Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мемориал Отфрида в Виссембурге

Отфрид из Вайссенбурга ( нем . Otfrid von Weißenburg ; лат . Otfridus ; ок. 800 - после 870 г. н.э.) был монахом в аббатстве Вайссенбург (современный Виссембург в Эльзасе ) и автором евангельской гармонии в рифмованных куплетах, которые теперь называются Evangelienbuch . Он написан на южнорейнском франконском диалекте древневерхненемецкого языка . Считается, что поэма была написана между 863 и 871 годами. Отфрид - первый немецкий поэт , имя которого мы знаем из его произведений.

Жизнь [ править ]

О жизни и творчестве Отфрида известно больше, чем о любом другом средневековом немецком поэте. [1] Он родился около 800. Если предположить, что он следовал нормальному развитию монашеской жизни, он вступит в Вайссенбург послушником в возрасте семи лет, станет иподиаконом около 821 года, диаконом около 826 года и священником около 830 года [1]. 2]

Буква латинского алфавита , которое предваряется в Evangelienbuch означает , что он преподавал в Фульда по Рабан Мавр , и это было в основном , вероятно , в период 832-842. [3] Есть свидетельства того, что до переезда в Фульду он был одним из двух писцов, которые проводили время при дворе Людовика Немецкого, когда канцлером Людовика был Гримальд (аббат Вайссенбурга, ок. 825–839 и 847–872). [4] [5] После своего возвращения из Фульды Отфрид был магистром школы в Вайссенбурге, отвечая за обучение новичков. [6]

Его дата смерти около 870. Haubrichs обратил внимание на записанной смерть пресвитера Otfridus 23 января 867, который может быть автором Evangelienbuch , [7] , но эта идентификация не является общепризнанной. [8]

Работа [ править ]

Evangelienbuch была работа старика, и большую часть своей монашеской жизни Otfrid занималась с обучением и подготовкой работ в латинском , в том числе библейских комментариев , и глоссарии к Евангелиям . [9] собственная рука Otfrid была определена в рукописях пяти библейских комментариев, Присциан «s Institutiones Grammaticae , антология Присциана с латинскими и OhG глоссами, частью Augustine » s трактатов на Евангелии от Иоанна . [10]

Помимо этого, его импульс виден в расширении библиотечных фондов монастыря и возросшей активности его скриптория в этот период. [11] Получившаяся в результате коллекция комментариев и других справочных материалов почти ко всем книгам Библии была исключительной по объему. [12]

Evangelienbuch [ править ]

Otfrids Evangelienbuch, Manuscript P (Heidelberg, Universitätsbibliothek, Cpl 52), оборотная сторона листа 19.

Evangelienbuch, состоящий из 7104 двустиший, является первым существенным литературным произведением и первым использованием рифмы в немецкой литературе - сохранившаяся более ранняя немецкая поэзия является аллитерационной . Неизвестно, был ли выбор Отфридом формы вдохновлен латинскими образцами или народным стихом, который не сохранился - сам Отфрид упоминает laicorum cantus obscenus («непристойная песня мирян»), от которой нет никаких пережитков.

Отфрид полностью осознавал новизну своего начинания: работа начинается с раздела, озаглавленного «Cur scriptor hunc librum theotisce dictaverit» («Почему автор написал эту книгу на народном языке»), в котором объясняются причины написания на его родном диалекте. чем на латыни можно было бы ожидать религиозного произведения.

Есть три посвящения:

  • Для Луи немецкого
  • Для того, чтобы Соломон I, епископ Констанции
  • В конце работы своим друзьям Хартмуату и Веринберту, монахам аббатства Святого Галла.

Посвящение Людовику сопровождается письмом в латинской прозе архиепископу Майнца Люитберту .

Именно посвящения и письмо позволяют датировать произведение: оно должно было быть написано как во время архиепископства Люитберта (863–889), так и во время епископства Соломона I (с 839 года до его смерти в 871 году), что дает период 863– 871. [13]

В своем письме Лютберту Отфрид объясняет цель работы и обсуждает некоторые проблемы, как орфографические, так и грамматические, написания на немецком языке. Он также дает следующую схему структуры Evangelienbuch :

Итак, я разделил эту книгу на пять книг. Первый из них знаменует рождение Христа; он заканчивается крещением и учением Иоанна. Во втором, Его ученики, уже созванные вместе, рассказывается, как Он явил Себя миру как определенными знамениями, так и Своим самым блестящим учением. Третий немного рассказывает евреям о блеске знамений и учении. В четвертом рассказывается, как, приближаясь к Своим страстям, Он охотно принял смерть за нас. Пятый напоминает о Его воскресении, Его разговоре с учениками, Его вознесении и Судном Дне. ( Перевод Джеймса Маршана ) [14]

Форма стиха [ править ]

Evangelienbuch написано в рифмованных куплетов. Расположение рукописей показывает, что пары куплетов образуют, по сути, четырехстрочную строфу, хотя каждый куплет представлен как одна строка с цезурой. Поэма открывается:

L údowig ther snéllo, \ thes wísduames fóllo,
   er óstarrichi ríhtit ál, \ so Fránkono kúning sca l ;
U bar Fránkono lant \ so gengit éllu sin giwalt,
   thaz ríhtit, so ih thir zéllu, \ thiu sin giwált ell u . [15]

Людвиг смелый \ полный мудрости
   Он правит всем восточным королевством \, как и положено королю франков,
над землей франков \ распространяет всю свою власть
   Как я вам говорю, этим правит вся его власть

Жирные буквы в рукописи, первая и последняя в каждой паре куплетов, обозначают акростих на имени Людовика.

Аудитория [ править ]

Ведутся споры о публике произведения Отфрида, о том, была ли она в первую очередь духовной или мирской аудиторией, предназначалось ли произведение для декламации или частного чтения, и даже о возможности того, что оно было спето. [16]

Возможно, маловероятно, что сами монахи Вайссенбурга будут использовать Evangelienbuch для частного чтения, а не евангелия и комментарии в монастырской библиотеке, но он мог оказаться подходящим текстом для мирян, не знающих латыни, для чтения Священных Писаний. [17] Маклинток предполагает, что это «могло быть прочитано вслух в трапезной во время трапезы вместо более распространенных латинских проповедей» [18]. В любом случае, посвящения явно подразумевают ожидаемую монашескую аудиторию определенного рода.

Посвящение Людовику Немецкому, однако, также предполагает ожидание читателей-непрофессионалов. Существует множество свидетельств того, что каролингская знать питает пристрастие к письменной литературе [19], а грамотные миряне заимствуют подходящие религиозные тексты из местных монастырей, включая сам Вайссенбург. [20] В любом благородном доме должен был быть домашний капеллан, который мог читать своим хозяевам такие произведения. [21] Рукопись Гейдельберга содержит аннотацию на полях Kicilo diu scona min filu las («Прекрасная Кичило часто меня читала») [22], и Отфрид приписывает толчок своей работе неизвестной «почтенной матроне» Джудит, обе из которых предполагают вероятность читательской аудитории из числа непрофессионалов.

Рукописи [ править ]

Otfrids Evangelienbuch, Manuscript F (München, Staatsbibliothek, Cgm 14) folio 7 recto

Поэма сохранилась в четырех рукописях современности , одна из которых фрагментарна:

  • Венская рукопись (V), Кодекс Vindobonensis, написанная в Weissenburg четыре книжников в последней трети 9 - го века, несет поправки , которые , как правило , считаются, были сделаны самим Otfrid.
  • Гейдельберг рукопись (Р), Кодекс Палатинус, написанная в Weissenburg приблизительно к 870, копируется из V с помощью одних и тех же четырех писцов. Он также содержит файл Georgslied .
  • Мюнхен рукопись (F), Кодекс Freisingensis, написанный Sigihard в Фрайзинге приблизительно к 902-906. Он был скопирован с V, с некоторыми прочтениями от P и введением некоторых баварских форм.
  • Кодекс Discissus (D), написанный в Фульде около 975 года, сохранился в виде трех наборов фрагментов, используемых в книжных переплетах ( discissus = "разорванный"), каждый из которых находится в разных библиотеках ( Бонн , Вольфенбюттель и Кракау ). [23] [24]

Йорденс в 1806 году упоминает еще две рукописи, ныне неизвестные: одна, предположительно находящаяся во Франкфурте-на-Майне, и рукопись Юниуса «в Бодлианской библиотеке в Лондоне» (sic). Он также ссылается на мюнхенский манускрипт, но это может быть просто повторяющаяся ссылка на Ф. [25]

Прием [ править ]

Evangelienbuch , возможно, дал толчок для некоторых позже коротких кусков рифмованного описательного такого Georgslied и Ludwigslied , но работа , кажется, забыли, к концу 10 - го века. Шредер приписывает это экзегетическим отрывкам, которые, вероятно, не представляли особого интереса для мирских читателей и в которых монашеские читатели со знанием латыни не нуждались в их родном языке. [26]

После этого стихотворение оставалось неизвестным, пока его не открыли гуманисты . Примерно в 1492 году Иоганн Тритемиус обнаружил MS V в библиотеке Вайссенбурга. [27] и он перечисляет Отфрида в своей Liber de scriptoribus ecclesiasticis («Книга о церковных писателях») 1494 года, что является первым упоминанием Отфрида в печати. [28] Тритемий хвалит его как «человека, очень сведущего в Священном Писании и чрезвычайно образованного в светской литературе, философа, оратора, астронома, поэта и богослова, не имеющего аналогов в своем возрасте» и «все, что написал этот человек, стоит прочесть, и он наложил правила на тевтонский язык и держался пронумерованных ног, как в метрическом стихе ». [29]

В 1530 году MS F была обнаружена в Соборной библиотеке Фрайзинга Беатусом Ренанусом [30]. В 1560 году Ахилл Пирмин Гассер сделал рукописную копию текста, копия, которая сейчас хранится в Schottenstift в Вене [23], и это легло в основу первое печатное издание Матиаса Флациуса Иллирика в 1571 году. [31] [32] (Вклад Гассера в печатный том был списком слов для текста, первым печатным списком слов для древневерхненемецкого языка.) [33] Издание Йоханниса Шилтера книги За V последовал 1728 г., но в него были включены чтения Флация и латинский перевод. [34] В 1821 году Хоффманн фон Фаллерслебенопубликовал боннские отрывки Д. [35]

Современные критические издания начинаются с издания Граффа 1831 года, который использовал все три полных рукописи. [36]

В то время как Evangelienbuch представляет собой значительное техническое достижение, современные критики обычно пренебрегают его литературными достоинствами, и слабая похвала Дж. Г. Бертсона типична:

Хотя Отфрид обязан своим положением в немецкой литературе главным образом своей адаптацией рифмы к немецким стихам, было бы несправедливо полностью отказывать ему в обладании высшими поэтическими способностями. Несмотря на то, что его работа перегружена богословскими знаниями и затруднена, особенно в начале стихотворения, техническими трудностями, то здесь и там в его стихах случаются вспышки подлинного лирического чувства, которые заслуживают того, чтобы вырваться из сухого религиозного дидактизма в его стихах. в которые они вложены. [37]

«Красавицы Отфрида» , том, опубликованный в частном порядке в 1936 году двумя будущими профессорами немецкого языка, состоит из краткого введения и 136 чистых страниц. [38] [39]

Мемориалы [ править ]

На боковой стене La Grange aux Dîmes XIV века, здания на площади Сомон в Виссембурге, находится рельеф, на котором Отфрид сидит за своим столом (см. Выше).

Его именем названы две школы: гимназия Отфрида фон Вайсенбурга в Дане (Германия) и Коллеж Отфрида в Виссембурге.

Примечания [ править ]

  1. ^ Kartschoke 1975 , стр. 325.
  2. ^ Haubrichs 1978 , стр. 400-1.
  3. ^ Haubrichs 1978 , стр. 405.
  4. ^ Meineke & Швердт 2001 , стр. 149.
  5. ^ Haubrichs 1978 , стр. 406.
  6. ^ Шредера 1989 , стр. 174-5.
  7. ^ Haubrichs 1980 .
  8. Перейти ↑ Schlosser 1996 .
  9. Перейти ↑ Schröder 1989 , p. 174.
  10. Kleiber, 1971 , стр. 102–112.
  11. ^ Шредера 1989 , стр. 176-9.
  12. Перейти ↑ Kleiber 1971 , p. 152.
  13. ^ Босток 1976 , стр. 193.
  14. Перейти ↑ Marchand 1992 .
  15. Перейти ↑ Wolff 1973 , p. 1.
  16. ^ Jammers 1957 , обсуждая доказательства поется производительности.
  17. ^ Meineke & Швердт 2001 , стр. 151.
  18. ^ Босток 1976 , стр. 205.
  19. ^ McKitterick 2008 , стр. 227-235.
  20. ^ McKitterick 2008 , стр. 261-266.
  21. ^ де Бур 1971 , стр. 81.
  22. ^ Kartschoke 1975 , стр. 326.
  23. ^ a b Handschriftencensus .
  24. ^ Босток 1976 , стр. 190-191.
  25. ^ Jordens 1806 , с. 148.
  26. Перейти ↑ Schröder 1989 , p. 189.
  27. ^ Kössinger 2009 , стр. 23.
  28. ^ Trithemius 1494 .
  29. ^ Нил 2011 .
  30. ^ Босток 1976 , стр. 191.
  31. ^ Консидайн 2008 , стр. 122.
  32. ^ Flacius 1571 .
  33. ^ Консидайн 2008 , стр. 123.
  34. ^ Schilter 1728 .
  35. ^ Хоффманн фон Фаллерслебен 1821 .
  36. ^ Графф 1831 .
  37. Перейти ↑ Robertson 1902 , p. 24.
  38. Перейти ↑ Forster & Button 1997 .
  39. Форстер, Томас и Баттон, 1936 .

Источники [ править ]

  • Босток, Дж. Найт (1976). King, KC; МакЛинток, Д.Р. (ред.). Справочник по древневерхненемецкой литературе (2-е изд.). Оксфорд. С.  190–212 . ISBN 0-19-815392-9.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Консидайн, Джон (2008). Словари в Европе раннего Нового времени . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-88674-1.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • де Бур, Гельмут (1971). Geschichte der deutschen Literatur . Группа I. Von Karl dem Großen bis zum Beginn der höfischen Literatur 770-1170. Мюнхен: CHBeck. ISBN 3-406-00703-1.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Форстер, LW ; Томас, Р. Хинтон; Баттон, Генри Г. (1936). Красота Отфрид / Нач Проблем унд Мотивен ausgewählt und geordnet . (Частное издание).CS1 maint: ref = harv ( ссылка )[1]
  • Форстер, Леонард; Баттон, Генри (1997). «Повесть о« Отфридских красавицах » ». В Ридли, Хью; Макферсон, Карин (ред.). Feste Freundschrift: Очерки и короткие пьесы в честь Питера Джонсона . Дублин: Университетский колледж. С. 27–31.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Handschriftencensus. "Gesamtverzeichnis Autoren / Werke Otfrid von Weißenburg: 'Evangelienbuch ' " . Handschriftencensus . Проверено 20 апреля 2017 года .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Haubrichs, Вольфганг (1978). "Eine prosopographische Skizze zu Otfrid von Weissenburg". В Kleiber, Wolfgang (ed.). Отфрид фон Вайссенбург . Wege der Forschung CCCCXIX. Дармштадт: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. С. 397–414.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Haubrichs, Вольфганг (1980). "Nekrologische Notizen zu Otfrid von Weißenburg". В Венцеле, Хорст (ред.). Adelsherrschaft und Literatur . Beiträge zur älteren Deutschen Literaturgeschichte 6. Берн: Питер Ланг. С. 7–113.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Джаммерс, Эвальд (1957). "Das mittelalterliche deutsche Epos und die Musik". Heidelberger Jahrbücher : 31–90.
  • Йорденс, Карл Генрих (1806). Lexikon deutscher Dichter und Prosaisten . Лейпциг: Weidmann . Проверено 24 апреля 2017 года .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Kartschoke, Дитер (1975). Bibeldichtung. Studien zur Geschichte der Epischen Bibelparaphrase von Juvencus bis Otfried von Weißenburg . Мюнхен: Вильгельм Финк. ISBN 978-3770510887.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Кляйбер, Вольфганг (1971). Отфрид фон Вайсенбург. Untersuchungen zur handschriftlichen Überlieferung und Studien zum Aufbau des Evangelienbuches . Берн: Франк. ISBN 9783772006487.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Кёссингер, Норберт (2009). Отфрид 'Evangelienbuch' in der Frühen Neuzeit. Studien zu den Anfängen der deutschen Philologie . Тюбинген: Нимейер. ISBN 978-3-484-36635-0.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Маршан, Джеймс (1992). "ПИСЬМО ОТФРИДА ЛЮДБЕРТУ" . Библиотека Святого Пахомия . Проверено 20 апреля 2017 года .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Мерц, Кристоф (1999), «Отфрид фон Вайсенбург» , Neue Deutsche Biographie (NDB) (на немецком языке), 19 , Берлин: Duncker & Humblot, стр. 640–641
  • МакКиттерик, Розамонд (2008). Каролинги и письменное слово . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521315654.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Мейнеке, Экхард; Швердт, Джудит (2001). Einführung in das Althochdeutsche . UTB 2167. Падерборн, Мюнхен, Вена, Цюрих: Schöning. ISBN 3-8252-2167-9.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Нил, Филип (2011). «Тритемий на Отфриде фон Вайссенбурге» . Проверено 24 апреля 2017 года .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Робертсон, Джон Г. (1902). История немецкой литературы . Нью-Йорк: сыновья Г. П. Патнэма.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Шредер В. (1989). «Отфрид фон Вайсенбург». В Ruh K, Keil G, Schröder W (ред.). Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon . 7 . Берлин, Нью-Йорк: Вальтер Де Грюйтер. С. 172–193. ISBN 978-3-11-022248-7.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Шлоссер, Хорст Дитрих (1996). "Zur Datierung von Otfrieds 'Evangelienbuch ' ". Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur . Band 125, Heft 4. S. Hirzel Verlag. С. 386–391.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Тритемий, Иоганнес (1494 г.). Liber de scriptoribus ecclesiasticis . Базель: Амбербах . Проверено 24 апреля 2017 года .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )

Редакции [ править ]

  • Flacius, Matthias, ed. (1571). Otfridi Evangeliorvm liber: ueterum Germanorum grammaticae, poeseos, theologiae, praeclarum monimentum. = Euangelien Buch, in altfrenckischen reimen, durch Otfriden von Weissenburg, Münch zu S.Gallen vor sibenhundert jaren beschriben: Jetz aber mit gunst des gestrengen ehrenvesten herrn Adolphen Herman Riedelksell / Herman Riedelkherzünderzünchen / Erbmarssenzel / Erbmarssenchünschen . Базель: Петри.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )( Google Книги )
  • Шилтер, Иоганн, изд. (1728 г.). Thesaurus antiquitatum Teutonicarum, ecclesiasticarum, civilium, letterariarum . 1. Monumenta Ecclesiastica Christiana Veterum Francorum & Alemannorum. Ульм: Даниил Варфоломей.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )( Интернет-архив )
  • Hoffmann von Fallersleben, H. , ed. (1821). Bonner Bruchstücke vom Otfried nebst anderen deutschen Sprachdenkmälern . Бонн: К. фон Брух . Проверено 24 апреля 2017 года .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Graff, EG , ed. (1831 г.). Крист. Das älteste von Otfrid im neunten Jahrhundert verfaßte, hochdeutsche Gedicht, nach den drei gleichzeitigen zu Wien, München und Heidelberg befindlichen Handschriften kritisch herausgegen . Кенигсберг: Gebrüder Bornträger.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Келле, Иоганн, изд. (1856 г.). Отфрид фон Вайссенбург Евангелиенбух . Bd. 1: Текст, Einleitung, Grammatik, Metrik, Kommentar. Регенсбург: Дж. Джозеф Манц . Проверено 20 апреля 2017 года .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Эрдманн, Оскар, изд. (1882 г.). Otfrids Evangelienbuch . Галле / Заале: JCB Mohr . Проверено 21 апреля 2017 года .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Пайпер, Пол, изд. (1882 г.). Otfrids Evangelienbuch. Mit Einleitung, erklärenden Anmerkungen und ausführlichem Glossar . Падерборн: Фердинанд Шенинг . Проверено 21 апреля 2017 года .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Вольф, Людвиг, изд. (1973). Otfrids Evangelienbuch . Altdeutsche Textbibliothek 49 (6-е изд.). Тюбинген: Нимейер.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Кляйбер, Вольфганг, изд. (2004). Отфрид фон Вайсенбург Евангелиенбух . Группа I: издание nach der Heidelberger Handschrift P (Codex Pal. Lat. 52) и рукописное сообщение D (Codex Discissus: Бонн, Берлин / Кракау, Вольфенбюттель). Тюбинген: Нимейер. ISBN 978-3484640528.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Кляйбер, Вольфганг, изд. (2006). Отфрид фон Вайсенбург Евангелиенбух . Группа II / 1: Издание из Винерского кодекса 2687. Тюбинген: Нимейер. ISBN 978-3484640511.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Отфрид фон Вайсенбург Евангелиенбух. Auswahl. Althochdeutsch / Neuhochdeutsch . Перевод Воллманн-Проф, Гизела. Тюбинген: Нимейер. 2006. ISBN 978-3-15-008384-0.CS1 maint: ref = harv ( ссылка ) (подборки с современным немецким переводом)
  • Braune, W .; Helm, K .; Эббингаус, EA, ред. (1994). "XXXII. Aus Otfrids Evangelienbuch". Althochdeutsches Lesebuch (17-е изд.). Тюбинген. С. 92–130. ISBN 3-484-10707-3.CS1 maint: ref = harv ( ссылка ) (Выписки из Венской рукописи).

Внешние ссылки [ править ]

  • Евангелие Отфрида фон Вайсенбурга - полный текст издания Вольфа 1973 года.
  • Письмо Отфрида Люитберту Майнцскому - оригинальный латинский текст с английским переводом и комментариями Джеймса Маршана
  • Письмо Отфрида Люитберту Майнцскому - оригинальный латинский и параллельный английский перевод
  • Изображения рукописи Гейдельберга
  • Изображения мюнхенской рукописи
  • Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Отфрид Вайссенбургский»  . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.