Pantoum является поэтической формой получен из четверостишие , A Малайская стихотворная форма: в частности , из четверостишие berkait , ряд переплетенных четверостиший .
Структура [ править ]
Pantoum это форма поэзии похожа на Вилланелла в том , что есть повторяющиеся строки по всей поэме. Он состоит из серии катренов ; вторая и четвертая строки каждой строфы повторяются как первая и третья строки следующей строфы. Шаблон продолжается для любого количества строф, за исключением последней строфы, которая отличается повторяющимся шаблоном. Первая и третья строки последней строфы являются второй и четвертой предпоследней.; первая строка стихотворения - это последняя строка заключительной строфы, а третья строка первой строфы - вторая из заключительных. В идеале значение строк смещается при их повторении, хотя слова остаются в точности такими же: это можно сделать путем смещения знаков препинания , прокалывания или просто рекон-текстуализации.
Пантум из четырех строф является обычным явлением (хотя может использоваться и больше), и в заключительной строфе могут повторяться первая и третья строки из первой строфы или могут быть написаны новые строки. Форма пантума следующая: [1]
Станца 1
A
B
C
D
Станца 2
B
E
D
F
Станца 3
E
G
F
H
Станца 4
G
I (или A или C)
H
J (или A или C)
Формы стихов [ править ]
Pantoum происходит от pantun berkait , серии переплетенных четверостиший. Английский перевод такого pantun berkait появился в « Словаре и грамматике малайского языка» Уильяма Марсдена в 1812 году. Виктор Гюго опубликовал несифимую французскую версию этого стихотворения Эрнеста Фуэне в примечаниях к Les Orientales (1829) и последующих французских поэты начали делать собственные попытки сочинения оригинальных «пантумов». [2] Леконт де Лиль опубликовал пять пантумов в своих трагических стихах (1884).
Существует также несовершенный пантоум , в котором заключительная строфа отличается от формы, указанной выше, а вторая и четвертая строки могут отличаться от любых предыдущих строк.
В качестве примера формы обычно приводят известное стихотворение Бодлера «Harmonie du soir» [3] , но оно является неправильным. Строфы рифмуют abba, а не ожидаемый abab , и последняя строка, которая должна быть такой же, как первая, является оригинальной.
Поэты [ править ]
Американские поэты, такие как Кларк Эштон Смит , Джон Эшбери , Мэрилин Хакер , Дональд Джастис («Пантум Великой депрессии»), [4] Кэролин Кайзер , [5] и Дэвид Тринидад , работали в этой форме, как и ирландская поэтесса Катрина. О'Рейли .
В декабрьском выпуске журнала First Things за 2015 год был представлен пантум Джеймса Мэтью Уилсона «Рождественское предисловие». [6]
Музыка [ править ]
Клод Дебюсси установить Charles Baudelaire «s„Harmonie дю Суар“в его CINQ poèmes де Бодлер в виде pantoum. Возможно, вдохновленный этой обстановкой, Морис Равель назвал вторую часть своего фортепианного трио «Pantoum (Assez vif)». [7] В то время как Равель никогда не комментировал значение названия движения, Брайан Ньюбоулд предположил, что поэтическая форма отражается в том, как две темы развиваются поочередно. [8]
Нил Пирт использовал эту форму (с одним отличием от формата, указанного выше) для текста песни " The Larger Bowl (A Pantoum) ", четвертого трека на альбоме Rush 2007 Snakes & Arrows , также выпущенном как сингл. [9]
См. Также [ править ]
- Hainteny
- Пантун
- Сяир
Ссылки [ править ]
- ^ Продавцы, Хизер (2008). Практика творческого письма: Руководство для студентов . Бостон: Бедфорд / Сент. Мартина. п. 332. ISBN. 978-0-312-43647-6.
- ^ "Домашняя страница Николаса Хира" . Вашингтонский университет .
Виктор Гюго популяризировал пантун или пантум, когда в 1829 году опубликовал французский перевод этого стихотворения Эрнеста Фуэне в
Примечаниях
в конце
Les Orientales
.
(ссылки на файл PDF, содержащий оригинал и различные переводы, а также дополнительную информацию)
- ↑ Бодлер, Шарль. "Harmonie du soir" (несовершенный pantoum, на французском языке; также включает четыре перевода на английский язык)CS1 maint: postscript ( ссылка )
- ^ Правосудие, Дональд (1998-09-21). «Пантум Великой депрессии» . Вашингтон Пост .
- ^ Кайзер, Кэролайн . "Pantoum родителей" (включает аудиоклип поэта, читающего стихотворение) [(Stuart Dischell0] https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2007/12/she-put-on-her-lipstick-in-the -темный / 306439 /CS1 maint: postscript ( ссылка )
- ^ Уилсон, Джеймс Мэтью (декабрь 2015 г.). «Рождественское предисловие». Первые дела (258): 48.
- ^ Тилмут, Майкл (2001). «Пантум». В корне, Дин Л. (ред.). Словарь музыки и музыкантов New Grove . Издательство Оксфордского университета.Взаимодействие с другими людьми
- ^ Newbould, Brian (март 1975). "Пантум Равеля". Музыкальные времена . 116 (1585): 228–231. DOI : 10.2307 / 959089 . ISSN 0027-4666 . JSTOR 959089 .
- ^ Пирт, Нил (2007). «Игра змей и стрел» (PDF) . Атлантические отчеты . Проверено 13 декабря 2013 .
Внешние ссылки [ править ]
- Примеры пантумов
- «Мне здесь понравится» Оскара Хаммерштейна (и Ричарда Роджерса) (несовершенный пантоум из музыкальной песни «Цветочный барабан» )
- "О красоте" Ника Лэрда - "сломанный" пантум (прокрутите вниз)
- «Команда» по Рейчел Баренблат
- { https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2007/12/she-put-on-her-lipstick-in-the-dark/306439/ ]
- «Рождественское предисловие» Джеймса Мэтью Уилсона