Африканская поэзия охватывает широкий спектр традиций, происходящих из 55 стран Африки и развивающихся тенденций в различных литературных жанрах . Это большой и сложный предмет, отчасти из-за изначального языкового разнообразия Африки, но в первую очередь из-за разрушительного воздействия рабства и колонизации , в результате которого стали говорить на английском , португальском и французском , а также на креольских или пиджин- версиях этих европейских языков. и написано африканцами по всему континенту.
Как отмечает Анук Зилджлма, «поскольку в Африке говорят буквально на тысячах языков коренных народов и гораздо больше диалектов, в каждой африканской стране есть официальный язык (или 11 в случае Южной Африки ). Этот официальный язык действует как 'lingua franca 'для (по крайней мере) области разумного размера ". [1]
По словам профессора Джозефа А. Уши из отделения английского языка Университета Уйо в Уйо , штат Аква-Ибом , Нигерия : «Современная письменная африканская поэзия имеет двойное наследие - доколониальное и западное. Как и в большинстве постколониальных ситуаций, наклон нашего письма должен быть больше в сторону доколониального африканского литературного наследия, которое проявляется в песнях, панихидах, сказках, элегиях, панегириках или загадках. По сути, такое искусство предназначалось для всего сообщества, а не для нескольких посвященных ». [2]
Историческая перспектива
Эта перспектива контекстуализирует историческую, политическую и культурную динамику коренных народов, которая сформировала письменные и устные формы литературы ( оратуры ) Африки в прошлом и настоящем. Если африканская литература зависит от сообщества и социального окружения, можно сказать, что руда «вырастает из традиции и сохраняет традиции». [3] Современная произносимое слово и исполнение поэзии, с ее многомерными формами выражения , включающие песни, рассказы нарративов, ритм, рифма, строфа, движение / танцем плюс современные медиа - форма цифровой записи , композиция и видео - проекции , можно рассматривать как логическое развитие древних устных традиций коренных народов . С 2000 года Интернет также превратился в издательский канал для продвижения как написанной, так и исполняемой африканской поэзии.
Доколониальная эпоха
Многочисленные образцы доколониальной африканской литературы охватывают весь континент, от сценариев, документирующих королей Эфиопской и Ганской империй, а также народного фольклора на множестве местных языков до знаменитых рукописей Тимбукту Мали , датируемых 16-18 веками. веков, с широким спектром предметов, включая астрономию, поэзию, право, историю, веру, политику и философию. В средневековье университеты Северной Африки собирали литературу на арабском языке и суахили . [4]
Поэзия как вид искусства претерпела несколько этапов эволюции от доколониальной до колониальной, а затем и до постколониальной эпох в большинстве африканских стран. Например, в доколониальную эпоху в Нигерии - самой густонаселенной стране Африки и многоэтнической, многоязычной нации - поэзия не была написана. «Между поэтами и музыкантами, сочинявшими и исполнявшими стихи в музыкальной форме, существовала тонкая грань. Затем поэты публиковали свои произведения в форме исполнения на похоронах и свадебных церемониях с темами, сосредоточенными на восхвалении добродетелей и осуждении пороков в обществе». [5] Антология « Дочери Африки» Маргарет Басби 1992 года начинается с выбора традиционных африканских стихов, в том числе древнеегипетских песен о любви. [6]
Колониальная эпоха
В то время как на Западе есть записи об африканской литературе периода колонизации и работорговли, особенно о произведениях африканцев, использующих приобретенные западные языки в качестве средства выражения, процветающие устные традиции того времени, особенно если они на родном языке , не были признаны за их художественную ценность или богатство и значимость их содержания.
Созданная атлантической работорговлей и ее противодействием, начиная с 1780-х годов, появилось удивительное и беспрецедентное множество текстов, как за, так и против рабства: стихи, романы, пьесы, истории, проповеди, речи, газетные колонки и письма, путевые заметки. , медицинские трактаты, рекламные листовки, листовки, песни, детские книги. Африканские авторы, писавшие в этот период, вместе с аболиционистами и апологетами поднимают вопросы об отношении британского романтизма к колониализму и рабству. [7] Темы освобождения, независимости и негритянства африканцев на территориях, контролируемых Францией, начали проникать в африканскую литературу в поздний колониальный период между окончанием Первой мировой войны и обретением независимости. Леопольд Седар Сенгор опубликовал первую антологию французской поэзии, написанную африканцами в 1948 году. Он был одним из лидеров движения негритюд и в конечном итоге президентом Сенегала .
Освободительная борьба и эпоха независимости
Это политические, экономические, социальные и культурные события общества, которые формируют его литературу. В своем эссе «Возвращение домой» (1972) кенийский писатель Нгуго ва Тионго очень ясно высказывает эту позицию, когда говорит:
- Литература не растет и не развивается в вакууме; ему придают импульс, форму, направление и даже вызывают озабоченность социальные, политические и экономические силы в конкретном обществе. Связь между творческой литературой и другими силами нельзя игнорировать, особенно в Африке, где современная литература выросла на кровавом фоне европейского империализма и его меняющихся проявлений: рабства, колониализма и неоколониализма. Наша культура за последние сто лет развивалась на том же низкорослом, карликовом фоне. [8]
Многие африканские поэты сильно пострадали и были вынуждены отказаться от своего художественного призвания, чтобы участвовать в освободительной борьбе своих народов. Кристофер Окигбо был убит во время гражданской войны 1960-х годов в Нигерии ; Монган Уолли Сероте был задержан в соответствии с Законом Южной Африки о терроризме № 83 1967 года; его соотечественник Артур Норье покончил жизнь самоубийством в Лондоне в 1970 году; Джек Мапандже из Малави был заключен в тюрьму без предъявления обвинений и суда; а в 1995 году Кен Саро-Вива погиб на виселице нигерийской хунты. [9]
Сэм Ава с факультета английского языка Университета Лагоса заявляет: «Более того, африканская литература носит протестный характер. Она возникает как реакция на различные формы несправедливости, нанесенной африканцам колониальными хозяевами, а позже и постколониальными хозяевами. " [10]
Постколониальная африканская литература
- «Чтобы иметь хоть какое-то представление о развивающейся африканской поэтике, нужно осознавать социально-политическое значение литературного выражения и идеологический характер теории литературы». [11]
Большинство африканских стран обрели независимость в 1950-х и 1960-х годах, и с освобождением и повышением грамотности африканская литература, написанная на английском, французском и португальском языках, а также на традиционных африканских языках, резко выросла в количестве и получила признание во всем мире. Али А. Мазруи и другие упоминают семь конфликтов в качестве тем: столкновение между прошлым и настоящим Африки, между традициями и современностью, между коренным и чужим, между индивидуализмом и сообществом, между социализмом и капитализмом, между развитием и самообеспечением, а также между африканностью и человечество. Другие темы этого периода включают социальные проблемы, такие как коррупция, экономическое неравенство в новых независимых странах, а также права и роль женщин. Писательницы-женщины сегодня гораздо лучше представлены в опубликованной африканской литературе, чем до обретения независимости.
Донна Симан пишет книгу Хайнемана по поэзии африканских женщин под редакцией Фрэнка Чипасулы и Стеллы Чипасулы (1995):
- Редакторы этой захватывающей антологии поэзии, оба поэты африканского происхождения, выбрали произведения женщин-поэтов из 18 африканских стран, от Алжира до Сенегала, Маврикия и Зимбабве. Историческая справка поражает старейшим стихотворением антологии, надписью на обелиске, написанной царицей Египта Хатшепсут, в то время как современный египетский поэт Андре Чедид олицетворяет достоинство коллекции своими мощными и провокационными посредничествами. В отличие от королевы Хатшепсут , большинство африканских женщин страдают от тирании, сексизма, бедности и трудятся в молчании и анонимно. Чедид пишет: «Часто из точки без места / я подавляю свою историю / из прошлого в будущее / я сопрягаю горизонт». Для многих из этих поэтов мир безжалостно жесток, и они со стоицизмом считают свою уязвимость.
В 1986 году нигерийский писатель, поэт и драматург Воле Сойинка стал первым африканским писателем после обретения независимости, получившим Нобелевскую премию по литературе .
Африканская поэзия сегодня
С 1960-х годов политические, экономические и культурные события начали формировать африканскую поэзию. Прошли те времена, когда оттенки колониализма были нескончаемой заботой африканских поэтов. В современной африканской поэзии преобладают произведения, посвященные исцелению и очищению страны и семей. Поэты в Африке сталкиваются с проблемами, которые не только объясняют, как культуры коренных народов впитываются западными стандартами, но и насколько ограниченными в видении были их лидеры. [10] Новые поэты, такие как Тендаи М. Шаба (малавийский), меняют ландшафт с помощью своих уникальных форм письма и повествования.
В январе 2000 года «Against All Odds: африканские языков и литератур в 21 веке», [12] первая конференция по проблемам африканских языков и литератур , когда - либо состоится на африканской земле, имели место, с участниками с востока, запада, севера, южной части Африки и от диаспоры, писателями и учеными со всего мира. Делегаты изучили состояние африканских языков в литературоведении, издательском деле и образовании в Африке, отметив жизнеспособность африканских языков и литератур.
Поэт и редактор Кваме Дауэс руководил Африканским фондом книг поэзии и выпустил серию сборников, посвященных новым голосам в Африке. [13] [14]
Публикация
За последние два десятилетия, помимо отдельных сборников стихов африканских писателей, авторитетных литературных обзоров и журналов с участием этих поэтов, было опубликовано значительное количество антологий африканской поэзии, в основном университетскими издательствами по всему миру и все чаще африканскими учеными. или связанные с этими учреждениями. В своей статье «Критическое восприятие современной африканской поэзии» [15] Ойении Окуное из Университета Обафеми Аволово , Иле-Ифе , Нигерия, критикует такие публикации, как « Современная поэзия из Африки» , под редакцией Джеральда Мура и Улли Байера (1963), и «Книга африканских стихов » Джона Рида и Клайва Уэйка (1969) «за работу в рамках претенциозной традиции, требующей африканской идентичности для произведений, которые не отражают разнообразный африканский опыт».
Напротив, более поздние антологии не только документируют эволюцию африканской поэзии с большей объективностью и проницательностью, но и выявляют постоянно расширяющийся диапазон африканских голосов. Они отражают большее культурное, гендерное, поколенческое разнообразие и расширяющийся диапазон тем, стилей и идеологий, а также альтернативное оформление этих произведений в силу их редакционных подходов. Несколько примечательной антология такого рода Новая африканская поэзия: Антология , [16] , который начал свое пятое издание в 2007 году, Новый век южноафриканской поэзии ( под ред Майкл Chapman, 2002) . , Новые Поэты Западной Африки (изд . Tijan М. Салла , 1995), язык The Шутовской: Антология поэзии в переводе из Африки (2007) и африканской диаспоры Марк де Брито. Литературная критика и академические исследования одинаково важны для понимания и оценки африканской поэзии и « Идеологии и формы в африканской поэзии: последствия для коммуникации» и « Возвращение домой: стихи Африки» , работы Эммануэля Нгара особенно полезны в этом отношении.
Также значительный вклад в всемирную известность африканских поэтов вносят онлайн-платформы и сети, демонстрирующие африканскую поэзию, такие как Poetry Web International , Badilisha Poetry Radio и International PEN , каждый из которых уделяет внимание как письменным, так и устным формам слова, установленным и новые голоса с африканского континента.
Смотрите также
- Африканская литература
- Список африканских поэтов
- Список танзанийских поэтов
- Список ганских поэтов
- Список нигерийских поэтов
- Список южноафриканских поэтов
- Южноафриканская поэзия
- Памбазука
- Badilisha Poetry X-Change и Badilisha Poetry Radio
- Африка за пределами
- Книги Фарафины
- Чимуренга (журнал)
- Новый интернационалист
- Васафири
- Квани?
- Cassava Republic Press
Рекомендации
- ^ "Африканские языки, где говорят? Анук Зилджлма, руководство About.com" . Goafrica.about.com. 2011-07-08 . Проверено 16 июля 2011 .
- ^ «Мма и другие стихотворения: первый взгляд на серию литературных обзоров IRCALC Джозефа А. Уши» . Africaresearch.org . Проверено 16 июля 2011 .
- ^ Саймон Гиканди , Энциклопедия африканской литературы , Routledge, 2003, стр. 570.
- ^ «Путеводитель по музеям, доколониальная литература Африки» . Africa.com . Проверено 16 июля 2011 .
- ^ Опара, Чиди Энтони (11 апреля 2008 г.). «Эволюция поэзии в Нигерии» . Африканский ресурс . Проверено 16 июля 2011 года .
- ↑ Маргарет Басби, Дочери Африки: Международная антология слов и сочинений женщин африканского происхождения , Джонатан Кейп, 1992.
- ^ «Сочинения о рабстве» . Home.s southct.edu . Проверено 16 июля 2011 .
- ^ Ngugi в Thiong'o, "Возвращение домой": х.
- ^ «Путеводитель по музеям» . Africa.com . Проверено 16 июля 2011 .
- ^ a b Сэм Ава, «Как современные африканские поэты реагируют на проблему управления в избранных произведениях современной африканской поэзии», Университет Лагоса.
- ^ Томас Книпп, «Радикализм и поиск африканской литературной теории», « Исследования африканской литературы: современное состояние» / L'état présent (Вашингтон, округ Колумбия: Three Continents Press Inc.), 117.
- ^ «Вопреки всему: африканские языки и литературы в 21 веке. Асмэра, Эритрея» . Outreach.psu.edu . Проверено 16 июля 2011 .
- ^ «Африканские поэты нового поколения: серия коробочных сборников» . Фонд Африканской Книги Поэзии . Проверено 3 ноября 2020 .
- ^ «Интервью с Кваме Дауэсом, основателем Африканского фонда книги поэзии» . Национальный книжный фонд . 2016-02-22 . Проверено 3 ноября 2020 .
- ^ Оенийи Окуное (30 августа 1982 г.). «Критический прием современной африканской поэзии» . Etudesafricaines.revues.org . Проверено 16 июля 2011 .
- ^ Оджаиде, Тануре ; Тиджан М. Саллах (1999). Новая африканская поэзия: антология . Пресса "Три континента". ISBN 978-0-89410-879-2.
Внешние ссылки
- Книга в прямом эфире
- Бадилиша Поэзия Радио
- Африканский центр