Страница защищена ожидающими изменениями
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« О капитан! Мой капитан! » - это стихотворение- метафора, написанное Уолтом Уитменом в 1865 году о смерти президента США Авраама Линкольна . Хорошо полученное после публикации, стихотворение было первым антологизированным стихотворением Уитмена и самым популярным при его жизни. Вместе с « Когда сирень в последний раз расцвела во дворе », « Тише будут лагеря сегодня » и « Эта пыль была когда-то человеком », это одно из четырех стихотворений, написанных Уитменом о смерти Линкольна. .

Во время Гражданской войны в США Уитмен переехал в Вашингтон, округ Колумбия , где работал на правительство и добровольно работал в больницах. Хотя он никогда не встречался с Линкольном, Уитмен чувствовал связь с ним и был очень тронут убийством Линкольна. "Мой капитан" был впервые опубликован в The Saturday Press 4 ноября 1865 года, а позже в том же году появился в продолжении Drum-Taps . Позже он включил его в сборник « Листья травы» и читал стихотворение на нескольких лекциях о смерти Линкольна .

Стилистически это стихотворение нехарактерно для поэзии Уитмена из-за его рифмованного, песенного потока и простой метафоры « корабль государства ». Эти элементы, вероятно, способствовали первоначальному положительному восприятию и популярности стихотворения, и многие отмечали его как одно из величайших американских поэтических произведений. С середины 20 века критическое мнение изменилось, и ученые высмеяли его условность и неоригинальность. В популярной культуре это стихотворение вновь привлекло внимание после того, как оно было показано в « Обществе мертвых поэтов» (1989), и часто ассоциируется с Робином Уильямсом .

Фон [ править ]

Уолт Уитмен заработал себе репутацию поэта в конце 1850-х - начале 1860-х годов, выпустив в 1855 году « Листья травы» . Уитмен намеревался написать отчетливо американский эпос и разработал свободный стих стиль навеян каденций в Библии короля Джеймса . [2] [3] Краткий том, впервые выпущенный в 1855 году, был признан некоторыми противоречивыми [4], причем критики особенно возражали против резкого описания Уитменом сексуальности и «гомоэротического подтекста» стихотворения. [5] Работа Уитмена привлекла значительное внимание после похвалы « Листья травы » американцами.лектор- трансценденталист и эссеист Ральф Уолдо Эмерсон . [6] [7]

В начале гражданской войны в США Уитмен переехал из Нью-Йорка в Вашингтон, округ Колумбия, где он занимал ряд государственных должностей - сначала в Управлении казначея армии, а затем в Бюро по делам индейцев . [8] [9] Он работал добровольцем в армейских госпиталях в качестве медсестры. [10] Поэзия Уитмена основывалась на его военном опыте, перерастая в размышления о смерти и молодости, жестокости войны и патриотизме. [11] Брат Уитмена, солдат армии Союза Джордж Вашингтон Уитмен, был взят в плен в Вирджинии в сентябре 1864 года и провел пять месяцев в тюрьме Либби , лагере для военнопленных Конфедерации.недалеко от Ричмонда . [12] 24 февраля 1865 года Джорджу был предоставлен отпуск, чтобы вернуться домой из-за его плохого здоровья, и Уитмен поехал в дом своей матери в Нью-Йорке, чтобы навестить своего брата. [13] Во время посещения Бруклина Уитмен подписал контракт на публикацию своего сборника стихов о гражданской войне « Барабан ». [14] В июне 1865, Джеймс Харлан , то министр внутренних дел , нашел копию Листьев травы и, рассматривая коллекцию вульгарно, выстрелил Уитман из Бюро по делам индейцев. [15]

Уитмен и Линкольн [ править ]

Хотя они никогда не встречались, Уитмен видел Авраама Линкольна несколько раз между 1861 и 1865 годами, иногда в непосредственной близости. Первый раз был, когда Линкольн остановился в Нью-Йорке в 1861 году по пути в Вашингтон. Уитмен заметил «поразительную внешность» и «непритязательное достоинство» избранного президента и доверился «сверхъестественному такту» и «идиоматическому западному гению» Линкольна. [16] [17] Он восхищался президентом, написав в октябре 1863 года: «Я люблю президента лично». [18] Уитмен считал себя и Линкольн «на плаву в одном потоке» и «укорененными в одной земле». [16] [17]Уитмен и Линкольн разделяли схожие взгляды на рабство и Союз, и сходство было отмечено в их литературных стилях и источниках вдохновения. Позже Уитмен заявил, что «Линкольн почти приближается ко мне, чем кто-либо другой». [16] [17]

Есть рассказ о том, как Линкольн читал сборник стихов Уитмена « Листья травы» в своем кабинете, а другой - о том, как президент сказал: «Ну, он выглядит как мужчина!» после встречи с Уитменом в Вашингтоне, округ Колумбия, но эти отчеты, вероятно, вымышленные. Смерть Линкольна 15 апреля 1865 года очень тронула Уитмена, который написал несколько стихотворений в память о павшем президенте. «О капитан! Мой капитан!», « Когда сирень последняя на заднем дворе расцвела », « Тише будут лагеря сегодня » и « Эта пыль была когда-то человеком » были написаны как сиквелы к фильму Барабан. Отводы . В стихах Линкольна особо не упоминается,хотя они превращают убийство президента в своего рода мученичество. [16][17]

Текст [ править ]

Честная копия стихотворения Уитмена с автографом, подписанная и датированная 9 марта 1887 г., опубликованная в 1881 г.

О капитан! Мой капитан! наше страшное путешествие окончено;
Корабль выдержал каждую стойку, приз, который мы искали, выигран;
Порт близок, я слышу колокола, все ликуют,
В то время как следят за глазами, твердый киль, корабль мрачный и дерзкий:
      Но сердце! сердце! сердце!
            О кровоточащие красные капли, [а]
                  Где на палубе лежит мой капитан,
                        Падший холодный и мертвый.

О капитан! Мой капитан! встаньте и услышьте колокола;
Поднимитесь - для вас развевается флаг - для вас звучит горн;
Для вас букеты и венки ленточные - для вас берега многолюдные;
Они зовут тебя, качающаяся масса, их нетерпеливые лица поворачиваются;
      Вот капитан! дорогой отец!
            Эта рука под твоей головой; [b]
                  Это какой-то сон, что на палубе
                        Ты замерз и замерз.

Мой капитан не отвечает, его губы бледны и неподвижны;
Мой отец не чувствует мою руку, у него нет ни пульса, ни воли;
Корабль стоит на якоре в целости и сохранности, его рейс завершен;
Из ужасного путешествия приходит корабль-победитель с выигранным предметом;
      Ликуйте, берега, и звоните, колокола!
            Но я, скорбным поступком,
                  Иду по палубе, мой капитан лежит, [c]
                        Падший холодный и мертвый.

История публикации [ править ]

Лекция Уитмена о Линкольне, приглашение, 1886 г.

Литературный критик Хелен Вендлер считает вероятным, что Уитмен написала стихотворение до «Когда сирень в последний раз расцвела», считая его прямым ответом на «Hush'd Be the Camps To Day». [20] Ранний вариант стихотворения написан вольным стихом. [21] «Мой капитан» был впервые опубликован в The Saturday Press 4 ноября 1865 года. [D] [15] [23] Примерно в то же время он был включен в книгу Уитмена « Продолжение Drum-Taps» - публикация в The Saturday Пресса считалась « тизером » книги. Хотя продолжение Drum-Taps было впервые опубликовано в начале октября,[24]копии не были готовы к распространению до декабря. [25] Первая публикация стихотворения имела другую пунктуацию, чем предполагал Уитмен, и он исправил ее перед следующей публикацией. [26] Он был также включен в издание 1867 года « Листья травы» . [15] [27] Уитмен пересматривал стихотворение несколько раз в течение своей жизни, [28] в том числе в своем сборнике 1871 года « Путешествие в Индию». Его последняя переиздание Уитменом было в выпуске « Листьев травы» 1881 года . [27]

Друг Уитмена Гораций Траубель написал в своей книге « С Уолтом Уитменом в Камдене», что Уитмен прочитал газетную статью, в которой говорилось: «Если бы Уолт Уитмен написал книгу« Мои капитаны »вместо того, чтобы заполнять мусорную корзину мусором и называть ее книгой, мир был бы лучше сегодня и Уолту Уитмену будет хоть какой-то предлог, чтобы жить ». [29] Уитмен ответил на статью 11 сентября 1888 года, сказав: «Черт возьми, мой капитан  [...] Мне почти жаль, что я когда-либо написал стихотворение», хотя он признал, что у него «были определенные эмоциональные непосредственные причины для того, чтобы быть ". [29] [30] В 1870-х и 1880-х годах Уитмен прочитал несколько лекций.более одиннадцати лет после смерти Линкольна. Обычно он начинал или заканчивал лекции, читая «Мой капитан», несмотря на его растущую известность, что означало, что он мог прочитать другое стихотворение. [31] [32] [33] [26] В конце 1880-х Уитмен зарабатывал деньги, продавая копии «Моего капитана» с автографами - среди покупателей были Джон Хэй , Чарльз Олдрич и С. Вейр Митчелл . [34]

Стиль [ править ]

Стихотворение рифмуется [е] и предназначено для чтения . [36] Он состоит из девяти катренов , разбитых на три строфы. Каждая строфа состоит из двух четверостиший, состоящих из четырех семимитровых строк, за которыми следует четырехстрочный припев, который слегка меняется от строфы к строфе в битах тетраметровой / триметровой баллады . [20] [37] [38] Историк Дэниел Марк Эпштейн писал в 2004 году, что он считает структуру стихотворения «нехарактерно механической, шаблонной». [39] Далее он описывает стихотворение как обычную балладу, сравнимую с Сэмюэлем Тейлором Кольриджем.в « Иней древнего мореплавателя » и большей части работ Альфреда, лорда Теннисона , особенно в « In Memoriam AHH » [38]. Литературный критик Джером Ловинг в 1999 г. писал противоположный эффект, говоря, что структура дает: Мой капитан»а„петь песню“качество, напоминающие народные группы , как Singers Hutchinson семьи и Чейни семьи певцов . [33] [40] Ученый Тед Дженовейс утверждал, что стихотворение сохраняет отличительные особенности, характерные для Уитмена, такие как различная длина строки. [35] Уитмен очень редко писал стихи с рифмами; [f] в обзоре, современнике Уитмена, The Atlantic предположил, что Уитмен поднялся «над собой», написав стихотворение, в отличие от других своих. Писатель пояснил, что, в то время как его предыдущая работа представляла «необузданную природу», рифмы «Мой капитан» были искренним выражением эмоций. [42]

Автор Фрэнсис Уинвар в своей книге 1941 года « Американский гигант: Уолт Уитмен и его времена» утверждала, что «в простом ритме баллад бьется сердце народа». [43] Вендлер приходит к выводу, что Уитмен использует простой стиль, говоря, что «солдаты и моряки имеют право писать стихи для них». Использование элементов популярной поэзии позволило Уитмену создать стихотворение, которое, по его мнению, будет понятно широкой публике. [20] [37] В 2009 году академик Аманда Гейлиутверждал, что Уитмен, который, написав стихотворение, только что был уволен с государственной должности, принял традиционный стиль, чтобы привлечь более широкую аудиторию. Она добавила, что Уитмен писал, чтобы исцелить нацию, создав стихотворение, которое страна сочтет «идеологически и эстетически удовлетворительным». [44] Уильям Паннапакер , профессор литературы, аналогичным образом описал стихотворение в 2004 году как «рассчитанный критический и коммерческий успех». [45] Автор Дэниел Аарон писал в 2003 году, что «Смерть воодушевила Простолюдина [Линкольна], [и] Уитмен поместил себя и свою работу в отраженный центр внимания». [46] Как элегияЛинкольну английский профессор Фейт Барретт написала в 2005 году, что стиль делает его «вневременным», следуя традиции элегий, таких как « Lycidas » и « Adonais ». [47]

Прием [ править ]

Стихотворение было самым популярным при жизни Уитмена и единственным произведением, антологизированным перед его смертью. [30] Первоначальный прием стихотворения был очень положительным. Рецензент из Бостонского содружества написал в начале 1866 года, что это стихотворение было самой трогательной панихой для Линкольна из когда-либо написанных [21] [48], добавив, что барабанные перехватчики «сделают многое  [...] для устранения предубеждений против мистера Уитмена. во многих умах ". [48] Точно так же, после прочтения продолжения «Барабанных ударов» , автор Уильям Дин Хауэллсубедились, что Уитмен очистил «старые каналы от их нечистоты» и пролил «поток безупречной чистоты»; он станет видным защитником Уитмена. [45] [49] Одним из первых критиков стихотворения был Эдвард П. Митчелл в 1881 году, который считал рифмы «грубыми». [50] «Мой капитан» считается нехарактерным для поэзии Уитмена, [51] [45] и первоначально хвалили как отход от его типичного стиля. Автор Джулиан Хоторн писал в 1891 году, что стихотворение трогает отчасти потому, что оно является стилистическим отклонением. [52] В 1892 году Атлантикаписали, что «Мой капитан» был повсеместно признан Уитменом «одним из величайших вкладов в мировую литературу» [42], а Джордж Райс Карпентер , ученый и биограф Уитмена, сказал в 1903 году, что это стихотворение, возможно, было лучшим произведением Гражданской войны. поэзии, восхваляя ее образность как «красивую». [53]

Прием оставался положительным в начале 20 века. Эпштейн считает, что это было одним из десяти самых популярных англоязычных стихотворений ХХ века. [54] В своей книге « Каноны на основе консенсуса» Джозеф Чиксила пришел к аналогичному выводу, отметив, что это стихотворение было «одним из двух или трех стихотворений Уитмена, получивших наибольшее признание в 1920-х и 1930-х годах»; он также писал, что стихотворная форма и эмоциональная искренность стихотворения понравились «более консервативно настроенным критикам». [55] В 1916 году Генри Б. Ранкин, [56] биограф Линкольна, [57] написал, что «Мой капитан» стал «национальной - да, мировой - похоронной панихой нашего Первого американца».[58] Литературный дайджеств 1919 году сочли его «наиболее вероятным для вечной жизни» из стихотворений Уитмена [59], а книга 1936 года « Американская жизнь в литературе» пошла дальше, назвав его лучшим американским стихотворением. [60] Автор Джеймс О'Доннелл Беннетт повторил это, написав, что стихотворение представляет собой совершенную « траурную » поэму. [61] Стихотворение не было единодушно одобрено в течение этого периода: один критик написал, что «Мой капитан» был «более подходящим для чтения перед энтузиазмом некритичной аудиторией, чем для его места в Оксфордской книге английских стихов ». [55]

Начиная с 1920-х годов, Уитмен становился все более и более уважаемым критиками, и к 1950 году он стал одним из самых известных американских авторов. Поэтические антологии начали включать стихи, которые считались более «аутентичными» поэтическому стилю Уитмена, и, в результате, «Мой капитан» стал менее популярным. При анализе поэтических антологий Джозеф Чиксила обнаружил, что, хотя «Мой капитан» был наиболее часто публикуемым стихотворением Уитмена, вскоре после окончания Второй мировой войны оно «почти исчезло» из американских антологий, а после «практически исчезло». 1966. [62] Уильям Э. Бартон писал в книге «Авраам Линкольн и Уолт Уитмен» , опубликованной в 1965 году, что это стихотворение было «наименее похоже на Уитмена из всего, что когда-либо писал Уитмен;тем не менее, это его высший литературный памятник » [63].

Критическое мнение о стихотворении начало меняться в середине 20 века. Биограф Уитмена Джастин Каплан назвал это стихотворение «полностью традиционным» в 1980 году. [30] Литературный критик Ф.О. Маттиссен раскритиковал стихотворение, написав в 1941 году, что его ранняя популярность была «обширным и ироничным комментарием» о том, что более аутентичная поэзия Уитмена не могла достичь широкая аудитория. Майкл Коэн, профессор литературы, сказал, что письмо Маттиссена является примером мнения ХХ века о поэме. [64] [65] В книге 1997 года « Справочник читателя по Уолту Уитмену» ученый Гей Уилсон Аллен пришел к выводу, что символы стихотворения были «банальными», ритм - «искусственными», а рифмы »неустойчивый ». [25]

Негативные взгляды на поэму продолжились и в 21 веке. В 2000 году Хелен Вендлер написала, что неискренность стихотворения привела к потере того, что делало его уникальным, заставив замолчать «его собственный идиосинкразический голос». Она пришла к выводу, что стихотворение было явно популистским . [37] Четыре года спустя Эпштейн писал, что он изо всех сил пытался поверить, что один и тот же писатель написал и «Сирень», и «О капитан! Мой капитан!». [66] Поэт Роберт Пинский сказал Службе новостей New York Times в 2009 году, что он считает стихотворение «не очень хорошим», [67] а год спустя другой поэт, К. К. Уильямс, пришел к выводу, что стихотворение было "поистине ужасным кусочком почти собачьей банальности", заслуживающим насмешливой критики. [68] Между тем, статья о Уитмене в Оксфордской энциклопедии американской литературы 2004 года предполагает, что критика ритма стихотворения несправедлива. [33]

Темы [ править ]

Академик Стефан Шёберлейн пишет, что - за исключением Вендлера - сентиментальность стихотворения привела к тому, что его в основном «игнорируют в англоязычных академических кругах». [20] Вендлер пишет, что в стихотворении используются элементы военной журналистики , такие как «кровоточащие красные капли» и «замерзшие и мертвые». [37] Поэма повсюду содержит образы, относящиеся к морю. [69] Genoways считает, что лучшим « оборотом фразы » в стихотворении является строка 12, где Уитмен описывает «качающуюся мессу», вызывающую воспоминания как о похоронах, так и о религиозной службе. [69]

Метафора "государственного корабля" [ править ]

Поэма описывает Соединенные Штаты как корабль, метафора, которую Уитмен ранее использовал в «Смерти в школьной комнате». [36] Эта метафора государственного корабля часто использовалась авторами. [70] Сам Уитмен 19 марта 1863 года написал письмо, в котором сравнил главу государства с капитаном корабля. [66] Уитмен также, вероятно, читал газетные сообщения о том, что Линкольну приснился корабль на всех парусах в ночь перед его убийством; [66] эти образы якобы были повторяющимся сном Линкольна перед важными моментами его жизни. [71]

«Мой капитан» начинается с описания Линкольна как капитана нации. К концу первой строфы Линкольн стал «дорогим отцом Америки», поскольку его смерть раскрывается («замерзший и мертвый»). [36] Вендлер пишет, что стихотворение рассказывается с точки зрения молодого рекрута Союза , «мальчика-моряка», который считает Линкольна «дорогим отцом». Гражданская война в США почти закончена, и «приз, который мы искали, почти выигран; порт почти рядом», толпы людей ждут прибытия корабля. Затем Линкольн застрелен и умирает. Вендлер отмечает, что в первых двух строфах рассказчик обращается к мертвому капитану, обращаясь к нему «ты». В третьей строфе он переключается на Линкольна в третьем лице ("Мой капитан не отвечает »). [20] [37]Винвар описывает «возбужденный голос людей, сперва недоверчивый, а затем трагически убежденный, что их капитан упал». [43] Даже когда стихотворение оплакивает Линкольна, есть чувство триумфа, когда государственный корабль завершил свое путешествие. [72] Уитмен воплощает горе по поводу смерти Линкольна в одном человеке, рассказчике стихотворения. [73]

Коэн утверждает, что метафора служит «маскировкой жестокости гражданской войны» и проецирует «это укрытие на ликующую толпу». Он пришел к выводу, что стихотворение «абстрагировало войну до социального аффекта и коллективных чувств, превращая общественное насилие в память о совместной утрате, переделывая историю в форме баллады». [74]

CORREGGIO «S +1525 Осаждение [36]

Религиозные образы [ править ]

Во второй и третьей строфах, согласно Шоберлейну, Уитмен обращается к религиозным образам, делая Линкольна «мессианской фигурой». Schöberlein сравнивает образы «Мой капитан» к Оплакивание Христа , а именно Корреджо «s 1525 выпадений . Спикер стихотворения помещает свою «руку под голову [Линкольна]» так же, как « Мария убаюкивала Иисуса » после его распятия . После смерти Линкольна «грехи Америки отпущены религиозно-сентиментальной национальной семье». [36]

В популярной культуре [ править ]

Стихотворение часто использовалось после смерти главы государства . После смерти Франклина Д. Рузвельта в 1945 году актер Чарльз Лотон прочитал «О капитан! Мой капитан!» во время мемориальной радиопередачи. [75] Когда 22 ноября 1963 г. был убит Джон Ф. Кеннеди , «О капитан! Мой капитан!» звучало на многих радиостанциях, что расширило метафору «государственного корабля» до Кеннеди. [72] [76] После убийства в 1995 году премьер-министра Израиля Ицхака Рабина стихотворение было переведено на иврит и поставлено на музыку Наоми Шемер . [77] [78]

Стихотворение появляется в американском фильме 1989 года « Общество мертвых поэтов» . [79] Джон Китинг (его играет Робин Уильямс ), учитель английского языка в школе-интернате Академии Велтон, [80] знакомит своих учеников с поэмой в их первом классе. [81] [82] Китинг позже уволен из школы. Когда Китинг возвращается, чтобы забрать свои вещи, студенты встают на свои парты и обращаются к Китингу: «О капитан! Мой капитан!». [79] Использование «Мой капитан» в фильме было сочтено Коэном «ироничным», потому что студенты выступают против «репрессивного подчинения», но используют стихотворение, намеренно написанное, чтобы быть общепринятым. [65]После самоубийства Робина Уильямса в 2014 году хэштег «#ocaptainmycaptain» стал популярным в Твиттере, и фанаты отдали дань уважения Уильямсу, воссоздав «О, капитан! Мой капитан!». место действия. [79] [83] Люк Бакмастер, кинокритик, написал в The Guardian, что «некоторые люди, может быть, даже большинство людей, теперь ассоциируют стихи Уитмена в первую очередь с фильмом, а не со стихотворением». [79]

См. Также [ править ]

  • Культурные изображения Авраама Линкольна

Пояснительные примечания [ править ]

  1. ^ Первоначально «Не ты то маленькое пятно» [19]
  2. ^ Первоначально «Я подталкиваю эту руку под тебя» [19]
  3. ^ Первоначально "Иди туда, где лежит мой капитан" [19]
  4. ^ Субботняя пресса закрылась примерно через две недели после публикации стихотворения. [22]
  5. ^ Используя сокращенную схему рифмования. [35]
  6. «Мой капитан», «Певец в тюрьме» (1869) и «Эфиопия, приветствуя цвета» (1871) считаются наиболее «традиционными» произведениями Уитмена. [41]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Уитмен, Уолт. « Изображение 2 из Документов Уолта Уитмена: Литературный файл; Поэзия; О капитан! Мой капитан! Печатная копия с исправлениями » (1888 г.). Документы Уолта Уитмена. Вашингтон, округ Колумбия: Отдел рукописей, Библиотека Конгресса.
  2. ^ Миллер 1962 , стр. 155.
  3. Перейти ↑ Kaplan 1980 , p. 187.
  4. Перейти ↑ Loving 1999 , p. 414.
  5. ^ "ЦЕНЗУРА: использование красной ручки" . Интернет-выставки библиотеки Университета Вирджинии . Проверено 28 октября, 2020 .
  6. ^ Callow 1992 , стр. 232.
  7. Перейти ↑ Reynolds 1995 , p. 340.
  8. Перейти ↑ Loving 1999 , p. 283.
  9. ^ Callow 1992 , стр. 293.
  10. ^ Пек 2015 , стр. 64.
  11. Whitman 1961 , стр. 1: 68–70.
  12. Перейти ↑ Loving 1975 , p. 18.
  13. ^ Любя 1999 , стр. 281-283.
  14. ^ Price & Folsom 2005 , стр. 91.
  15. ↑ a b c Gailey 2006 , p. 420.
  16. ^ a b c d Гриффин, Мартин (4 мая 2015 г.). «Как Уитмен вспомнил Линкольна» . Мнение. Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 12 октября, 2020 . 
  17. ^ a b c d Эйселейн, Грегори (1998). ЛеМастер, младший; Каммингс, Дональд Д. (ред.).«Линкольн, Авраам (1809–1865)» (Критика) . Нью-Йорк: Издательство Гарленд . Получено 12 октября 2020 г. из архива Уолта Уитмана.
  18. Перейти ↑ Loving 1999 , p. 288.
  19. ^ a b c Эпштейн 2004 , стр. 300–301.
  20. ^ a b c d e Schöberlein 2018 , стр. 450.
  21. ^ a b Гэйли 2006 , стр. 421.
  22. Перейти ↑ Kaplan 1980 , p. 244.
  23. ^ Блоджетт 1953 , стр. 456.
  24. ^ Оливер 2005 , стр. 77.
  25. ^ а б Аллен 1997 , стр. 86.
  26. ^ a b Хоффман, Тайлер (2011). «Уолт Уитмен« Живой »: исполнение в общественной сфере» . Ежеквартальный обзор Уолта Уитмана . 28 (4): 193–194. DOI : 10.13008 / 2153-3695.1979 . ISSN 2153-3695 . 
  27. ^ a b Eiselein 1998 , стр. 473.
  28. Перейти ↑ Epstein 2004 , p. 301.
  29. ^ a b Траубель 1908 , стр. 304.
  30. ^ a b c Каплан 1980 , стр. 309.
  31. ^ Pannapacker 2004 , стр. 101.
  32. ^ Price & Folsom 2005 , стр. 121.
  33. ^ а б в Парини 2004 , стр. 378.
  34. ^ Stallybrass, Питер (2019). «Промахи Уолта Уитмена: Манускрипт производства» . Ежеквартальный обзор Уолта Уитмана . 37 (1): 66–106. DOI : 10.13008 / 0737-0679.2361 . ISSN 2153-3695 . 
  35. ^ a b Genoways 2006 , стр. 534.
  36. ^ a b c d e Schöberlein 2018 , стр. 473.
  37. ^ a b c d e Вендлер, Хелен (зима 2000 г.). «Поэзия и посредничество ценности: Уитмен о Линкольне» . Ежеквартальный обзор штата Мичиган . XXXIX (1). hdl : 2027 / spo.act2080.0039.101 . ISSN 2153-3695 . 
  38. ^ a b Эпштейн 2004 , стр. 301–302.
  39. Перейти ↑ Epstein 2004 , p. 300.
  40. Перейти ↑ Loving 1999 , p. 287.
  41. ^ Швиберт, Джон Э. (1990). «Деликатный баланс: стихотворения Уитмена» . Ежеквартальный обзор Уолта Уитмана . 7 (3): 116–130. DOI : 10.13008 / 2153-3695.1250 . ISSN 2153-3695 . 
  42. ^ a b Скаддер, Гораций Элиша (июнь 1892 г.). «Уитмен» . Атлантика . ISSN 2151-9463 . Проверено 11 октября 2020 года . 
  43. ^ а б Койл 1962 , стр. 191.
  44. ^ Gailey 2006 , стр. 420-421.
  45. ^ a b c Pannapacker 2004 , стр. 22.
  46. Перейти ↑ Aaron 2003 , p. 71.
  47. ^ Барретт 2005 , стр. 87.
  48. ^ a b Сэнборн, Франклин Бежамин (24 февраля 1866 г.). "Обзор барабанов" . Бостонское содружество . Получено 3 декабря 2020 г. из архива Уолта Уитмана.
  49. Перейти ↑ Loving 1999 , p. 305.
  50. ^ Genoways 2006 , стр. 534-535.
  51. ^ Койл 1962 , стр. 235.
  52. Перейти ↑ Scharnhorst, Gary (2009). « « Мне не нравились его книги »: Джулиан Хоторн о Уитмене» . Ежеквартальный обзор Уолта Уитмана . 26 : 153. ISSN 2153-3695 . 
  53. ^ Койл 1962 , стр. 171.
  54. Перейти ↑ Epstein 2004 , p. 302.
  55. ^ а б Чиксила 2004 , стр. 57–58.
  56. ^ Койл 1962 , стр. 64.
  57. ^ "Биограф Линкольна умирает; Генри Б. Ранкин, студент военного президента, дожил до 90" . Нью-Йорк Таймс . 16 августа 1927 г. ISSN 0362-4331 . Проверено 29 декабря 2020 года . 
  58. ^ Ранкин 1916 , стр. 127.
  59. ^ «Уолт для нашего дня» . Литературный дайджест . 61 : 28–29. 5 апреля 1919 года. [. . .] обыватель признается, что знает Уитмена только одну частичку: «О капитан! Мой капитан! Что ж, он знает ту, которая, скорее всего, будет жить вечно.
  60. ^ Хаббелл 1936 , стр. 155.
  61. ^ Беннетт 1927 , стр. 350.
  62. ^ Csicsila 2004 , стр. 58-60, 63.
  63. Перейти ↑ Barton 1965 , p. 174.
  64. ^ Маттиссен 1968 , стр. 618.
  65. ^ а б Коэн 2015 , стр. 163.
  66. ^ a b c Эпштейн 2004 , стр. 299.
  67. ^ Schuessler, Дженнифер (13 декабря 2009). «Оды шефу: Стихи на президентов восхваляют, высмеивают» . Deseret News . ISSN 0745-4724 . Проверено 29 октября, 2020 . 
  68. Перейти ↑ Williams 2010 , p. 171.
  69. ^ a b Genoways 2006 , стр. 535.
  70. ^ Podlecki 2011 , стр. 69.
  71. ^ Льюис 1994 , стр. 297.
  72. ^ a b Джордж, Филип Брандт (декабрь 2003 г.). «Элегия павшему вождю». Американская история . 38 (5): 53.
  73. Перейти ↑ Krieg 2006 , p. 400.
  74. Перейти ↑ Cohen, 2015 , pp. 162–163.
  75. Перейти ↑ Brown 2004 , p. 124.
  76. ^ Блейк, Дэвид Хейвен (2010). «Лос-Анджелес, 1960: Джон Ф. Кеннеди и корабль демократии Уитмена» . Ежеквартальный обзор Уолта Уитмана . 28 (1-2): 63. DOI : 10,13008 / 2153-3695.1952 . ISSN 2153-3695 . 
  77. ^ "Наоми Шемер, 74; написала неофициальный национальный гимн Израиля" . Лос-Анджелес Таймс . 29 июня 2004 г. ISSN 2165-1736 . Проверено 12 октября, 2020 . 
  78. Саксон, Вольфганг (29 июня 2004 г.). «Наоми Шемер, 74 года, поэт и композитор, умирает» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 12 октября, 2020 . 
  79. ^ a b c d Бакмастер, Люк (16 июля 2019 г.). «Общество мертвых поэтов: 30 лет после волнующего призыва Робина Уильямса« поймать день »продолжается» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 12 октября, 2020 . 
  80. ^ Dimare 2011 , стр. 119.
  81. Перейти ↑ Rush 2012 , p. 26.
  82. Рианна Денхэм, Джесс (13 августа 2014 г.). «Лучшие цитаты Общества мертвых поэтов Робина Уильямса:« Carpe diem. Не упустите момент, мальчики. Сделайте свою жизнь необычной » » . Независимый . ISSN 0951-9467 . Проверено 12 октября, 2020 . 
  83. ^ Idato, Майкл (13 августа 2014). «Смерть Робина Уильямса: Джимми Фэллон борется со слезами, отдает дань уважения« О, капитан, мой капитан » » . Сидней Морнинг Геральд . ISSN 0312-6315 . Проверено 12 октября, 2020 . 

Общие источники [ править ]

  • Аарон, Дэниел (2003). Неписаная война: американские писатели и гражданская война . Таскалуса, Алабама: Университет Алабамы Press. ISBN 978-0-8173-5002-4.
  • Аллен, Гей Уилсон (1997). Руководство для читателей Уолта Уитмена . Сиракузы, Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета. ISBN 978-0-8156-0488-4.
  • Бартон, Уильям Э. (1965). Авраам Линкольн и Уолт Уитмен . Порт Вашингтон, Нью-Йорк: Kennikat Press. OCLC  234090069 .
  • Барретт, Вера (2005). «Адреса разделенной нации: образы войны у Эмили Дикинсон и Уолта Уитмена». Arizona Quarterly: журнал американской литературы, культуры и теории . 61 (4): 67–99. DOI : 10,1353 / arq.2005.0005 . ISSN  1558-9595 . S2CID  161131368 .
  • Беннетт, Джеймс О'Доннелл (1927). Любимые книги: бестселлеры веков . Нью-Йорк: Бони и Ливерит.
  • Блоджетт, Гарольд В. (1953). Лучшее из Уитмена . Нью-Йорк: Рональд Пресс Компани. OCLC  938884255 .
  • Браун, Роберт Дж. (2004). Манипулирование эфиром: сила радиовещания в Америке тридцатых годов . Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд. ISBN 978-0-7864-2066-7.
  • Каллоу, Филипп (1992). От полудня до звездной ночи: жизнь Уолта Уитмена . Чикаго: Иван Р. Ди. ISBN 1566631335. OCLC  644050069 .
  • Чиксила, Джозеф (2004). «Поэзия девятнадцатого века: Уитмен, Дикинсон, Элис Кэри, Фиби Кэри, Ларком, Такстер, Ланье, Табб». Каноны консенсуса: критические тенденции и антологии американской литературы . Таскалуса, Алабама: Университет Алабамы Press. С. 55–85. ISBN 978-0-8173-8178-3. OCLC  320324064 .
  • Коэн, Майкл С. (2015). Социальная жизнь стихов в Америке девятнадцатого века . Филадельфия: Университет Пенсильвании Press. ISBN 978-0-8122-9131-5.
  • Койл, Уильям (1962). Поэт и президент: Стихи Линкольна Уитмена . Нью-Йорк: Odyssey Press. OCLC  2591078 .
  • Димар, Филип С. (2011). Фильмы в американской истории: энциклопедия . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. ISBN 978-1-59884-296-8.
  • Гейли, Аманда (2006). "История издательства листьев травы ". В Kummings, Дональд Д. (ред.). Товарищ Уолта Уитмена . Хобокен, Нью-Джерси: John Wiley & Sons. С. 409–438. ISBN 978-1-4051-2093-7.
  • Genoways, Тед (2006). «Стихи о гражданской войне в барабанах» и «Воспоминания о президенте Линкольне » ». В Kummings, Дональд Д. (ред.). Товарищ Уолта Уитмена . Хобокен, Нью-Джерси: John Wiley & Sons. С. 522–537. ISBN 978-1-4051-2093-7.
  • Эйселейн, Грегори (1998). " ' O Капитан! Мой капитан! (1865 г.) " . В LeMaster, JR; Каммингс, Дональд Д. (ред.). Уолт Уитмен: энциклопедия . Милтон Парк, Абингдон: Рутледж. п. 473. ISBN 9780815318767.
  • Эпштейн, Дэниел Марк (2004). Линкольн и Уитмен: параллельные жизни в гражданской войне в Вашингтоне (1-е изд.). Нью-Йорк: Ballantine Books. ISBN 0-345-45799-4. OCLC  52980509 .
  • Хаббелл, Джей Б., изд. (1936). Американская жизнь в литературе . Нью-Йорк: Харпер.
  • Льюис, Ллойд (1 января 1994 г.). Убийство Линкольна: история и миф . Линкольн, Небраска: University of Nebraska Press. ISBN 978-0-8032-7949-0.
  • Каплан, Джастин (1980). Уолт Уитмен, Жизнь (1-е изд.). Нью-Йорк: Саймон и Шустер. ISBN 0-06-053511-3. OCLC  51984882 .
  • Криг, Джоанн П. (2006). «Литературные современники». В Kummings, Дональд Д. (ред.). Товарищ Уолта Уитмена . Хобокен, Нью-Джерси: John Wiley & Sons. С. 392–408. ISBN 978-1-4051-2093-7.
  • Любящий, Джером М. (1975). Письма Джорджа Вашингтона Уитмена о гражданской войне . Дарем, Северная Каролина: издательство Duke University Press. ISBN 0822303310.
  • Любящий, Джером (1999). Уолт Уитмен: Песня о себе . Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет Press. ISBN 0-520-21427-7. OCLC  39313629 .
  • Маттиссен, ФО (1968) [1941]. Американский ренессанс: искусство и выражение в эпоху Эмерсона и Уитмена . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. OCLC  640086213 .
  • Миллер, Джеймс Э. (1962). Уолт Уитмен . Нью-Йорк: Twayne Publishers. OCLC  875382711 .
  • Оливер, Чарльз М. (2005). Критический компаньон Уолта Уитмена: Литературная ссылка на его жизнь и работу . Нью-Йорк: Издательство информационной базы. ISBN 978-1-4381-0858-2.
  • Паннапакер, Уильям (15 февраля 2004 г.). Пересмотренные жизни: Уитмен, религия и конструкции идентичности в англо-американской культуре девятнадцатого века . Милтон Парк, Абингдон: Рутледж. ISBN 978-1-135-92451-5.
  • Парини, Джей (2004). Оксфордская энциклопедия американской литературы . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-515653-9.
  • Пек, Гарретт (2015). Уолт Уитмен в Вашингтоне, округ Колумбия: Гражданская война и великий поэт Америки . Чарльстон, Южная Каролина: История Press. ISBN 9781626199736.
  • Подлецкий, Энтони Дж. (1 ноября 2011 г.). Ранние греческие поэты и их времена . Ванкувер: UBC Press. ISBN 978-0-7748-4504-5.
  • Прайс, Кеннет; Фолсом, Эд, ред. (2005). Переписывание сценария Уолта Уитмена: введение в его жизнь и работу . Молден, Массачусетс: издательство Blackwell Publishing. ISBN 978-0-470-77493-9.
  • Ранкин, Генри Баском (1916). Личные воспоминания Авраама Линкольна . Сыновья Г.П. Патнэма. ISBN 978-0-7222-8802-3.
  • Рейнольдс, Дэвид С. (1995). Америка Уолта Уитмена: культурная биография . Нью-Йорк: старинные книги. ISBN 9780195170092.
  • Раш, Томас Д. (2012). Перо реальности: размышления о семье, истории и культуре . Миннеаполис, Миннесота: Издательская группа Hillcrest. ISBN 978-1-938223-18-1.
  • Шёберляйн, Стефан (18 июля 2018 г.). « « От многих миллионов сердцеедов »: Коммунальные сентиментализмы Уолта Уитмена» . Литература колледжа . 45 (3): 449–486. DOI : 10,1353 / lit.2018.0027 . ISSN  1542-4286 .
  • Траубель, Гораций (1908). С Уолта Уитмена в Camden ...: 16 июля 1888 - 31 октября 1888 года . Нью-Йорк: М. Кеннерли.
  • Уитмен, Уолт (1961). Миллер, Эдвин Хэвиленд (ред.). Переписка . Том 1. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. OCLC  471569564 .
  • Уильямс, Чарльз Кеннет (2010). О Уитмене . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN 978-1-4008-3433-4. OCLC  650307478 .

Внешние ссылки [ править ]

  • О капитан! Мой капитан! общедоступная аудиокнига на LibriVox