Пластилиновая ворона ( русская : Пластилиновая ворона , . Транслит Plastilinovaya Vorona ) является 1981 Советской глиной анимации по Александру Татарского ( T / O Ekran студии). Анимация разделена на три независимые части ( Картинка , Игра и Но возможно, но возможно ... ). Фильм стал первым в России фильмом по пластилингу . [1]
Пластилиновая ворона | |
---|---|
Режиссер | Александр Татарский |
Произведено | Александр Татарский |
Написано | Александр Татарский Александр Кушнер (слова) Овсей Дриз Эдуард Успенский |
В главной роли | Леонид Броневой Григорий Гладков Лев Шимелов |
Музыка от | Григорий Гладков |
Кинематография | Эрнст Гаман |
Отредактировано | Любовь Георгиева |
Распространяется | Студия Экран |
Дата выпуска | 6 августа 1981 г. |
Продолжительность | 8 мин. 57 с |
Страна | Советский союз |
Язык | русский |
Сюжетный синопсис
Картина
Первая часть рассказывает детям о трех стилях живописи - пейзаж , натюрморт и портрет .
Тексты к первой части написал Александр Кушнер, а спел Григорий Гладков, который также написал целый мультфильм. [2]
Игра
Во второй части рассказывается история дедушки и его племянника, играющих в детскую игру, в которой игроки периодически открывают и закрывают глаза. И каждый раз они с удивлением смотрят на что-то новое перед собой.
Эта партия была основана на стихах Овсея Дриза в исполнении Леонида Броневого и Алеши Павлова. [3]
Но может быть, а может ...
Финальная часть - пародия на «Ворона и Лисицу» , наиболее известную в России по версии Крылова . Сказители (Лев Шимелов и Александр Левенбук) не могут вспомнить сюжет рассказа, а пытаются его вспомнить.
Таким образом, вместо ворона из рассказа Крылова появляется собака, а затем корова и даже бегемот. Первую лису заменяют страусом, а затем дворником .
В конце полностью искаженной басни приводится искаженная мораль: не стой и не прыгай, не пой и не танцуй там, где идет строительство или висит тяжелый груз. (Это каламбур над двумя распространенными в России знаками опасности - «Не стой под тяжелым грузом» и «Осторожно! Строительные работы ведутся!»).
Лирику к третьей части написал Эдуард Успенский . [4]
Голосовой состав
- Леонид Броневой
- Григорий Гладков
- Лев Шимелов
- Александр Левенбук
- Алеша Павлов
Цензура
Во время выпуска советские государственные чиновники хотели запретить фильм из-за (что они назвали) «идеологической чепухой». Тем не менее, руководителю телепрограммы «Кинопанорама» Ксении Марининой и ведущему и кинорежиссеру Эльдару Рязанову удалось , минуя цензуру, в одном из выпусков «Кинопанорамы» на Центральном телевидении СССР показать мультфильм .
Производство
- Для создания фильма потребовалось около 800 кг советского пластилина. Из-за блеклых красок пластилин был окрашен краской.
- Музыка в третьей части фильма должна была звучать в обычном темпе, но ее общая продолжительность оказалась больше, чем созданный анимационный фильм (8 минут вместо 5). Пока Татарский сомневался, голоса раздавались. Затем пришло гениальное решение, когда Татарский вспомнил, как записанный на граммофон голос Ленина был восстановлен с разной скоростью звучания. Он нащупал запись до необходимой длительности (5 мин), и песня приобрела узнаваемое звучание.
- Музыка в третьей части во многом заимствована из ирландской народной песни Whiskey in the Jar . Начало второго куплета песни ("Но тут лиса бежала ...") в этой части основано на песне Джорджа Харрисона My Sweet Lord .
Заметки
- ↑ Антонова, Мария (сентябрь – октябрь 2007 г.). «Гений анимации: Александр Татарский, 1950-2007» . Русская жизнь . Vol. 50 шт. 5. Монтпилиер, Вермонт , США : Русские информационные службы . Проверено 12 мая 2017 года .
- ^ (на русском языке) Песня о картинах
- ^ (на русском языке) Вот вижу ...
- ^ (по-русски) Но, может быть, Ворона ...
Внешние ссылки
- Пластилиновая ворона на IMDb
- Пластилиновая ворона на Animator.ru
- Пластилиновая ворона / Пластилиновая ворона - Русский мультфильм с английскими субтитрами.
- Перевод на английский песни из третьей части