Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Терпение ( среднеанглийский : Pacience ) - аллитеративная поэма на среднеанглийском языке, написанная в конце 14 века. Его неизвестный автор, названный « Жемчужный Поэт » или «Поэт-Гавейн», также, судя по диалектным и стилистическим свидетельствам, является автором « Сэра Гавейна и Зеленого рыцаря , Жемчужины и Чистоты» (все ок. 1360 г.). -1395) и, возможно, составил Санкт-Эркенвальд . Считается, что это правда, потому что методы и лексика регионального диалекта неизвестного автора принадлежат Северо-Западному Мидлендсу, расположенному между Шропширом и Ланкаширом.

Рукопись Cotton Nero Axe находится в Британской библиотеке . Первое опубликованное издание было « Раннеанглийские аллитерирующие стихотворения на диалекте Уэст-Мидленда XIV века» , напечатанное Обществом ранних английских текстов . Единственным очевидным источником «Терпения», считающегося малейшим из четырех стихотворений, является Вульгата. Он также напоминает латинские стихи Тертуллиана и епископа Марбода.. В Терпении есть определенные манеры, которых нет у Перл. Например, обе проповеди явно следуют одному и тому же шаблону: 1. изложение темы, 2. объявление текста из Нового Завета, 3. обсуждение другого отрывка из Нового Завета в разъяснении этого текста, 4. и подробный пересказ текста. образец или образец из Ветхого Завета.

Жанр и поэтика [ править ]

Дидактическая , назидательная поэма «Patience» состоит из 530 строк. Аллитерация используется последовательно на протяжении всего стихотворения, обычно с тремя аллитерационными словами в строке. Самая последняя строчка повторяет начальную строчку стихотворения, придавая ему ощущение цикличности. Неизвестный рассказчик на протяжении всего произведения говорит от первого лица, выдавая себя за автобиографию.

Повествование [ править ]

Рассказчик / проповедник начинает с восхваления терпения, помещая его среди восьми добродетелей (которые он называет благословениями) или обычно известных как Блаженства в Матфея 5: 3-10 из Нагорной проповеди, которую он однажды слышит в мессе. Он тесно связывает это с бедностью, заканчивая увещеванием не роптать и не бороться с судьбой, как это сделал Иона (лл. 1 - 56). В оставшейся части работы в качестве примера используется история Ионы.который иллюстрирует и оправдывает увещевание терпеливо принимать волю Бога. История Ионы описывает его собственное нетерпение, потому что он не мог справиться с бременем того, что должен был сделать - проповедовать ниневитянам. Примечательно, что терпение обычно противопоставляется лени. Средневековые школы мысли осудили лень, изображая негативные последствия тех, кто впадает в лень, что, по сути, и пытается передать поэт. Хотя Иона был написан за несколько столетий до поэта, он является образцом нетерпения, однако Бог по-прежнему проявляет к нему любящую милость, демонстрируя, что «любовь, которую он испытывает к своим созданиям, которых он воспитал, и поэтому не хочет причинять им вреда». "(Шармах, 531). Стихотворение заканчивается начальными строками.

Автор [ править ]

Хотя настоящее имя автора, которого называют « Жемчужный поэт», неизвестно, некоторые выводы о нем / ней можно сделать из осознанного прочтения его / ее произведений. Оригинальная рукопись известна в академических кругах как Cotton Nero Axe по системе именования, которую использовал один из ее владельцев, Роберт Коттон , коллекционер средневековых английских текстов. [1] До того, как рукопись попала во владение Коттона, она находилась в библиотеке Генри Сэвила из Банка в Йоркшире . [2] Мало что известно о его предыдущей собственности, и вплоть до 1824 года , когда рукопись была введена в научный обиход во втором издании Томас Уортон «сИстория, отредактированная Ричардом Прайсом , была почти полностью неизвестна. [3] [4] Сейчас он хранится в Британской библиотеке и датирован концом 14 века, поэтому поэт был современником Джеффри Чосера , автора «Кентерберийских рассказов» , хотя маловероятно, что они когда-либо встречались. [5] Три других произведения, найденные в той же рукописи, что и Жемчужина (широко известные как « Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» , « Жемчуг» и « Чистота или чистота»)) часто считаются написанными одним и тем же автором. Однако рукопись, содержащая эти стихи, была переписана переписчиком, а не оригинальным поэтом, известным из-за ошибок писца. Предлагаемые позывы можно найти в книге « Терпение: аллитерационная версия« Ионы »поэта« Жемчужина ». " [6] Хотя ничто явно не указывает на то, что все четыре стихотворения написаны одним и тем же поэтом, сравнительный анализ диалекта, формы стиха и дикции указал на единственное авторство. [7]

То, что сегодня известно о поэте, во многом носит общий характер. Как Толкиен и Е. В. Гордон , после пересмотра текста в намеках, стиль и темы, заключенные в 1925 году:

Это был человек серьезного и набожного ума, хотя и не без юмора; у него был интерес к теологии и некоторые познания в ней, хотя, возможно, на любителя, а не на профессиональном уровне; он владел латынью и французским и достаточно хорошо читал французские книги, как романтические, так и поучительные; но его дом находился в Уэст-Мидлендсе Англии; так много показывает его язык, его размер и его декорации. [8]

WA Давенпорт прокомментировал:

Поэт Гавейн обладал талантом к ярким картинам и драматическим ситуациям и находил интеллектуальное наслаждение в образцах: сочетание качеств дает большую часть удовольствия от стихов, конфликт между ними - некоторая неопределенность и сложность. Четыре работы были созданы человеком тонкого ума, заинтересованным не только в повествовании и описании возможностей своего материала, но и в исследовании его двусмысленной природы. Показано, что многие проблемы, с которыми сталкиваются читатели при интерпретации стихов, и широкий спектр интерпретаций, предлагаемых для сэра Гавейна и Зеленого рыцаря, проистекают из сложного взгляда поэта на моральные вопросы (103).

Наиболее часто предлагаемый кандидат на авторство - Джон Мэсси из Коттона, Чешир. [9] Он, как известно, жил в диалекте Жемчужного Поэта и, как полагают, написал стихотворение « Св. Эркенвальд» , которое, по мнению некоторых ученых, имеет стилистическое сходство с Гавейном . Санкт-Эркенвальд , однако, датируется некоторыми учеными временем за пределами эпохи поэта Гавейна. Таким образом, приписывание авторства Джону Мэсси по-прежнему вызывает споры, и большинство критиков считают поэта Гавейна неизвестным. [7]

Стиль [ править ]

Хотя большая часть произведения представляет собой пересказ библейской Книги Ионы, поэт расширил текст во многих местах. Основные характеристики его расширений - разговорный тон, особенно. в молитвах Ионы и его беседах с Богом, а также в конкретных описаниях, которые используются повсюду. Проповедник является творческим, и его монологи и описания бури и брюха кита раскрывают импровизацию поэта и красочный пересказ истории, например, как Иона плывет в пасть кита «как пылинка, проходящая через дверь церкви» ( 268). Это подразумевается как полная противоположность его примеру. Иона нетерпелив, что делает его прекрасным примером того, чего нельзя делать, включая рассказ поэта. Кроме того, автор меняет перспективу »с оглядкой на психологические мотивы Бога, а также Ионы »(Шармах, 568). Это очеловечивает Бога, что не было бы известной теологической концепцией в 14 веке, отличающей это стихотворение от других.

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Интернет-ресурсы для исследования перл-поэта: проверенный выбор" . Univ. Калгари . Проверено 1 апреля 2007 .
  2. ^ «Жемчуг: Введение» . Публикации Средневекового института, Inc. 2001 . Проверено 2 апреля 2007 .
  3. ^ Тервилл-Petre, Thorlac. Аллитеративное возрождение. Woodbridge: Brewer и др. , 1977. С. 126–129. ISBN 0-85991-019-9 
  4. ^ Барроу, J. рикардианская Поэзия. Лондон: Рутледж и К. Пол, 1971. ISBN 0-7100-7031-4 стр. 4–5 
  5. ^ "Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь". Антология британской литературы Broadview: средневековый период , Vol. 1., изд. Джозеф Блэк и др. Торонто: Broadview Press, Введение, стр. 235. ISBN 1-55111-609-X 
  6. ^ « Терпение: Аллитерационная версия« Ионы »поэта« Жемчужина ». "Под ред. Исраэля Голланца , Oxford University Press, 1924 г.
  7. ^ a b Неллес, Уильям. «Жемчужина-Поэт». Циклопедия мировых авторов , база данных четвертого пересмотренного издания: MagillOnLiterature Plus, 1958.
  8. Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь , отредактированный Дж. Р. Р. Толкиен и Е. В. Гордон, исправленный Норман Дэвис, 1925. Введение, xv. ASIN B000IPU84U
  9. ^ Петерсон, Клиффорд Дж. «Жемчужный Поэт и Джон Мэсси из Коттона, Чешир». Обзор английских исследований, новая серия . (1974) 25,99 с. 257–266.

Редакции [ править ]

  • Вантуоно, Уильям, изд. (1984) Жемчужные Стихи: выпуск сборника New York: Garland Pub. ISBN 0-8240-5450-4 (v. 1) ISBN 0-8240-5451-2 (v. 2) Текст как на среднеанглийском, так и на современном английском  
  • Эндрю, Малькольм и Уолдрон, Рональд. 2007. Стихи жемчужной рукописи . Эксетер: Университет Эксетера П. (5-е изд.) ISBN 978-0-85989-791-4 . 

Переводы [ править ]

  • Финч, Кейси. «Полное собрание сочинений жемчужного поэта» 1993. Беркли: Калифорнийский университет Press. ISBN 0-520-07871-3 . 

Комментарии и критика [ править ]

  • Эндрю, Малком, 1973. «Иона и Христос в терпении». Современная филология 70. 230-233.
  • Эндрю, Малком и Роберт Дж. Бланч, 1979. Гавейн-Поэт: аннотированная библиография. Нью-Йорк, 112.
  • Бейтсон, Хартли, 1970. Терпение: Поэма Уэст-Мидленд четырнадцатого века. Манчестер, 91-96.
  • Берлин, Норманд, 1961. «Терпение: исследование поэтической разработки». Studia Neophilologica 33: 80 - 85.
  • Конли, Джон, 1975. "Обзор: Без названия" Speculum Vol. 32, № 4: 858-861. Издано Средневековой академией Америки.
  • Давенпорт, Вашингтон, 1978. Искусство Гавейна-поэта. Лондон, 103-130.
  • Дэвис, Адам Брук, 1991 «Что на самом деле поэт терпения сделал с Книгой Ионы». Виатор 22: 267 - 78.
  • Diekstra, FNM 1974. «Иона и« терпение »: психология пророка». Английский язык 55: 205 - 217.
  • Фридман, Джон Б. 1981. «Фигурная типология в среднеанглийском« терпение ». В «Аллитеративной традиции четырнадцатого века» под редакцией Бернарда С. Леви и Пола Э. Сармах. Кент, Огайо.
  • Hill, Ordelle G. 1967. «Позднелатинское« De Jona »как источник« терпения ». Журнал английской и германской филологии 66: 21 - 25,
  • Ховард, Дэвид, 1972. Рецензируемая работа: Поэт Гавейна: критическое исследование А.С. Спиринга. Опубликовано в Speculum, Vol. 47, № 3: 548-551.
  • Спиринг, AC, 1970. Поэт Гавейн: критическое исследование. Кембридж, 74-96.
  • Шармах, Пол Э., М. Тереза ​​Тавормина, Джоэл Т. Розенталь 1998. «Жемчужный поэт» Средневековая Англия: Энциклопедия. Нью-Йорк: 586.
  • Руководство по письмам на среднеанглийском языке, 1050-1500, членами Среднеанглийской группы Американской ассоциации современного языка. Нью-Хейвен, Академия наук и искусств Коннектикута, 1967–1993 гг.

Внешние ссылки [ править ]

  • Среднеанглийский текст терпения
  • Важный средневековый комментарий к Книге Ионы, с некоторыми параллелями и множеством контрастов с Терпением, в английском переводе, с вступлением: «Обычный глянец на Иону».