Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Новеллизация оригинальной пьесы 1904 года " Питер и Венди" 1915 года.

Новеллизации (или Новеллизация ) является производным романом , который адаптирует историю работы , созданную для другой среды, например, фильма , телесериалов , комиксов или видеоигры . Новеллизации фильмов были особенно популярны до появления домашнего видео , но продолжают иметь коммерческий успех как часть маркетинговых кампаний для крупных фильмов. Они часто пишутся опытными писателями на основе раннего наброска сценария фильма и в сжатые сроки.

История и цель [ править ]

Новеллизация главы 8 серии фильмов «Вампиры» (1915–16).

Романы фильмов начали выпускаться в 1910-х и 1920-х годах для немых фильмов, таких как «Вампиры» (1915–16) и « Лондон после полуночи» (1927). Одним из первых говорящих фильмов, написанных по роману, стал « Кинг Конг» (1933). Новеллизации фильмов были особенно прибыльными в 1970-е годы, прежде чем стало доступно домашнее видео [1], поскольку тогда они были единственным способом повторно испытать популярные фильмы, кроме телеэфира или переиздания в кинотеатрах. Романы « Звездных войн» (1977), « Чужой» (1979) и « Звездный путь: кино» (1979) разошлись тиражом в миллионы экземпляров. [2]

Первой видеоигрой, созданной в романе, была Shadowkeep в 1984 году [3].

Даже после появления домашнего видео новеллизации фильмов остаются популярными, а адаптация « Годзиллы» (2014) была включена в список бестселлеров New York Times для массового рынка книг в мягкой обложке. Это объясняется тем, что эти романы нравятся фанатам: около 50% новелл продаются людям, которые смотрели фильм и хотят изучить его персонажей дальше или восстановить тот энтузиазм, который они испытали при просмотре фильма. [2] Таким образом, фильм - это своего рода реклама своей новеллизации. [4] И наоборот, новеллизации фильмов помогают привлечь внимание к будущим фильмам, выступая в качестве звена в маркетинговой цепочке фильма. [5]

По оценкам издательской индустрии, около одного-двух процентов аудитории фильма купят его новеллу. Это делает эти относительно недорогие работы коммерчески привлекательными в случае франшиз блокбастеров . Увеличивающемуся числу ранее признанных романистов, берущих на себя работы, приписывают этим произведениям «патину респектабельности» после того, как они ранее игнорировались в литературных кругах как производные и простые товары. [6]

Варианты [ править ]

Фильм [ править ]

Автор романа должен умножить 20 000–25 000 слов сценария как минимум на 60 000 слов. [4] Писатели обычно добиваются этого, добавляя описание или самоанализ . [5] Амбициозных писателей заставляют работать над переходами и персонажами только для того, чтобы достичь «более достойного прозы формата». Иногда «писатель» придумывает новые сцены, чтобы придать сюжету «дополнительное измерение», при условии, что им это позволено. [7] Издатели стремятся размещать новеллизации в магазинах до того, как фильм будет выпущен, что означает, что обычно необходимо основывать новеллизацию на сценарии, а не на законченном фильме. [8]Возможно, потребуется инсайдер, чтобы определить, не отличается ли новеллизация непреднамеренно от финального фильма, потому что она основана на более ранней версии, которая включала удаленные сцены. [1] Таким образом, в новеллизации иногда представлен материал, который позже появится в режиссерской версии . [9] В некоторых случаях отдельные романы одного и того же фильма написаны для публикации в разных странах, и они могут быть основаны на разных черновиках сценария, как это было очень ясно в случае американских и британских романов « Козерога» . [8] Сценаристы выбирают разные подходы к обогащению сценария. Гладиатор Дьюи Грэма , например, включены исторические справочные сведения.

Если фильм основан на романе, оригинальный роман обычно переиздается с обложкой, основанной на афише фильма. [10] Если кинокомпания также желает опубликовать отдельную новеллу, она должна обратиться к автору, имеющему «Особые права». Писатель имеет эти права, если он предоставил исходный материал (или добавил к нему значительный творческий вклад) и, кроме того, он получил должное признание. [11]

Существуют также новеллы, в которых сам фильм основан на оригинальном романе: писатель и сценарист Кристофер Вуд написал новеллизацию фильма о Джеймсе Бонде «Шпион, который меня любил» . Хотя роман Яна Флеминга 1962 года все еще был доступен в книжных магазинах, его история не имела ничего общего с фильмом 1977 года. Во избежание путаницы новеллизация Вуда называлась « Джеймс Бонд, Шпион, который меня любил» . [12] Этот роман также является примером того, как сценарист пишет свой собственный сценарий. «Звездные войны: Из приключений Люка Скайуокера» были опубликованы под именем Джорджа Лукаса, но его сценарий был новеллирован благодаря многочисленным связям.писатель Алан Дин Фостер . [13]

У редакторов, ищущих писателя, разные проблемы. Для начала переписывание скриптов не редкость. Например, сценарий фильма « Модести Блейз» 1966 года был переписан пятью разными авторами. [14] Автор или сценарист, ответственный за так называемую «финальную» версию, не обязательно является художником, который внес первоначальную идею или большую часть сцен. Лоскутный характер сценария фильма может даже усугубиться, потому что режиссер, главный актер или врач-консультант по сценарию переписывает во время съемок. Приобретающий редактор, который намеревается нанять одного из признанных сценаристов, должен учитывать, что первые сценаристы больше не знакомы с текущим проектом или уже не работают над сценарием другого фильма. Не все сценаристы доступны, готовые работать за меньшие деньги, чем те, которые можно заработать на сценариях фильмов, и способные вовремя представить необходимое количество прозы. Даже если это так, все еще существует проблема романов с сомнительной репутацией. [15] Международная ассоциация журналистов по связям со СМИ признает, что их ремесло осталось «в значительной степени непризнанным». [16]

Некоторые романы стирают грань между новеллизацией и оригинальным романом, который является основой экранизации . Артур К. Кларк предоставил идеи для Стэнли Кубрика «S 2001: A Space Odyssey . Основываясь на его собственных рассказах и его сотрудничестве с Кубриком во время подготовки и создания этой экранизации, он написал одноименную новеллизацию фильма, которая была оценена фанатами, потому что в фильме мало экспозиции , а новеллизация заполняет некоторые пробелы. Дэвид Моррелл написал роман « Первая кровь» о Джоне Рэмбо , который привел кодноименная экранизация . Хотя Рэмбо умирает в конце своей первоначальной истории, в контракте Моррелла был параграф, в котором говорилось, что он оставался «единственным человеком, который мог писать книги о Рэмбо». Это принесло ему плоды, когда продюсеры изменили концовку и приняли решение о продолжении . Дэвид Моррелл согласился провести новеллизацию и договорился о беспрецедентных свободах, которые привели к беспрецедентному успеху, когда его книга вошла в список бестселлеров New York Times и оставалась там в течение шести недель. [5]

Саймон Темплар или Джеймс Бонд - примеры медиа-франшиз , популярных не одно поколение. Когда в 1997 году вышел художественный фильм «Святой», создатель этого персонажа ( Лесли Чартерис ) уже был мертв четыре года назад. Следовательно, ее романизация должна была быть написана другим автором. С другой стороны, у Яна Флеминга были официальные преемники, написавшие современные «постфлеминговые» романы о Джеймсе Бонде . За время своего пребывания в должности Джон Гарднер был выбран для написания романа « Лицензия на убийство» [17].в 1989 году, а также романизация GoldenEye [18] в 1995 году . Джон Гарднер нашел своего преемника в лице Раймонда Бенсона [19], который, помимо нескольких оригинальных романов о Бонде, написал три новеллизации, включая «Мира мало» .

Комиксы [ править ]

В то время как комиксы, такие как серия Classics Illustrated , часто предоставляют адаптации романов, новеллизации комиксов относительно редки. [20]

Видеоигры [ править ]

Видеоигры романизированы так же, как и фильмы. В то время как геймеры могут наслаждаться игрой в определенную сцену действия в течение нескольких часов, покупателям новеллизации может скоро надоесть, если они просто прочитают о такой сцене. Следовательно, писателю придется сократить действие. [7]

Авторы [ править ]

Сценаристы-новеллы часто также являются опытными писателями-оригиналами, а также поклонниками произведений, которые они адаптируют, что помогает им брать на себя комиссионные, которые обычно компенсируются относительно невысокой фиксированной оплатой. Алан Дин Фостер , например, сказал, что как фанат: «Я должен сделать свою собственную режиссерскую версию. Я должен исправить научные ошибки, я должен увеличить персонажей, если была сцена, которая мне особенно понравилась, я приходилось делать больше, и у меня был неограниченный бюджет. Так что это было весело ". [2]

Навыки письма особенно необходимы в сложных ситуациях, типичных для написания новелл для популярных СМИ, таких как отсутствие доступа к информации о фильме, изменения сценария в последнюю минуту и ​​очень быстрое выполнение работ. Макс Аллан Коллинз , например, должен был написать новеллу « На линии огня» за девять дней. [2]

Хотя Новеллизация , как правило, имеет низкий престиж, и часто рассматриваются как «халтура», [2] несколько критик литературные авторы написали Новеллизацию, включая Артур Колдер-Маршалл , [21] Уильям Коцвинкл [22] и Ричард Эльман . [23] Автор бестселлеров Кен Фоллетт в начале своей карьеры также написал новеллу. [24] Будучи все более и более прерогативой ранее признанных писателей, связанное письмо все еще имеет недостатки, с точки зрения писателей, в виде скромной оплаты, сжатых сроков и отсутствия права собственности на созданную интеллектуальную собственность. [6]

Международная ассоциация СМИ врезки писателей является американская ассоциация, цели признать писателей адаптировались и сопутствующее вымысла . Ежегодно он вручает награды «Писцы» в категориях, включая «лучший адаптированный роман». [2]

Телесериал [ править ]

У Доктора Кто были романы, в частности, из эпохи его оригинальной серии, изданной Target Books.

Эпизоды « Звездного пути» были адаптированы в виде рассказов известным писателем-фантастом Джеймсом Блишем . Каждый том рассказов включал в себя несколько переработок рассказов. Дин Фостер Алан позже адаптировать последующие анимационные серии INTO в Star Trek Log серии.

Мел Гилден написал романы о Беверли-Хиллз, 90210 , объединив три эпизода в одну книгу. Как он пояснил, такой подход требовал от него поиска общей сюжетной арки . [15]

Комиксы [ править ]

В начале 1970-х издательский дом Avon попросил Ли Фалька выпустить романы «Призраки», основанные на одноименном комиксе . Фальк работал над новеллами самостоятельно и в сотрудничестве. Спор о том, как ему будут зачислены, привел к прекращению сериала. [25]

Питер О'Доннелл , написавший сценарий комикса « Скромность Блейз» , позже написал романы с персонажем, не основанные непосредственно на рассказах, представленных в полосках.

Видеоигры [ править ]

Мэтт Форбек стал писателем романов, основанных на видеоиграх, после того, как он «писал книги по настольным ролевым играм более десяти лет». [26] Он также работал дизайнером видеоигр.

С.Д. Перри написал серию романов, основанных на видеоиграх Resident Evil, и добавил в них дополнения, охватывающие все основные названия серии вплоть до Resident Evil Zero .

Эрик Найлунд представил новую концепцию новеллизации, когда он представил трилогию, состоящую из приквела под названием Halo: The Fall of Reach , фактической новеллизации под названием Halo: First Strike и продолжения под названием Halo: Ghosts of Onyx .

Рэймонд Бенсон написал новеллу оригинального Metal Gear Solid в 2008 году и его продолжения Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty , в то время как Project Itoh написал новеллизацию на японском языке Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots также в 2008 году (с позже опубликованной английской адаптацией в 2012). Ито должен был написать новеллизации Metal Gear Solid 3: Snake Eater и Metal Gear Solid: Peace Walker , но его смерть в 2009 году привела к тому, что эти проекты были переданы автору Beatless Сатоши Хасе и новому писателю по имени Хитори Нодзима (псевдоним для Кенджи Яно) соответственно. [27] Нодзима продолжал писатьMetal Gear Solid: Substance (альтернативная новеллизация из двух частей оригинальных Metal Gear Solid и Metal Gear Solid 2 ), а также новеллизации Metal Gear Solid V: The Phantom Pain и Death Stranding (игры, которую он помог написать скрипт для).

Осиротевшие романы [ править ]

В некоторых случаях стандартный роман может быть основан на не снятом сценарии. Роман Яна Флеминга о Джеймсе Бонде 1961 года « Громовой шар» был основан на сценарии, написанном им в соавторстве; в этом случае его сотрудники впоследствии подали в суд за плагиат. [28]

Роман Питера О'Доннелла Modesty Blaise был новеллизацией сценария фильма, которому отказали. В данном случае создатель главного героя написал сценарий самостоятельно. Но позже другие авторы меняли исходный сценарий О'Доннелла снова и снова, пока от оригинала не осталось всего одно предложение. [14] [29] [30] Роман был выпущен за год до фильма и, в отличие от фильма, имел сиквелы.

Роман Фредерика Форсайта «Альтернатива дьявола» 1979 года был основан на написанном им неоснятом сценарии. [31]

Иногда выпускается новелла, хотя фильм так и не был снят. Гордон Уильямс написал сценарий и новеллизацию заброшенного фильма продюсера Гарри Зальцмана « Микронавты» . [32]

См. Также [ править ]

  • Соединение
  • Целевые книги
  • Список романов по видеоиграм

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Джонс, младший (18 ноября 2011 г.). «Вы видели фильм - теперь напишите книгу» . Читатель Чикаго . Проверено 28 марта 2013 года .
  2. ^ a b c d e f Зюскинд, Алекс (27 августа 2014 г.). «Да, люди все еще читают новеллы из фильмов ... и пишут их тоже» . Ярмарка тщеславия . Проверено 28 августа 2014 .
  3. ^ Дэвид Куциз: Интервью GameSpy - Алан Дин Фостер. The Writing Game, август 2000 г. Архивировано 3 января 2008 г. в Wayback Machine .
  4. ^ a b Кобель, Питер (1 апреля 2001 г.). «Для некоторых фильм - это просто набросок книги» . Нью-Йорк Таймс .
  5. ^ a b c "Дэвид Моррелл о Рэмбо" . Архивировано из оригинального 28 сентября 2013 года . Проверено 28 марта 2013 года .
  6. ^ a b Альтер, Александра (4 января 2015 г.). «Популярные сериалы и фильмы сохраняют актуальность как романы» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 января 2015 года .
  7. ^ a b «Связанная жизнь Раймонда Бенсона» . Архивировано из оригинального 14 июня 2015 года . Проверено 1 февраля 2011 года .
  8. ^ a b Эллисон, Дебора (2007). «Кино / Принт: Новеллы и Козерог» . M / C Journal . 10 (2). DOI : 10.5204 / mcj.2633 . Дата обращения 15 ноября 2020 .
  9. ^ «Змеи на самолете» . Проверено 28 марта 2013 года .
  10. Барри, Рик (12 февраля 2012 г.). «Рецензия: новеллизация Диснея Джона Картера» .
  11. ^ "Театральные отдельные права" . Гильдия писателей Америки, Запад . Архивировано из оригинала на 11 февраля 2013 года . Проверено 13 апреля 2013 года .
  12. ^ Бриттон 2005 , стр. 149.
  13. Буш, Дженна (25 мая 2011 г.). «Интервью с Аланом Дином Фостером, автором фильма« Спасение Терминатора: официальная новелла » . Проверено 13 апреля 2013 года . Джордж написал сценарий, я написал роман, Джордж проверил результат, и Дель Рей опубликовал его.
  14. ^ а б «Фильмы и ТВ» . Обложки книг Скромности Блеза . Архивировано из оригинального 16 мая 2012 года . Проверено 28 марта 2013 года . Сценарий Питера О'Доннелла был переписан пятью разными авторами, пока не осталась только одна строчка от оригинала.
  15. ^ a b Гилден, Мел. "Новеллы - отбросы литературы?" . Архивировано из оригинала на 1 декабря 2008 года . Проверено 28 марта 2013 года .
  16. ^ "Что такое Tie-In Writer?" . Проверено 28 марта 2013 года .
  17. ^ «Лицензия на убийство» . Проверено 28 марта 2013 года .
  18. ^ "Goldeneye" . Проверено 28 марта 2013 года .
  19. ^ "Гарднер, Бенсон и Бонд" . 26 января 1995 г.
  20. ^ Гриффин, Боб; Гриффин, Джон (5 декабря 1999 г.). «Сын Призрака (1944–1946)» . Глубокий лес .
  21. Перейти ↑ Pringle 1998 , p. 119.
  22. ^ Гамильтон и Джонс 2009 , стр. 198.
  23. ^ Шацки & Тауб 1997 , стр. 79.
  24. ^ Тернер 1996 , стр. 172.
  25. ^ «Ли Фальк: Отец Призрака» . Проверено 28 марта 2013 года .
  26. ^ Форбек, Мэтт (22 июля 2010). «Как написать роман» . Беглец .
  27. ^ Kojima Productions [@ KojiPro2015_EN] (13 июня 2016 г.). «Просто чтобы вы знали:« Хитори Нодзима », имя которого указано в конце трейлера, на самом деле наш друг Кенджи Яно» (твит) - через Twitter .
  28. ^ «Кевин МакКлори, Джек Уиттингем и Ян Флеминг» . Проверено 28 марта 2013 года .
  29. ^ "Скромность Блэз Мелочи" . TCM . Проверено 28 марта 2013 года .
  30. ^ "Скромность Блэз Мелочи" . IMDB . Проверено 28 марта 2013 года .
  31. ^ Натан, Пол С. (1975). «Права и разрешения». Publishers Weekly . 207 (Часть 2): 28.
  32. ^ анонимный (сентябрь 1977). «Биты и кусочки». Starlog (8): 16, 30.

Процитированные работы [ править ]

  • Бриттон, Уэсли Алан (2005). Помимо Бонда: шпионы в художественной литературе и кино . Praeger. ISBN 0-275-98556-3.
  • Гамильтон, Джефф и Джонс, Брайан (2009). Энциклопедия американской популярной художественной литературы . Факты о файле. ISBN 978-0-8160-7157-9.
  • Прингл, Дэвид (1998). Сент-Джеймс Путеводитель для писателей ужасов, призраков и готических писателей . Сент-Джеймс Пресс. ISBN 1-55862-206-3.
  • Шацки, Джоэл и Тауб, Майкл, ред. (1997). Современные еврейско-американские романисты: биокритический справочник . Гринвуд Пресс. ISBN 0-313-29462-3.
  • Тернер, Ричард Чарльз (1996). Кен Фоллетт: Критический товарищ . Гринвуд Пресс. ISBN 0-313-29415-1.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Баетенс, янв (2007). «От экрана к тексту: новелла, скрытый континент». В Картмелле, Дебора; Велехан, Имельда (ред.). Кембриджский компаньон к литературе на экране . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С.  226 –38.
  • Баетенс, Ян (2005). «Романтика, зараженный жанр?». Критическое расследование . 32 (1): 43–60. DOI : 10.1086 / 498003 . ISSN  0093-1896 . JSTOR  10.1086 / 498003 .
  • Баэтенс, Ян; Литс, Марк, ред. (2004). La Novellisation: Du film au livre [ Новеллизация: от фильма к роману ] (на французском языке). Левен: Издательство Левенского университета.
  • Ларсон, Рэндалл Д. (1995). Фильмы в книги . Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press.
  • Mahlknecht, Йоханнес (2012). «Голливудская новелла: фильм как литература или литература как продвижение фильма?» . Поэтика сегодня . 33 (2): 137–168. DOI : 10.1215 / 03335372-1586572 .
  • Сискинд, Мариано (2010). «Глобализация романа и новеллизация глобального. Критика мировой литературы». Сравнительная литература . 62 (4): 336–360. DOI : 10.1215 / 00104124-2010-021 . JSTOR  40962923 .
  • Ван Парис, Томас (2009). «Коммерческая новелла: исследование, история, дифференциация» . Литература / Кино ежеквартально . 37 (4): 305–317. JSTOR  43797691 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Статья Джо Куинана "Читайте их и плачьте" для The Guardian
  • «Месть новелл», статьи « Рецензенты-мутанты из ада» :
    • Часть I , Часть II , Часть III , Часть IV