное обсуждение рун, используемых в Шкатулке Франков.
  5. ^ Вебстер (2012a: 97); Рипон был предложен Вудом, которому удалось связать Рипона с Бриудом через франкского ученого Фритегода, «работавшего в обеих областях в середине десятого века (Wood 1990, 4-5)» - Webster (1991) из базы данных коллекции BM.
  6. ^ Vandersall 1972: 24 примечание 1.
  7. ^ Webster (1991), из базы данных коллекции Британского музея
  8. ^ Измерения с веб-страницы базы данных коллекций Британского музея. Дата см. В примечании к руководству.
  9. ^ Webster (2012a: 92).
  10. ^ Вебстер (1991); Вебстер (2012a: 92); Вебстер (2012b: 30-33).
  11. ^ Вебстер (2000).
  12. ^ Вебстер (2012a: 96-97). (оба цитируются в указанном порядке)
  13. ^ Эта сцена была первой объясняется Бугге, в Stephens (1866-1901, т. I, стр. LXIX), цит по Napier (1901, стр. 368). См. Также Хендерсон (1971, с. 157).
  14. ^ Вебстер (1991)
  15. ^ Флетчер, Р. Преобразование Европы: от язычества к христианству 371-1386AD Лондон 1997 pp269-270 ISBN  0002552035 >
  16. ^ Хаф и Корбетт (2013: 106).
  17. Page (1999, стр.175).
  18. Другая англосаксонская костяная пластинка, существующая только во фрагменте в замке-музее в Норвиче , найденная в Ларлинге , Норфолк , также показывает кормление грудью Ромула и Ремуса с другими животными украшениями. (Уилсон, 1984, с. 86).
  19. ^ Нойман де Vegvar (1999, стр. 265-6)
  20. ^ Page (1999, стр. 176-7).
  21. ^ МакГрегор, Артур. Кость, рог, слоновая кость и рог , Музей Эшмола , 1984, ISBN 0-7099-3507-2 , ISBN 978-0-7099-3507-0 , Google Книги  
  22. Napier (1901, p. 366), цитируя Багге в Stephens (1866-1901, vol. I, p. Lxx).
  23. ^ Британского музея Коллекция базы данных вебстраница, доступ26 января 2013; Вебстер (2012), стр. 92
  24. ^ Osborn (1991b: 262-3). Псалом 90 в Библии Вульгаты и древнеанглийский перевод, на который ссылается Осборн, соответствует Псалму 91 в протестантской и еврейской Библии.
  25. ^ Кокко (2009: 30).
  26. ^ Page (1999, 178-9). Переводы Пейджа одобрены Вебстером (1999). См. Napier (1901), Krause (1959), d'Ardenne (1966) и Peeters (1996) для обсуждения альтернативных прочтений.
  27. ^ Страница (1999: 87)
  28. ^ Томас А. Бредерхофт, 'Три новых Cryptic Руны на франки Ларец', Notes и запросов , 58,2 (2011), 181-83, DOI: 10,1093 / notesj / gjr037.
  29. Перейти ↑ Page (1999: 178).
  30. ^ Перевод HA Bellows, Oxford Univ. Press, 1926, цитируется Кларком (1930, стр. 339).
  31. ^ Кларк (1930, стр. 340)
  32. ^ Кларк (1930, стр. 342)
  33. ^ Кларк (1930, стр. 352-3).
  34. ^ Napier (1901: 379 n.2). Напье (стр. 364) сообщает, что доктор Сёдерберг из Лунда ожидал предложения Вадштейна уже в Академии , ссылаясь на краткое упоминание в разделе «Примечания и новости» Академии, «Еженедельный обзор литературы, науки и искусства», 2 августа 1890 г. , стр.90, столбец 1.
  35. ^ D'Арденны независимо другдруга выдвинули Хенгиста и Хорса чтение Боуман, которая она обнаружила только ее собственную статью в печать.
  36. ^ Беккер (2000, раздел без страницы "H-панель (правая сторона) - Изображение").
  37. Peeters (1996: 29), цитируя Даниила 5:21.
  38. Перейти ↑ Peeters (1996: 31).
  39. ^ Шнайдер (1959) аналогичным образом отождествил правую панель с версией Саксо смерти Бальдера.
  40. ^ Хоулетт (1997: 280-1).
  41. Хоулетт (1997: 281).
  42. Green (1993, стр.30).
  43. Перейти ↑ Simmons (2010).
  44. Перейти ↑ Simmons (2010).
  45. ^ Беккер (2002, без страницы, раздел Шкатулка - жизнь воина )
  46. ^ Беккер (2002), раздел F-панель без страницы (лицевая сторона ) - Количество и значение рун .
  47. ^ Osborn (1991b: 260-1). Хоулетт (1997: 283) соглашается с Беккером и Осборном в том, что «резчик считал своих персонажей».
  48. ^ Джон Р. Кларк Холл , Краткий англосаксонский словарь , 4-е изд. редактор Herbet D. Meritt (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1960); Второе издание 1916 г. доступно по адресу http://www.gutenberg.org/files/31543/31543-0.txt .

Ссылки [ править ]

  • d'Ardenne, Simonne RTO, "Правая сторона шкатулки Франков представляет собой захоронение Сигурда?" Études Germaniques , 21 (1966), стр. 235–242.
  • Беккер, Альфред, Франкс Шкатулка: Zu den Bildern und Inschriften des Runenkästchens von Auzon . Регенсбург, 1973.
  • Веб-сайт Becker, Alfred, Franks Casket от 2002 года с английской и немецкой версиями.
  • Бауман, AC, «Шкатулка Франков», Neophilologus 3 (1965): 241–9.
  • Кларк, Элеонора Грейс, «Правая сторона шкатулки франков», публикации Ассоциации современного языка 45 (1930): 339–353.
  • Кокко, Габриэле, «Лучник, снимающий крышку с гроба Франков». , Studi anglo-norreni in onore di John S. McKinnell , ed. ME Ruggerini. CUED Editrice, 2009.
  • Eichner, Heiner, Zu Franks Casket / Rune Auzon , в книге Альфреда Баммесбергена, изд., Староанглийские руны и их континентальный фон (= Altenglische Forschngen 217 ). Гейдельберг, 1991, стр. 603–628.
  • Эллиотт, Ральф В.В. , Руны: Введение . Издательство Манчестерского университета, 1959.
  • Грин, Миранда Джейн, Кельтские мифы . Издательство Британского музея, 1993.
  • Хендерсон, Джордж, Раннее средневековое искусство , 1972, ред. 1977, Пингвин, стр. 156–158.
  • Хаф, Кэрол и Джон Корбетт, Начиная со староанглийского . Пэлгрейв, 2013.
  • Хоулетт, Дэвид Р., Британские книги в библейском стиле . Дублин, Four Courts Press, 1997.
  • Краузе, Вольфганг , "Erta, ein anglischer Gott", Die Sprache 5; Festschrift Havers (1959), 46–54.
  • Напье, Артур С. , в английском сборнике в честь доктора Ф. Дж. Фернивалла, Оксфорд, 1901.
  • Нойман де Вегвар, Кэрол Л. «Путешествующие близнецы: Ромул и Рем в англосаксонской Англии». Гл. 21 в Джейн Хоукс и Сьюзан Миллс, ред., Золотой век Нортумбрии , Sutton Publishing, Phoenix Mill Thrupp, Strand, Gloucestershire, 1999, стр. 256–267.
  • Осборн, Мариян. «Семьдесят два язычника и тема шкатулки франков». Neuphilologische Mitteilungen: Bulletin de la Société Néophilologique / Bulletin of the Modern Language Society 92 (1991a): 281–288.
  • Осборн, Мариян. «Крышка как завершение синкретической темы шкатулки франков», в A. Bammesberger (ed.), Old English Runes and their Continental Background , Heidelberg 1991b, pp. 249–268.
  • Пейдж, Р. И. Введение в английские руны , Вудбридж, 1999.
  • Парсонс, Д. Пересмотр рун: реформа англосаксонского футорка ( Рунрон 14 ), Упсала, 1999.
  • Петерс, Леопольд, «Шкатулка франков: иудео-христианская интерпретация», 1996, Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 46 : 17–52.
  • Шнайдер, Карл, «Zu den Inschriften und Bildern des Franks Casket und einer ae. Version des Mythos von Balders Tod». В Festschrift für Walther Fischer Heidelberg, Universitätsverlag, 1959.
  • Schwab, Ute, Franks Casket: fünf Studien zum Runenkästchen von Auzon , ed. пользователя Hasso C. Heiland. Vol. 15 из Studia Mediumia septentrionalia , Вена: Fassbaender, 2008.
  • Симмонс, Остин Шифрование шкатулки Франков по проекту Ворулдхорд , датировано январем 2010 г.
  • Седерберг, Сигурд, в Лондонской академии , 2 августа 1899 г., стр. 90. (Цит. По Кларку 1930).
  • Стивенс, Джордж, Древнескандинавские рунические памятники Скандинавии и Англии (4 тома), Лондон: Дж. Р. Смит, 1866–1901.
  • Вандерсалл, Эми Л., «Дата и происхождение шкатулки Франков», Gesta 11, 2 (1972), стр. 9–26.
  • Вандерсалл, Эми Л., «Гомеровский миф в раннесредневековой Англии: крышка шкатулки Франков». Исследования по иконографии 1 (1975): 2-37.
  • Viëtor, W. , "Allgemeinwissenschaftliches; Gelehrten-, Schrift-, Buch- und Bibliothekswesen". Deutsche Literaturzeitung . Vol. 25 , 13 февраля 1904 г.
  • Вадштейн, Элис (1900), «Клермонская руническая шкатулка», Skrifter utgifna af K. Humanistiska Vetenskaps-Samfundet i Upsala 6 (7). Uppsala, Almqvist & Wicksells Boktryckeri AB Доступно в виде переиздания библиотек Мичиганского университета без даты .
  • Вебстер, Лесли (1991), «Шкатулка Франков», в Л. Вебстере - Дж. Бэкхаус (редакторы), Создание Англии: англосаксонское искусство и культура, 600–900 гг. , Лондон, 1991 г., стр. 101–103 (текст из базы данных коллекции Британского музея ).
  • Вебстер, Лесли (2000), Шкатулка Франков , стр. 194–195, Энциклопедия Блэквелла англосаксонской Англии (редакторы: Майкл Лапидж, Джон Блэр, Саймон Кейнс), Wiley-Blackwell, 2000, ISBN 0-631-22492 -0 , ISBN 978-0-631-22492-1 .  
  • Вебстер, Лесли (2012a), англосаксонское искусство , British Museum Press, ISBN 9780714128092 . 
  • Вебстер, Лесли (2012b), Шкатулка Франка: объекты в фокусе , British Museum Press, 2012b, ISBN 0-7141-2818-X , 9780714128184. 
  • Уилсон, Дэвид М .; Англосаксонское искусство: с седьмого века до норманнского завоевания , Темза и Гудзон (издательство США: Overlook Press), 1984.
  • Вуд, Ян Н., «Рипон, Франсия и шкатулка франков в раннем средневековье», « Северная история» , 26 (1990), стр. 1–19.

Литература [ править ]

  • Ричард Абельс, «Какое отношение Веланд имеет к Христу? Шкатулка Франков и окультуризация христианства в ранней англосаксонской Англии ». Зеркало 84, вып. 3 (июль 2009 г.), 549–581.
  • Альфред Беккер , Пересмотр Фрэнкса Гроба , Звездочка, Ежеквартальный журнал исторических исследований английского языка , 12/2 (2003), 83-128.
  • Альфред Беккер, Дева и вампир, Asterisk, Ежеквартальный журнал исторических английских исследований , 12/4 (2003), 201-209.
  • Альфред Беккер, Магическое заклинание, основанное на «лунно-солнечном календаре», Asterisk, Ежеквартальный журнал исторических исследований английского языка , 15 (2006), 55-73.
  • М. Клунис Росс , А. предложил интерпретацию сцены, изображенной на правой стороне шкатулки Франков , Medieval Archeology 14 (1970), стр. 148–152.
  • Джейн Хоукс и Сьюзан Миллс (редакторы), «Золотой век Нортумбрии» (1999); со статьями Л. Вебстера , Джеймса Лэнга, К. Ноймана де Вегвара по различным аспектам гроба.
  • В. Крогманн, "Die Verse vom Wal auf dem Runenkästchen von Auzon", Germanisch-Romanische Monatsschrift , NF 9 (1959), стр. 88–94.
  • Дж. Лэнг, «Образ гроба Франков: Другой подход», в J. Hawkes & S. Mills (ed.) Northumbria's Golden Age (1999), стр. 247–255.
  • К. Мэлоун , «Шкатулка Франков и дата Уидсита», в AH Orrick (ed.), Nordica et Anglica, Studies in Honor of Stefán Einarsson , Гаага 1968, стр. 10–18.
  • Чт. Мюллер-Брабанд, Studien zum Runenkästchen von Auzon und zum Schiffsgrab von Sutton Hoo ; Göppinger Arbeiten zur Germanistik 728 (2005 г.)
  • М. Осборн, "Грамматика надписи на шкатулке Франков, правая сторона", Neuphilologische Mitteilungen 73 (1972), стр. 663–671.
  • М. Осборн, Картина-поэма на передней части шкатулки франков , Neuphilologische Mitteilungen 75 (1974), стр. 50–65.
  • PW Souers, «Вершина шкатулки франков», Гарвардские исследования и примечания по филологии и литературе , 17 (1935), стр. 163–179.
  • PW Souers, "The Franks Casket: Left Side", Harvard Studies and Notes in Philology and Literature , 18 (1936), pp. 199–209.
  • PW Souers, "Волхвы на шкатулке Франков", Гарвардские исследования и заметки по филологии и литературе , 19 (1937), стр. 249–254.
  • П.У. Соуэрс, «Вейландская сцена на шкатулке Франков», Speculum 18 (1943), стр. 104–111.
  • К. Списс, «Das angelsächsische Runenkästchen (die Seite mit der Hos-Inschrift)», в Josef Strzygowski-Festschrift , Клагенфурт, 1932, стр. 160–168.
  • Л. Вебстер , «Иконографическая программа шкатулки Франков», в J. Hawkes & S. Mills (ed.) Northumbria's Golden Age (1999), pp. 227–246
  • Л. Вебстер , «Стилистические аспекты шкатулки Франков», в издании Р. Фаррелла, The Vikings , Лондон, 1982, стр. 20–31.
  • А. Вольф, "Franks Casket in literarhistorischer Sicht", Frühmittelalterliche Studien 3 (1969), стр. 227–243.

Внешние ссылки [ править ]

  • Archaeosoup Productions, в фокусе: Franks Casket . Отправлено 25 августа 2012 г.
  • Бултон, Мэг, Рассмотрение институциональных нарративов и объектных нарративов Гроба Франков , публичная лекция в Йоркском университете, 3 февраля 2015 г.
  • Британская библиотека, Шкатулка Франков .
  • Британский музей, Шкатулка Франков / Шкатулка Озона
  • Британская библиотека, веб-архив Великобритании Franks Casket , сохраняющий веб-сайт Альфреда Беккера.
  • Драут, Майкл, округ Колумбия, « Шкатулка франков », англосаксонский вслух (15 февраля 2008 г.) (чтение стихов на лицевой и правой панелях).
  • Рамирес, Янина , Сокровища англосаксов . Первая трансляция производства BBC Four 10 августа 2010 г. В части 3 из 4 обсуждается Гроб Франкса и легенда Велунда.
  • Рамирес, Янина , «Шкатулка Франков - с Тони Робинсоном» . Подкаст из серии « Арт-детектив ». Опубликовано 22 февраля 2017 г.
  • West, Andrew , англосаксонские рунические шрифты .
  • Вест, Эндрю, Рунический текст на шкатулке Франков .
  • Райт, Эндрю [Deor Reader], Horsing Around? - Острая проблема шкатулки Франков раскрывает другую загадку , 23 декабря 2017 г. Предлагается альтернативное прочтение правой стороны.