Pazeh | |
---|---|
Родной для | Тайвань |
Этническая принадлежность | Pazeh люди , Kaxabu люди |
Вымерший | 24 октября 2010 г., со смертью Пань Цзинь-ю [1] |
Диалекты |
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | uun |
Glottolog | kulo1237 |
ELP | Пазех-Кахабу [2] |
(розовый, северо-запад) Саисият, собственно Пазех и Кулон. В некоторых источниках на китайском языке белая область на северо-западе обозначается как область Кулон, в отличие от небольшого розового кружка на этой карте. [3] | |
Пазех (также пишется как пазих , пазех ) - это вымерший язык пазе , аборигенного народа Тайваня . Это был Формозы язык из австронезийской языковой семьи. Последний оставшийся носитель языка Pazeh собственно, Пан Цзинь-юй , [4] умер в 2010 году в возрасте 96 лет [1] До своей смерти она предложила классы Pazeh около 200 регулярных студентов в Пули и небольшое количество студентов в Мяоли и Тайчжуне. [5] Кулун (иногда также пишется Кулон) был диалектом, который вымер раньше [ необходима цитата ]. Оскорбительное название «веер» было использовано против аборигенов равнин тайваньскими ханьцами , а тайваньская речь хокло была навязана аборигенам, таким как пазех. [6] Тайваньская Hoklo заменила Pazeh и довела его до исчезновения. [7] Статус аборигенов был запрошен аборигенами равнин. [8]
Фонология [ править ]
В пазе 17 согласных, 4 гласных и 4 дифтонга (-ay, -aw, -uy, -iw). [9]
Губной | Коронарный 1 | Небный | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ŋ | ||
Останавливаться | pb | тд | k ɡ 3 | (ʔ) 2 | |
Fricative | sz 4 | Икс | h 5 | ||
Ротический | ɾ | ||||
Приблизительный | л | j | ш |
- / t / и / d / фактически не имеют одного и того же места артикуляции ; / d / - альвеолярный или преальвеолярный, и / t / (а также / n / ) - межзубный . Другие корональные согласные обычно бывают преальвеолярными или постдентальными.
- Распределение голосовой остановки является аллофоническим, появляется только между похожими гласными, перед начальными гласными и после конечных гласных. Он также практически отсутствует в нормальной речи.
- / ɡ / является spirantized intervocalically
- / z / на самом деле является альвеолярным / преальвеолярным аффрикатом [dz] и встречается только в начале слога. [11]
- / h / варьируется между голосовой и глоточной реализациями ( [ħ] ) и иногда трудно отличить от / x /
Хотя Pazeh противопоставляет звонкие и безмолвные препятствия, этот контраст нейтрализуется в конечном положении для губных и велярных остановок, где встречаются только / p / и / k / соответственно ( / d / также очищается, но контраст сохраняется). / l / и / n / также нейтрализуются к последнему. [12] Безмолвные остановки не отпускаются в конечной позиции.
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ты | |
Середина | (ɛ) | ə | (о) |
Открыть | а |
Средние гласные ( [ɛ] и [o] ) - это аллофоны близких гласных ( / i / и / u / соответственно).
- Оба ниже, когда рядом с / h / .
- / u / опускается до / ŋ / . [u] и [o] находятся в свободной вариации перед / ɾ /
- Редуплицированные морфемы несут фонетическую гласную, даже если дублированная гласная не находится в фонологическом контексте для понижения.
- / mutapitapih / → [mu.ta. pɛ .taˈpɛh] («продолжай хлопать»). [14]
/ a / несколько продвинутый и приподнятый, когда рядом с / i / . Обычно высокие гласные полузвучны. Большинство корональных согласных блокируют это, хотя это все еще происходит после / s / . Полугласные звуки также появляются после вокала. [15]
Фонотактика [ править ]
Наиболее распространенная структура морфемы - это CVCVC, где C - любой согласный, а V - любой гласный. Группы согласных встречаются редко и состоят только из носового и гоморганического препятствия или скользящего элемента дифтонга. [12]
Интервокальные глухие остановки озвучиваются перед границей морфемы (но не после нее). [16] Ударение приходится на последний слог. [12]
Изменения звука [ править ]
В языке пазих были объединены следующие протоавстронезийские фонемы (Li 2001: 7).
- * C, * S> s
- * D, * Z> d
- * к, * г> к
- * j, * s> z
- * S 2 , * H> h
- * N, * ñ> l
- * г, * R> х
Пазих также разделил некоторые протоавстронезийские фонемы:
- * S> s (объединено с * C); * S 2 , * H> h
- * ш> ø, ш
- * е> е, и
Грамматика [ править ]
Как бунун , Seediq , Squliq атаял , Mantauran Rukai , и языки Tsouic , [17] Pazeh не различает нарицательных и личных имен, в то время как Saisiyat делает (Li 2000). Несмотря на то, что он тесно связан с сайсиятом, язык пазех не имеет инфикса -um-, который присутствует в сайсияте.
Морфология [ править ]
Пазех готов использовать аффиксы , инфиксы , суффиксы и циркумфиксы , а также дублирование. [18] В словесной морфологии Pazeh также есть «отметка фокуса». Кроме того, глаголы могут быть статическими или динамическими.
В Пазе (Li 2000) есть четыре типа фокуса.
- Агент-фокус (AF): mu-, me-, mi-, m-, ma-, ∅-
- Пациент-фокус (ПФ) -en, -un
- Локативный фокус (LF): -an
- Ссылочный фокус (RF): sa-, saa-, si-
Следующие аффиксы используются в глаголах Pazeh (Li 2000).
- -в- 'совершенный'
- -a- 'прогрессивный'
- -ay 'актер в фокусе, irrealis', -aw 'пациент в фокусе, irrealis'
- -i 'императив, не ориентированный на агента'
Следующее также используется для обозначения аспекта (Li 2000).
- Повторное дублирование первого слога основы глагола - 'прогрессивный'
- лиа - "уже"
Аффиксы [ править ]
Приведенные ниже аффиксы Pazih взяты из работы Ли (2001: 10–19).
- Префиксы
- ha-: статический
- ka-: начальный
- kaa-: номинальный
- kai-: оставаться в определенном месте
- кали- -ан: восприимчивый, непроизвольно
- m-: фокус агента
- ma- (ka-): статический
- ма- (па-): иметь (существительное); агент-фокус
- маа [ка] - (паа [ка] -): - взаимно, взаимно
- maka- (paka-): нести, производить
- mana- (pana-): мыть (части тела)
- mari- (пари-): нести, рожать (животного)
- maru- (paru-): откладывать яйца или рожать
- masa-: глагольный префикс
- masi- (pasi-): двигаться, носить
- mata-: (количество) раз
- мати- (пати-): носить, носить, ловить
- matu- (patu-): строить, возводить, настраивать
- макса (паха-): производить, производить; стать
- макси- (paxi-): иметь, производить; внимательно смотреть
- me-, mi- (pi-), mi- (i-): агент-фокус
- mia- (pia-): навстречу, идти
- миа - какой; порядковый номер)
- mu- (pu-): agent-focus (-um- во многих других формозских языках); выпустить
- pa-: вербализатор; причинный, активный глагол
- paka-: причинный, статический глагол
- папа: ездить
- пу-: проложить
- пу- -ан: локативный-фокус, местоположение
- sa- ~ saa-, si-: инструментальный-фокус, кое-что, к чему ..., инструменты
- si-: иметь, производить; пойти (в место)
- si- -an: рождать, иметь рост на теле
- ta-: агент, специализирующийся на ...; именной префикс; словесный префикс
- тау-: агент
- тау- -ан: место сбора
- taxa-: желание делать; принять особую позу
- taxi-: опускать тело
- taxu-: передвигаться
- ti-: получить что-то нежелательное или неудобное
- Tu-: статический
- xi-: переворачивать, возвращать
- Инфиксы
- -a-: прогрессивный, длительный
- -в-: совершенный
- Суффиксы
- -an: локативный-фокус, местоположение
- -an ~ -nan: местное местоимение или личное имя
- -aw: ориентированность на пациента, будущее
- -ay: локативный-фокус, irrealis
- -en ~ -un: фокус на пациенте
- -i: ориентированность на пациента, императив; звательный, адрес для старшего родства
- CV- -an: местонахождение
Синтаксис [ править ]
Первоначально язык Pazeh изначально был глагольным, но из-за влияния китайского языка он часто использует конструкции предложений SVO (глагол-медиальный).
В Пазе есть четыре маркера случая (Li 2000).
- ki именительный падеж
- ni Родительный падеж
- di Locative
- u наклонный
У Пазе есть следующие отрицатели (Li 2001: 46).
- ini - нет, не
- узай - нет
- куанг ~ куах - не существует
- Mayaw - еще нет
- нах - не хочу
- ана - не надо
Местоимения [ править ]
Приведенные ниже личные местоимения Pazeh взяты из книги Ли (2000). ( Примечание : vis. = Видимый, prox. = Проксимальный)
Тип местоимения | Нейтральный | Именительный падеж | Родительный падеж | Местный |
---|---|---|---|---|
1с. | яку | аку | наки | якуань, якунан |
2с. | Isiw | шипеть | Nisiw | Isiwan |
2с. (прокс.) | имини | мини | нимни | Иминян |
3с. (вис.) | Imisiw | Misiw | Нимизив | Misiwan |
3с. (не виз.) | Изия | sia | Нисия | Isiaan |
1шт. (вкл.) | ita | та | Нита (та-) | итаан |
1шт. (кроме) | Ями | ами | ням (я) | Ямиан, Яминан |
2п. | иму | му | ниму | Имуан |
2п. (прокс.) | ямини | амини | наамини | Яминян |
3п. (вис.) | Yamisiw | Amisiw | Naamisiw | Yamisiwan |
3п. (не виз.) | Яся | азия | Naasia | Ясяан |
Цифры [ править ]
Пазех и Саисият - единственные формозские языки , в которых нет двудольной числовой системы, состоящей как из человеческих, так и из нечеловеческих числовых значений (Li 2006). [19] Пазех также является единственным языком, который образует цифры от 6 до 9 путем сложения (однако, Саисият, который тесно связан с Пазех, выражает число 6 как 5 + 1, а 9 как 10-1).
- 1 = ида аданг
- 2 = дуса
- 3 = туру
- 4 = супат
- 5 = xasep
- 6 = 5 + 1 = хасеб-уза
- 7 = 5 + 2 = xaseb-i-dusa
- 8 = 5 + 3 = xaseb-i-turu
- 9 = 5 + 4 = xaseb-i-supat
Число «пять» в пазе , xasep , похоже на Saisiyat Laseb , Taokas hasap , Babuza nahup и Hoanya hasip (Li 2006). Ли (2006) считает, что сходство скорее связано с заимствованием, чем с общим происхождением. Лоран Сагарт считает эти цифры древними ретенциями протоавстронезийского языка, но Пол Джен-куей Ли считает их местными инновациями. В отличие от Пазех, в языках аборигенов Равнин, а также в языках атаялов используется 2 × 4 для выражения числа 8. (В языках атаялов, а также в языках таотакже используйте 2 × 3 для выражения числа 6.) Saisiyat, Thao, Taokas и Babuza используют 10 - 1 для выражения 9, тогда как Saisiyat использует 5 + 1 для выражения 6, как это делает Pazeh. [20] Ilongot язык на Филиппинах также получает цифры таким же образом , как это делает Pazeh (Blust 2009: 273). [21]
Кроме того, числительные могут использоваться как существительные и глаголы во всех формозских языках , включая пазех.
Ссылки [ править ]
Примечания [ править ]
- ^ a b Li, Ren-gui. (李 壬癸), / Academician of the Academia Sinica ( Taipei ) (中央研究院 院士 (台北市)), "下 一個 的 的 語言 是 language (Какой язык вымрет в следующий раз на Тайване?" ?) » [1] , United Daily News , 29.10.2010 / 01:39. (на китайском)
- ^ Данные проекта «Языки под угрозой исчезновения» для Пазех-Каксабу .
- ^ «臺灣 原住民 平埔族 群 百年 分類 史 系列 地圖 (История классификации равнинных тайваньских племен за последнее столетие)» . blog.xuite.net . Проверено 4 марта 2017 .
- ^ Blust (1999 : 322)
- ↑ Лоа, Иок-син (26 июня 2008 г.). "Поэты пасе чествовали на церемонии" . Тайбэй Таймс .
- ^ Хуа, Мэн-цзин; Пан, Джейсон (15 июня 2014 г.). «Писатели пасе получают награды за сохранение языка» . Тайбэй Таймс .
- ↑ Лоа, Иок-син (26 июня 2008 г.). "Поэты пасе чествовали на церемонии" . Тайбэй Таймс .
- ↑ Лоа, Иок-син (15 июля 2014 г.). «Активисты пинпу требуют признания правительства» . Тайбэй Таймс .
- ^ Blust, Роберт (1999). «Заметки по фонологии и морфологии Пазе». Океаническая лингвистика . 38 (2): 321–365. DOI : 10.1353 / ol.1999.0002 . S2CID 145426312 .
- ^ Blust (1999 : 325-329)
- ^ Blust (1999 : 328)
- ^ a b c Blust (1999 : 324)
- ^ Blust (1999 : 329-332)
- ^ Blust (1999 : 330)
- ^ Blust (1999 : 329)
- ^ Blust (1999 : 326)
- ^ Ли, Пол Джен-куей. 1997. "Синтаксическая типология формозских языков - падежные знаки существительных и местоимений". В Ли, Пол Джен-гуй. 2004. Избранные статьи по формозским языкам. Тайбэй, Тайвань: Институт лингвистики, Academia Sinica.
- ^ Blust (1999 : 340)
- ^ Ли, Пол Jen-гуй (2006). «Цифры в формозских языках». Океаническая лингвистика . 45 (1): 133–152. DOI : 10.1353 / ol.2006.0014 . JSTOR 4499950 . S2CID 146593890 .
- ^ 台灣 南島 語言 的 奧秘(PDF) , заархивировано из оригинала (PDF) 27 сентября 2011 г.
- ^ Blust, Роберт. 2009. Австронезийские языки . Канберра: Тихоокеанская лингвистика, Исследовательская школа тихоокеанских и азиатских исследований, Австралийский национальный университет. ISBN 0-85883-602-5 , ISBN 978-0-85883-602-0 .
Общие ссылки [ править ]
- Ли, Пол Джен-гуй. 2000. Некоторые аспекты синтаксиса Pazeh . Специальные публикации океанической лингвистики, № 29, Грамматический анализ: морфология, синтаксис и семантика (2000).
- Ли, Пол Джен-куей и Цучида, Сигеру. 2001. Пазихский словарь (巴 宰 語 詞典). Тайбэй, Тайвань: Институт лингвистики, Academia Sinica.
Библиография [ править ]
- Blust, Роберт (1999). «Заметки по фонологии и морфологии Пазе». Океаническая лингвистика . 38 (2): 321–365. DOI : 10.1353 / ol.1999.0002 . S2CID 145426312 .
Дальнейшее чтение [ править ]
- Ли Р. и Цучида С. (2002). Пазихские тексты и песни . Тайбэй: Институт лингвистики (подготовительное отделение), Academia Sinica. ISBN 957-671-888-0
Внешние ссылки [ править ]
Языковой тест Pazeh изВикипедиивWikimedia Incubator |
- Тайна формозских языков (видеоролик для интервью, включая эксклюзивные интервью с Пань Цзинь Юй) (на китайском языке)