Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с осетинского языка )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Этнолингвистические группы в Кавказском регионе. Осетиноязычные регионы окрашены в золотой цвет.

Осетинская ( английский: / ɒ с ɛ т я ə п / , / ɒ с ¯i ʃ ə п / , / oʊ с я ʃ ə п / ), [3] [4] чаще называют Осетинский и редко осетино [ примечание 1] [11] (осетинский: ирон ӕвзаг , латинизированный:  железный авзаг ) - восточноиранский язык, на котором говорятОсетия , регион на северных склонах Кавказских гор . Это родственник и, возможно, потомок исчезнувших скифских , сарматских и аланских языков. [12]

Осетинский регион в России известен как Северная Осетия-Алания , а территория к югу от границы называется Южной Осетией . Количество говорящих на осетинском языке около 614 350 человек, из них 451 000 человек в Российской Федерации зарегистрированы по данным переписи населения 2010 года. [9]

История и классификация [ править ]

Осетинский является разговорным и литературным языком осетин , народа, проживающего в центральной части Кавказа и составляющего основное население республики Северная Осетия-Алания, которая принадлежит Российской Федерации , и Южной Осетии , которая является децентрализованной. фактически оккупирована Россией (но де-юре является частью Грузинской Республики по мнению большинства других государств). Осетинский принадлежит к иранской группе индоевропейской семьи языков (на что указывает его эндоним ирон). Внутри иранского языка он помещен в восточную подгруппу и далее в северо-восточную подгруппу, но они являются ареальными.а не генетические группы. Другие восточно-иранские языки, такие как пушту и ягноби, демонстрируют определенные общие черты, но также и глубокие отличия от осетинского.

С глубокой древности (с VII – VIII вв. До н.э.) языки иранской группы были распространены на обширной территории, включая современный Иран ( Персию ), Среднюю Азию , Восточную Европу и Кавказ . Осетинский - единственный оставшийся в живых из ветви иранских языков, известной как скифский . Скифская группа включала многочисленные племена, известные в древних источниках как скифы , массагеты , саки , сарматы , аланы и роксоланы . Более восточные хорезмийцы иСогдийцы также были тесно связаны лингвистически.

Осетинский, вместе с курдским , Tati и Talyshi , является одним из основных иранских языков со значительным сообществом ораторов на Кавказе. Он происходит от аланского , языка аланов , средневековых племен, произошедших от ранних сарматов . Считается, что это единственный сохранившийся потомок сарматского языка . Ближайший генетически родственный язык может быть Ягнобский язык в Таджикистане , единственной другой живой северо - восточной части иранского языка. [13] [14] Осетинский имеет множественное число, образованное суффиксом - та- черта, которую он разделяет с ягнобским, сарматским и ныне вымершим согдийским языком; это воспринимается как свидетельство ранее существовавшего широкого диалектного континуума иранского языка в степях Центральной Азии . Имена древнеиранских племен (переданные через древнегреческий язык) фактически отражают это множественное число, например, сароматэ (Σαρομάται) и масагеты (Μασαγέται). [15] : 69

Свидетельства о средневековом осетинском [ править ]

Самый ранний из известных письменных образцов осетинского языка - это надпись X - XII веков, найденная у реки Большой Зеленчук в Архызе . Текст написан греческим алфавитом со специальными диграфами .

Единственный сохранившаяся записью Прото-осетинский являются две линиями «аланских» фраз , входящих в Теогонии из Иоанна Цца , в 12 - м века византийского поэта и грамматика :

Ἀλανοῖς προσφθέγγομαι Τοῖς κατά τήν τούτων γλῶσσαν
Καλή ημέρα σου αὐθεντα μου αρχόντισσα πόθεν εἶσαι
Ταπαγχὰς μέσφιλι χσινὰ κορθὶ κάντα смеясь ! Τ'άλλα
Ау ὃ ἒχη ἀλάνισσα παπὰν φίλον ἀκούσαις ταῦτα
οὐκ αἰσχύνεσσι αὐθέντρια μου даваемую μου γαμὴ τὸ μουνί σου παπᾶς
τὸ φάρνετζ κίντζι μέσφιλι καίτζ φουὰ σαοῦγγε
[15] : 54 [16]

Выделенные жирным шрифтом части осетинские. Выйдя за рамки прямой транслитерации греческого текста, ученые попытались провести фонологическую реконструкцию, используя греческий язык как ключ к разгадке, таким образом, хотя τ ( тау ) обычно присваивается значение «t», вместо него используется «d», что считается как бы это произносили ранние осетины. Научная транслитерация аланских фраз: «d ban xӕrz, mӕ sfili, (ӕ) xsinjӕ kurθi kӕndӕ» и «du farnitz, kintzӕ mӕ sfili, kajci fӕ wa sawgin?»; эквиваленты на современном осетинском языке были бы "Dӕ bon xwarz, me'fšini 'xšinӕ, kurdigӕj d?" и «(De ') f (s) arm neč (ij), kinźi ӕfšini xӕcc (ӕ) (ku) fӕwwa sawgin» .[17] Этот отрывок переводится как:

Аланов я приветствую на их языке:
«Добрый день, милорд, откуда вы?»
"Добрый день, леди милорд, откуда вы?" и прочее:
Когда женщина-аланка берет священника в любовницу, вы можете услышать это:
«Вам не стыдно, милорд, что вашу девушку трахает священник?» [ sic ]
"Вам не стыдно, миледи, иметь роман со священником?" [16] [17]

Недавно были обнаружены маргиналии греческих религиозных книг с некоторыми частями (например, заголовками) книги, переведенными на староосетинский язык. [18]

Предполагается, что во время протоосетинской фазы в осетинском языке произошел процесс фонологического изменения, обусловленный Rhythmusgesetz или «законом ритма», согласно которому существительные были разделены на два класса: с сильным или слабым ударением . Существительные с «тяжелой основой» имели «тяжелый» долгий гласный звук или дифтонг , и ударение происходило на первом слоге этого типа; Существительные "легкого стебля" подчеркивались на последнем слоге. Именно такая ситуация наблюдается в самых ранних (правда, скудных) записях осетинского языка, представленных выше. [15] : 47 Эта ситуация имеет место и в современном осетинском языке, хотя акцент делается на дигорском языке.также зависит от «открытости» гласной. [19] Эта тенденция также находятся в глоссарии на Ясском языке , начиная с 1422. [20]

Диалекты [ править ]

Существует два важных диалекта: дигорский (распространен на западе Республики Северная Осетия-Алания и Кабардино-Балкария ) и железный (на остальной территории Республики Северная Осетия-Алания, а также в Южной Осетии и Карачаево-Черкесии ), [ 12], на которых говорят соответственно одна шестая и пять шестых населения. Третий диалект осетинского, ясский , ранее использовался в Венгрии .

Фонология [ править ]

В железном диалекте осетинского языка 7 гласных:

Осетинский исследователь В.И. Абаев выделяет 26 согласных, к которым можно добавить пять лабиализованных согласных и два полугласных. Что необычно для индоевропейского языка, здесь есть ряд глоттализированных ( эъективных ) упоров и аффрикатов. Это можно рассматривать как площадные особенность из языков Кавказа .

Глухие согласные озвучиваются посередине слова (это отражается и на орфографии). / t͡ʃ / , / d͡ʒ / и / t͡ʃʼ / изначально были аллофонами для / k / , /, / и / kʼ /, за которыми следовали / e / , / i / и / ɘ / ; это чередование в значительной степени сохраняется.

Обычно ударение приходится на первый слог, если только он не имеет «слабую» гласную ( / ɘ / или / ɐ / ), в этом случае он приходится на второй слог. В железном диалекте определенность выражается в словах после первоначального ударения путем смещения ударения на начальный слог. Это отражает тот факт, что исторически они получали определенный слоговый артикль (как они все еще поступают в диалекте дигор), а добавление слога вызывало смещение ударения. [13]

Грамматика [ править ]

По словам В.И. Абаева , [13]

В ходе многовековой близости и общения с кавказскими языками осетинский стал схож с ними в некоторых чертах, в частности в фонетике и лексике. Однако он сохранил грамматическую структуру и основной лексический запас; его отношения с иранской семьей, несмотря на значительные индивидуальные черты, не вызывают никаких сомнений.

Существительные [ править ]

Осетинский утратил грамматическую категорию рода, которую многие индоевропейские языки сохранили до наших дней. [13] Согласно Британской энциклопедии 2006 г. [22] осетинский язык сохраняет многие архаичные черты древнеиранского языка, такие как восемь падежей и глагольные префиксы. Обсуждается, сколько из этих падежей фактически унаследовано от индо-иранских падежных морфем, а сколько заново развилось после потери исходных падежных форм посредством клитификации наречий или повторных интерпретаций деривационных суффиксов.: количество «унаследованных» падежей по мнению разных ученых колеблется от всего лишь трех (именительный, родительный и инессивный) до целых шести (именительный, дательный, аблативный, директивный, инессивный). Некоторые (комитативное, эквивалентное и адессивное) вне всякого сомнения вторичны. [23]

Определенность [ править ]

Определенность , по Абаеву, выражается только смещением ударения слова со второго слога на первый (что не возможно для всех существительных):

  • farát "топор"
  • fárat "топор"

Случаи [ править ]

Существительные и прилагательные разделяют ту же морфологию и выделить два числа (единственного и множественного числа ) и девять случаев: номинативные , родительный , дательный , директивы, аблатив , инессив , адессив , equative и comitative . Номинальная морфология агглютинативна : суффиксы падежа и суффикс числа разделены, суффиксы падежа одинаковы для обоих чисел, а суффикс числа одинаков для всех падежей (проиллюстрировано здесь существительным сӕр šar "голова"): [13 ]

Поскольку в инессивном и родительном падеже используются одни и те же формы в обоих числах, иногда спорят, может ли осетинский язык иметь восемь падежных форм для каждого числа вместо девяти.

Глаголы [ править ]

Глаголы различают шесть лиц (1-е, 2-е и 3-е, единственное и множественное число), три времени (настоящее, прошлое и будущее, все выраженные синтетически ) и три наклонения ( указательное , сослагательное наклонение , повелительное наклонение ). Морфемы лица, времени и настроения в основном сливаются. Пассивный залог перифразно выражается пассивным причастием прошедшего времени и вспомогательным глаголом, означающим «идти»; причинное и рефлексивное значения также выражаются перифрастическими конструкциями. Глаголы могут принадлежать к одному из двух лексических аспектов ( совершенный или несовершенный); они выражаются приставками, которые часто имеют пропозициональное происхождение. Существует инфинитив (морфологически совпадающий с 1-м лицом единственного числа, но синтаксически образующий именную фразу ), четыре причастия (настоящее и прошедшее активное, прошедшее пассивное и будущее) и герундий . Чередование гласных и согласных происходит между настоящей и прошедшей основой глагола, а также между непереходными и переходными формами. Непереходные и переходные глаголы также различаются окончаниями прошедшего времени (в непереходных глаголах конструкция по происхождению является перифрастической комбинацией пассивного причастия прошедшего времени и глагола «быть»). [13]Существуют также специальные глагольные формы, такие как ближайшее будущее время, которое передается путем добавления -inag к глаголу и вспомогательного глагола, означающего «быть». Будущий императив - это еще одна особая форма, которая передается через использование независимой частицы iu. Еще одна особая словесная форма, которая используется для отражения либо прерванного процесса, либо процесса, который почти завершился. Эта форма образована за счет использования частицы sӕi, которая вставлена ​​между префиксом, обычно fӕ- и глаголом.

В осетинском в основном используются послелоги (образованные от существительных), хотя в языке существуют два предлога. Модификаторы существительных предшествуют существительным. Порядок слов не является жестким, но имеет тенденцию к SOV . Морфосинтаксические выравнивания являются именительном-винительном , хотя нет никакого Асе : а, прямой объект находится в именительном ( как правило , если неодушевленный или неопределенном ) или в генитиве ( как правило , если одушевленный или определенный). [13]

Для указанных выше цифр 20, две системы находятся в использовании - это десятичное один используется официально, и состоящий из двадцати частей , который используется в просторечии. [13]

Система письма [ править ]

Осетинский текст, написанный грузинской графикой, из книги об осетинском фольклоре, изданной в 1940 году в Южной Осетии.

Письменный осетинский язык можно сразу же распознать по кириллической букве Ае (Ӕ ӕ), которой нет ни в одном другом языке, использующем кириллицу . Отцом современного осетинского литературного языка является народный поэт Коста Хетагуров (1859–1906). [13]

Железный литературный язык был основан в 18 веке, он был написан с использованием кириллицы в России и грузинской письменности в Грузии. Первая осетинская книга была издана на кириллице в 1798 году, а в 1844 году алфавит был переработан русским ученым финско-шведского происхождения Андреасом Шегреном . Новый алфавит, основанный на латинском алфавите, стал официальным в 1920-х годах, но в 1937 году был введен пересмотренный кириллический алфавит, в котором диграфы заменили большинство диакритических знаков алфавита 1844 года.

В 1820 г. И. Ялгузидзе издал букварь на грузинском алфавите, добавив к грузинскому алфавиту три буквы. [24] Грузинская орфография отступила в 19 веке, но официально стала грузинской автономией в 1937 году. Проблема «одна нация - два алфавита» вызвала недовольство в Южной Осетии в 1951 году, требуя воссоединения письменности, а в 1954 году - на грузинской. был заменен кириллицей 1937 года.

В таблице ниже показан современный кириллический алфавит, используемый с 1937 года, с фонетическими значениями для железного диалекта в IPA . Ди- и трехграфы в круглых скобках официально не являются буквами алфавита, но перечислены здесь для обозначения фонематически отличительных звуков:

Кроме того, буквы ё⟩, ⟨ж⟩, ⟨ш⟩, щ⟩, ⟨ъ⟩, ⟨ь⟩, ⟨э⟩, ⟨ю⟩ и ⟨я⟩ используются для расшифровки российских займов.

Кроме того, буквы š⟩ и ž⟩ использовались для расшифровки русских слов. «Слабые» гласные ⟨ӕ⟩ [ɐ] и ⟨ы⟩ [ɘ] чрезвычайно распространены в языке.

Использование языка [ править ]

Первая страница первого номера осетинской газеты « Растдзинад» . Кириллица Сьегрена. 1923 г.

Первая печатная книга на осетинском языке появилась в 1798 году. Первая газета « Железный газет» появилась 23 июля 1906 года во Владикавказе .

Хотя осетинский является официальным языком как в Южной, так и в Северной Осетии (наряду с русским), его официальное использование ограничивается публикацией новых законов в осетинских газетах. На осетинском есть две ежедневные газеты: « Раштдзинад» (Рӕстдзинад / Рӕстнадінад, «Правда») на севере и « Хуржарин» (Хурзӕрин, «Солнце») на юге. Некоторые более мелкие газеты, такие как районные, используют осетинский язык для некоторых статей. Издается ежемесячный журнал Mâx dug (Мах дуг, «Наша эпоха»), в основном посвященный современной осетинской художественной литературе и поэзии.

Осетинский язык преподается в средних школах для всех учеников. [ необходима цитата ] Носители осетинского языка также проходят курсы осетинской литературы .

Первая Библия на осетинском языке была опубликована в 2010 году. [9] [ неудавшаяся проверка ] В настоящее время это единственная полная версия Библии на осетинском языке. [25]

Словарь [ править ]

В следующей таблице показаны некоторые общие осетинские слова с родственными им словами или переводами на другие индоиранские и другие индоевропейские языки.

См. Также [ править ]

  • Аланы
  • Яс люди
  • Ясский диалект

Заметки [ править ]

  1. ^ Выражения «осетинский язык» и «осетинский язык» примерно одинаково распространены в книгах [5], но словари показывают, что между британским и североамериканским использованием есть различия. Словарь английского языка Коллинза упоминает только «осетинский» для американского использования и перечисляет его первым для британского использования [6], а в американских словарях Merriam-Webster [7] Random House [8] и American Heritage [3] даже нет. упоминают этот язык как значение «осетинский», тогда как Oxford University Press (как указано в статьях Lexico.com для осетинского и осетинского языков)) явно считает «осетинский» более распространенным, чем «осетинский» для языка. Таким образом, словари США согласны с «осетинским» языком, в то время как словари Великобритании не согласны с тем, что используется чаще: «осетинский» или «осетинский». «Осетинский» явно предпочтительнее в научном использовании (лингвистике), как показывают ссылки на эту статью, включая записи в Ethnologue [9] и Encyclopaedia Britannica. [10]

Ссылки [ править ]

  1. Осетинский в Ethnologue (23-е изд., 2020)
  2. ^ Виндфур 2013 .
  3. ^ a b AHD: осетинский
  4. ^ ДОО: Осетинская .
  5. ^ Программа просмотра Ngram
  6. ^ Словарь английского языка Коллинза
  7. ^ Merriam-Webster.com
  8. ^ Словарь случайных домов
  9. ^ a b c «Осетинский» . Этнолог . Проверено 8 января 2019 .
  10. Британская энциклопедия
  11. ^ Долби 1998 .
  12. ^ a b Любоцкий, Александр (2010). Van Sanskriet Tot Spijkerschrift Breinbrekers uit all talen . Амстердам: Издательство Амстердамского университета. п. 34. ISBN 9089641793.
  13. ^ a b c d e f g h i Абаев В. И. Грамматический очерк осетинского языка. Перевод Стивена П. Хилла и отредактированный Гербертом Х. Пейпером, 1964 г. [1]
  14. ^ Тордарсон, Фридрик. 1989. Осетинский. Компендиум Linguarum Iranicarum, изд. Рудигер Шмитт, 456-479. Висбаден: Райхерт. [2]
  15. ^ а б в г Ким, Рональд (2003). «К исторической фонологии осетинского языка: происхождение суффикса наклонного падежа». Журнал Американского восточного общества . 123 (1): 43–72. DOI : 10.2307 / 3217844 .
  16. ^ а б Згуста 1987 .
  17. ^ a b Камболов, Тамерлан (10 мая 2007 г.). Некоторые новые наблюдения над Зеленчукской надписью и аланскими фразами Цецца (PDF) . Скифы, сарматы, аланы - ираноязычные кочевники евразийских степей. Барселона. С. 21–22 . Дата обращения 2 февраля 2015 .
  18. ^ Иванов 2010 .
  19. ^ Zgusta 1987 , стр. 51.
  20. ^ Zgusta 1987 , стр. 55.
  21. ^ a b Несмотря на используемую здесь транскрипцию, Абаев называет / k / и / ɡ / « послеродовым », а не велярным , и / q / , / χ / и / ʁ / скорее велярным, чем увулярным .
  22. ^ Осетинский язык. (2006). В Британской энциклопедии. Получено 26 августа 2006 г. из Encyclopӕdia Britannica Premium Service: https://www.britannica.com/topic/Ossetic-language
  23. ^ Т.Т. Камболов. 2006 Очерк истории осетинского языка. стр.330-339
  24. ^ Таблица соответствия грузинского алфавита и современного письма с примерами использования (на русском языке)
  25. ^ «Русская цензура: осетинская и русская Библии, библейская литература» . JW.ORG . Проверено 8 января 2017 .

Библиография [ править ]

  • Абаев В.И. Грамматический очерк осетинского языка (англ. Версия )
  • Абаев В.И. Осетинский язык и фольклор АН СССР, Москва-Ленинград, 1949 г.
  • Арысь-Джанаева, Лора. Parlons Ossète . Париж: L'Harmattan, 2004, ISBN 2-7475-6235-2 . 
  • Долби, Эндрю (1998). Словарь языков: исчерпывающий справочник более чем 400 языков . Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-11568-1.
  • «Осетинский» . Оксфордский словарь английского языка (Интернет-изд.). Издательство Оксфордского университета . Проверено 2 декабря 2017 года . (Требуется подписка или членство в учреждении-участнике .)
  • Иванов, Сергей А .; Любоцкий, Александр (2010). «Аланская записка на полях и точная дата битвы Иоанна II с печенегами». Byzantinische Zeitschrift . 103 : 595–603. DOI : 10.1515 / byzs.2010.017 . hdl : 1887/18310 .
  • Насидзе, Иван; Куинк, Доминик; Дюпанлу, Изабель; Рычков, Сергей; Наумова, Оксана; Жукова, Ольга; Стоункинг, Марк (2004). «Генетические свидетельства происхождения южных и северных осетин». Анналы генетики человека . 68 (6): 588–599. DOI : 10.1046 / j.1529-8817.2004.00131.x . PMID  15598217 .
  • Виндфур, Гернот (2013). Иранские языки . Рутледж. ISBN 978-1-135-79703-4.
  • Згуста, Ладислав (1987). Древнеосетинская надпись с реки Зеленчук. [Иллюстрация] - Вена: Верл. Д. Эстерр. Акад. Д. Висс. 1987. 68 с., 1 бл. Kt. Gr. 8 ° (Veröffentlichungen D. Iranischen Kommission. 21.) (Österr. Akad. D. Wiss., Phil. -Hist. Kl. Sitzungsberichte. 486.) . Австрийская академия наук Press. ISBN 978-3-7001-0994-5.

Внешние ссылки [ править ]

  • Интернет-портал по документации и грамматике осетинского языка (на английском языке)
    • Осетинский национальный корпус (на английском языке)
  • Генетические данные о происхождении южных и северных осетин
  • Статья Фридрика Тордарсона по осетинской грамматике (на английском языке) .
  • Страница осетинского языка в проекте « Языки меньшинств России в сети » (на русском языке)
  • История осетинской письменности и исчерпывающая таблица знаков (на русском языке)
  • Осетинские языковые материалы на английском и частично французском языках
  • Лаборатория полевой лингвистики: осетинский (исследования по осетинской грамматике, современные разговорные тексты на осетинском). Архивировано 16 июля 2011 г. в Wayback Machine (на английском языке).
  • Омниглот - Осетинский (Ирон ӕвзаг / Дигорон ӕвзаг)
  • Осетинская (железная и дигорская) основная лексика в Глобальной лексикостатистической базе данных
  • Русско-осетинский он-лайн словарь