Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Пиркей Авот с иудео-персидским [бухарским] переводом

Пиркей Авот ( иврит : פִּרְקֵי אָבוֹת , также произносится как Пиркей Авот или Пиркей Авот или Пиркей Авот ), что переводится с английского как главы отцов , представляет собой подборку из этических учений и максимы из раввинистической еврейской традиции. Это часть дидактической еврейской этической литературы . Из-за содержания это название иногда называют Этикой отцов . Пиркей Авот состоит из Мишны трактата из Авот , второй до последнего трактата в порядкеНезикин в Мишне плюс еще одна глава. Авот уникален тем, что это единственный трактат Мишны, имеющий дело исключительно с этическими и моральными принципами; в Пиркей Авот мало или совсем нет галахи (законов).

Перевод названия [ править ]

В заглавии « Пиркей авот» слово «пиркей» на иврите означает «главы».

Слово авот означает «отцы», и поэтому « Пиркей авот» часто переводится на английский язык как «главы отцов» или (более свободно) «этика отцов». Этот перевод порождает привлекательный и не совсем ошибочный образ «патриархального учения».

Однако термин «авот» обычно не используется в качестве почетного обозначения «раввинов» или «мудрецов»; в раввинском употреблении это относится к патриархам Библии. Скорее, в Мишне слово авот обычно относится к основам или основным категориям. (Таким образом, основные категории творческой деятельности, запрещенной в Шаббат , называются авот мелаха , а основные категории ритуальной нечистоты называются авот тум'ах .) Используя это значение, Пиркей авот можно было бы перевести как «Главы фундаментальных принципов». [1] [2]Кроме того, нельзя исключать возможность того, что название было намеренно сформулировано для поддержки множественных визуализаций - как «отцов», так и «фундаментальных принципов».

Признание этических принципов «Основополагающими принципами» может происходить из-за высокого уважения, с которым Тора , Мишна и Талмуд придерживаются такой мудрости. «Возлюби ближнего твоего, как самого себя», - говорится в Библии ( Левит 19:18 ), это предписание, которое рабби Акива в Бытие Раба 24: 7, как известно, называет «великим принципом» Торы. В Шаббат 31а Гиллель говорит: «Не делай того, что ненавистно тебе, ближнему: это вся Тора, остальное - объяснение, иди и изучи это». (Этот принцип не включен в Пиркей Авот.) Приписывание книг библейской мудрости царю Соломону (например,Экклезиаст , Притчи , Книга мудрости ) также свидетельствует о центральном значении, которое евреи этого периода придавали передаче этического образа жизни.

Структура работы [ править ]

Мишнаический трактат Авот состоит из пяти глав. Он начинается с порядка передачи Устной Традиции; Моисей получает Тору на горе Синай, а затем передает ее различным поколениям (включая Иисуса Навина , старейшин и невийцев , но особенно не коэнов ), откуда она, наконец, достигает Великого собрания , то есть раввинов (Авот 1: 1). ). Он содержит высказывания, приписываемые мудрецам от Симона Справедливого (200 г. до н. Э.) До вскоре после Иуды Ханаси (200 г. до н. Э.), Редактора Мишны. Эти афоризмы касаются надлежащего этического и социального поведения, а также важностиИзучение Торы .

Первые две главы следуют в общем хронологическом порядке, а вторая посвящена ученикам Йоханана Бен Заккая . Третья и четвертая главы являются тематическими и содержат различные приписываемые высказывания без явного порядка. Пятая глава отличается от структуры и содержания предыдущих четырех тем, что состоит в основном из анонимных высказываний, построенных вокруг числовых списков, некоторые из которых не имеют прямого отношения к этике. Последние четыре абзаца этой главы возвращаются к формату моральных афоризмов, приписываемых конкретным раввинам.

В литургическом обиходе и в большинстве печатных изданий Авот добавляется шестая глава, Киньян Тора («Обретение Торы»); Фактически это восьмая (в виленском издании) глава трактата Каллах , одного из второстепенных трактатов . Он добавлен потому, что его содержание и стиль в некоторой степени похожи на содержание и стиль исходного трактата Авот (хотя в нем основное внимание уделяется изучению Торы, а не этике), и для того, чтобы можно было читать по одной главе в каждый Шаббат периода Омера , причем эта глава является считается подходящим для шаббата Шавуот , когда празднуется дарение Торы. (См. Ниже.) Термин Пиркей Авототносится к составному сочинению из шести глав ( Авот плюс Киньян Тора ).

Современные ученые предполагают, что авот Авот 5:21 («Он сказал бы: пять лет для [изучения] Библии, 10 лет - мишны [изучения] ...») не был автором раввина Иегуды бен Теймы (автора 5:20, и, по-видимому, референт «Он сказал бы» в 5:21), а скорее Шмуэль ха-Катан , и не был частью трактата Мишна Авот, а скорее добавлен позже к Пиркей Авот. [3] В « Махзор Витри» , например, этот отрывок напечатан после слов «Трактат авот закончился». [4]

"Структура трактата сильно отличается от тематической структуры других трактатов, и в высказываниях авот используется сильно стилизованный язык вместо ясной и прямой мишнаической прозы. Кроме того, аномальный характер Авот усиливается библейским влиянием на его лингвистику. выражения, грамматические формы и словарный запас ". [5]

Изучение работы [ править ]

По крайней мере, со времен Саадиа Гаона (10 век) было принято изучать одну главу в неделю в каждый Шаббат между Песахом и Шавуотом ; сегодня трактат обычно изучается в каждую летнюю субботу , от Пасхи до Рош ха-Шана , весь цикл повторяется несколько раз с удвоением глав в конце, если нет точного кратного шести неделям. [6] Таким образом, трактат включен во многие молитвенники после послеобеденных молитв в Шаббат.

В ходе такого изучения принято начинать каждую главу с изречением Мишны: «Весь Израиль имеет долю в мире грядущем» ( Санхедрин 10: 1), и заканчивать каждую главу поговоркой: «Святое Один, да будет Он благословен, пожелал воздать заслуги Израилю, поэтому Он дал им в изобилии Тору и мицвот »( Маккот 3:16).

Известные высказывания [ править ]

В трактат включены несколько наиболее часто цитируемых раввинских высказываний на самые разные темы, в том числе:

Проявляйте доброту к другим [ править ]

  • «Мир стоит на трех вещах: на Торе, на делах (« авода »может означать труд, молитва или жертвоприношения) и на доброте к другим» (1: 2)
  • «Ваш дом должен быть широко открыт, и вы должны делать бедных членами вашего дома». (1: 5)
  • «Встречай каждого человека милостиво». (1:15)
  • «Он [Йоханан бен Заккай] сказал:« Иди и посмотри, какой правильный путь должен искать сам человек ». Раввин Элиэзер сказал: «Хороший глаз». Раввин Йеошуа сказал: «Хороший друг». Раввин Йосе сказал: «Хороший сосед». Раввин Шимон сказал: «Тот, кто видит последствия». Рабби Эльазар сказал: «Доброе сердце». Он [Йоханан] сказал им: «Я предпочитаю слова рабби Эльазара бен Араха вашим, потому что его слова включают и ваши» »(2:13).

Уважайте права другого человека [ править ]

  • «Какой правильный путь должен выбрать человек? Все, что почетно для него самого и почетно в глазах других». (2: 1)
  • «Пусть честь твоего друга будет тебе дороже твоей собственной». (2:15)
  • «Сглаз, злые наклонности и ненависть к людям изгоняют человека от мира». (2:16)
  • «Пусть деньги твоего друга будут тебе дороже твоих». (2:17)

Стремитесь к величию [ править ]

  • «Если я не для себя, кто будет для меня? А если я для себя, что такое« я »? И если не сейчас, то когда?» (1:14) Это высказывание написано простым и лаконичным еврейским языком и приписывается мудрецу Гиллелю , который был известен своей лаконичностью.
  • «Какой правильный путь должен выбрать человек? Все, что почетно для него самого и почетно в глазах других». (2: 1)
  • «В месте, где нет достойных людей, старайся быть достойным». (2: 5)
  • «Тот, кто приобретает доброе имя, действительно кое-что приобрел». (2: 8)
  • «Не считай себя злым человеком». (2:18)

Уважай Бога [ править ]

  • «Исполняйте Его волю, как если бы она была вашей собственной, чтобы Он исполнял Свою волю, как если бы она была вашей. Обнуляйте свою волю перед Его, чтобы Он аннулировал волю других перед вами». (2: 4)

Ищи мира [ править ]

  • «Будьте среди учеников Аарона: любите мир и стремитесь к миру. Любите людей и приближайте их к Торе». (1:12)
  • «Чем больше милосердия, тем больше мира» (2: 8).

Примите меры предосторожности, чтобы избежать проступков [ править ]

  • «Сделай ограду для Торы» (1: 1)
  • «Держись подальше от злого ближнего, не дружи с нечестивым и не отчаивайся божественного возмездия» (1: 7)
  • «Оцените потерю неисполнения заповеди по ее награде и награду за нарушение ее потери. Подумайте о трех вещах, и вы не согрешите: знайте, что над вами, зрячий глаз, слышащий ухо, и все твои дела записаны в книгу ". (2: 1)

Будьте скромны [ править ]

  • «Любите работу, не восхищайтесь официальным положением и не слишком знакомьтесь с властью». (1:10)
  • «Кто возвеличивает имя, тот разрушает его» (1:13)
  • «Любой, кто работает на сообщество, пусть ваша работа с ними будет ради Неба ... А что касается всех вас, я сделаю вашу награду такой большой, как если бы вы выполнили всю работу». (2: 2)
  • «Будьте осторожны с правящей властью. Потому что они дружат с человеком только тогда, когда он служит всем. Они появляются как друзья, когда им это удобно, но они не поддерживают человека в трудную минуту». (2: 3)
  • «Не отделяй себя от сообщества и не будь уверен в себе до дня своей смерти». (2: 4)
  • «Чем больше мяса, тем больше червей. Чем больше имущества, тем больше беспокойства. Чем больше жен, тем больше колдовства. Чем больше служанок, тем больше грубости. Чем больше слуг, тем больше воровства». (2: 8)
  • «Если ты много изучил Тору, не обольщайся, потому что именно для этой цели ты был создан». (2: 8)
  • «Пусть все ваши дела будут ради Неба». (2:12)

Будьте сосредоточены в молитве [ править ]

  • «Будьте осторожны при чтении Шма и Тфилла. Не молитесь, как бы наизусть, но просите о милости и благодати перед Богом». (2:18)

Совместите изучение Торы с трудом [ править ]

  • «Изучение Торы лучше всего сочетать с занятием, потому что усилия обоих убережут человека от греха. Одно только изучение Торы без работы в конце концов будет аннулировано и приведет к греху». (2: 2) (См. Тора им Дерех Эрец .)
  • «Уменьшите свою деловую активность и вместо этого займитесь Торой и будьте скромны перед всеми». (4:10)
  • «Если нет изучения Торы, нет мирского участия (дерех эрец); если нет мирской деятельности, нет изучения Торы ... Если нет муки, нет Торы; если нет Торы, нет и муки ». (3:21)

Не используйте свои знания [ править ]

  • «Тот, кто эксплуатирует корону (учености), уйдет» (1:13)

Будьте осторожны с речью [ править ]

  • «Всю свою жизнь я вырос среди мудрецов, и я никогда не находил для человека ничего лучше, чем молчание ... тот, кто слишком много говорит, порождает грех». (1:17)
  • «Не говори (чрезмерно) много с женщинами. Это касается собственной жены мужчины, тем более, что касается жены другого мужчины!» (1: 5)
  • «Мудрецы, вы должны быть осторожны в том, что говорите, чтобы не быть наказанным изгнанием и быть отправленным в место злых вод, и ваши ученики, которые последуют за вами, умрут, и имя Небес будет опозорено». (1:11)
  • «Говори мало, а делай много». (1:15)
  • «Не говори того, чего нельзя понять, думая, что это поймут позже». (2: 5)

Не ищите награды [ править ]

  • «Не уподобляйтесь рабам, которые служат господину, чтобы получить награду. Скорее, будьте подобны рабам, которые служат господину, не получая награды. И да пребудет с вами мир Небес». (1: 3)
  • «Будь так же осторожен в соблюдении малой заповеди, как и большой заповеди, потому что ты не знаешь соответствующих наград за заповеди». (2: 1)

Не бросайтесь судить другого человека [ править ]

  • «Судите каждого благосклонно» (1: 6)
  • «Не суди своего ближнего, пока не встанешь на его место». (2: 5)

Принятие судебного решения должно быть справедливым и осознанным [ править ]

  • «Судя, не действуйте как защитник. Когда перед вами выступают тяжущиеся стороны, считайте их всех виновными. А когда вы покидаете вас, считайте их всех достойными, если они приняли ваше решение». (1: 8)
  • «Будьте внимательны при допросе свидетелей и следите за своими словами, чтобы они не научились от вас лгать». (1: 9)
  • «На трех вещах стоит мир: на справедливости, истине и мире». (1:18)

Пришло время действовать [ править ]

  • "Если не сейчас, то когда?" (1:14)
  • «Главное не учиться, а делать». (1:17)
  • «Не говори:« Я буду учиться, когда у меня будет время », потому что, возможно, у тебя никогда не будет времени». (2: 5)
  • «День короткий, труд огромен, трудящиеся бездельничают, награда велика, а хозяин дома настойчив». (2:20), приписывается раввину Тарфону
  • «Вы не обязаны завершать работу, но и вы не вправе отказаться от нее» (2:21), приписывается рабби Тарфону.

Терпение [ править ]

  • «Хам не может бояться греха, а неуч не может быть набожным. Стеснительный человек не может учиться, а нетерпеливый не может учить». (2: 6)
  • «Не спеши на гнев». (2:15)

Наказание соответствует греху [ править ]

  • «Он увидел череп, плывущий по воде, и сказал ему:« За то, что ты утопил других, они утопили тебя. И они тоже в конечном итоге утонут, потому что утопили тебя »» (2: 7)

Комментарии и переводы [ править ]

Первая страница средневековой рукописи комментария Маймонида к книге «Пиркей авот», «Восемь глав» .

Трактаты Мишны, составленные на иврите Мишна , обычно сопровождаются комментариями на арамейском языке, известными как гемара («учение»). В отличие от большинства трактатов Мишны, Авот не имеет соответствующей гемары . Некоторые [ кто? ] сказали, что это связано с тем, что с концепциями в нем никогда нельзя полностью разобраться , поскольку он является «пятой частью Шулхан Арух » (по сути являясь « дерех эрец »: мудрые практики).

Хотя Авот не имеет сопутствующей гемары, одного из второстепенных трактатов Талмуда, Авот рабби Натана - это расширение трактата Мишна, содержащее многочисленные дополнительные этические учения и легенды.

Количество средневековых и современных комментариев к трактату Авот велико и, вероятно, точно не известно. Среди наиболее известных комментариев следующие:

  • Самсон Рафаэль Хирш , Комментарий к Пиркей Авот
  • Йона Геронди на Авот
  • Маймонид на авот , введение, известное как «Восемь глав» [7]

Опубликована обширная библиография комментариев на иврите к Пирке Авот, включающая более 1500 подробных статей. В приложении перечислено более 500 дополнительных книг, которые содержат короткий отрывок об авот, и более 400 опубликованных ссылок на авот в целом или отдельных мишнайот. [8]

Переводы [ править ]

Русско-американский поэт и переводчик Иехоаш опубликовал свой перевод «Пиркей авот» на идиш в 1912 году под названием « Di Lehren fun di Foters» . Этот перевод впоследствии был включен в трехъязычное (иврит-идиш-английский) издание, опубликованное в 1921 году [9].

Китайский перевод Пиркей Авот проф Ping Zhang из Тель - Авивского университета был опубликован в 1996 году CASS Press, вместе с примечаниями и введением раввина Адина Штейнзальцем . Первый тираж в 1500 экземпляров был раскуплен сразу. [10] Переработанная версия перевода Чжана с некоторым влиянием китайской католической Библии была опубликована в 2001 году под названием «title 聖 傳 · 民 刑 卷 · 先賢» («Еврейские священные учения, записи и статьи по этике» ). Он доступен в Интернете. [11]

Ссылки [ править ]

  1. Раввин Джулиан Синклер в еврейских хрониках
  2. Говард Уиткин (5 января 2002 г.). «Открытие древней мудрости - Пиркей авот 1: 1» . Aish.com . Проверено 28 августа 2017 года .
  3. ^ Тосафот Йом Тов в Авот 5:21 - הוא היה אומר בן חמש וכו»ונ"א ל"ג. וכתב במד"ש בשם הרר"י בר שלמה ז"ל שאין»יהודה בן תימא. וגם אינה מסדר מסכתא זו. אלא שחכמים הסמיכום והוסיפום כאן. ודברי שמואל הקטן הם. ויש נוסחאות שכתוב כאן שמואל הקטן אומר בנפולוכו '. ע"כ.
  4. ^ Махзор Витри, Пиркей Авот 5:20 (Сефария)
  5. ^ Амрам Tropper, Мудрость, политика и историография: Трактат Авот в контексте греко-римской Ближнего Востока (Oxford: Oxford University Press, 2004), 51.
  6. ^ "Что такое этика отцов?" , chabad.org
  7. Восемь глав
  8. ^ Вайс, Стивен Дж., "Пирке Авот: Тезаурус / Аннотированная библиография печатных комментариев на иврите, 1485-2015". Иерусалим / Лос-Анджелес (2016 г.) (ווייס, יוסף שלמה, «וצר פרקי אבות / ביבליוגרפיה של פרושים למסכת אבות שנדפסומשנת רמ"ה (1485) שנ ות שעות רמ"ה (1485) ות תהת רמ"ה (1485) ת תשע"הית ור» (2015) ורי »ורי ור יר ור (2015) עםור תשע"ו / 2016 Книга в основном на иврите с введением и несколькими примечаниями на английском языке.
  9. ^ Конгресс еврейской культуры, Leksikon fun der Nayer Yidisher Literatur (Нью-Йорк: Marsten Press, 1961), 236.
  10. ^ Вальд, Шалом. «Встреча с китайским гигантом», Всемирный еврейский дайджест , август 2008 г.
  11. ^ «ПИРКЕЙ АВОФ - ПОЧЕМУ ИУДЕИ НЕ ВЕРЮТ В ИИСУСА» . aharonhasini.tripod.com.

Источники [ править ]

  • Эрин Копелов. Найдено через перевод. Настоящее время, выпуск 6.

Внешние ссылки [ править ]

  • Полный текст на иврите
    • Ивритский вики-ресурс с комментариями
    • Пиркей Авот , mechon-mamre.org
    • Масечет Авот , daat.ac.il
    • Пиркей Авот на иврите
  • Перевод
    • Пиркей Авот - Перевод Этики отцов на Chabad.org
    • Высказывания еврейских отцов , английский перевод 1897 года Чарльзом Тейлором
    • Пиркей Авот в переводе на английский
    • Издание на иврите-идиш-английском (American Jewish Book Company, 1921)
  • Транслитерация
    • Транслитерация Пиркей Авот
  • Комментарий
    • Дерех Хаим , Комментарий Махарала
    • Insights Into Pirkei Avos , Insights from Menachem Mendel Schneerson
    • Иллюстрированный комментарий для детей; Раввин Довид Гольдшмидт
    • Пирке Авот: вневременная мудрость для современной жизни. Сравнение взглядов мудрецов и их соперников в наше время.
    • Приобретение Торы - глава 6 изречений отцов Экзегезы главы 6 Пиркей Авот