Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Запрет на забой животного и его потомства в тот же день отрицательная заповедь в иудаизме , которая запрещает убийство в кошерной четвероногого животного и его потомства в тот же день.

Еврейская Библия [ править ]

Заповедь происходит из стиха в книге Левит, в котором говорится:

Но вы не должны закалывать из стада или стада животное с его детенышами в один день.

Заповеди предшествует наставление о том, что теленок или ягненок могут быть принесены в жертву только на восьмой день (22:26). [1] В еврейской Библии используется общее слово для обозначения быка или коровы (иврит: שור showr [2] ), а также общее слово для обозначения овцы и овцы (שה seh ) и местоимение мужского рода в глаголе «убой-его» ( Иврит шахат-у )

Период Второго Храма [ править ]

Самый ранний еврейский комментарий к этой заповеди находится в Храмовом свитке среди свитков Мертвого моря :

И вола или ягненка с потомством нельзя закалывать одновременно. И не бей мать ее потомством.

-  ( 11QT 52: 5–7a) [3]

Толкование свитков Мертвого моря отличается от более позднего раввинского иудаизма, запрещающего убивать беременное животное. [4] [5] [6] [7]

В Септуагинте из эллинистического иудаизма проход был переведен с Moschos - родовое греческое слово для быка или коровы или теленка. [8] [9]

Раввинское толкование [ править ]

Обадия из Бертиноро [10] понимал, что запрет распространяется как на мать, так и на отца потомства. Раши утверждал, что запрет распространяется только на мать; [11] однако Хизкуни утверждал, что, хотя библейский запрет распространяется только на мать, раввинский указ меньшей строгости также запрещает убийство отца с его потомством. [12] Шулхан Арух правило , что остается неясной , включен ли отец, и поэтому никто не должен убивать отец с его потомством, но если это делается наказание ( порка ) , не может быть применена. [13]

Рассматриваемый «день» определяется как проходящий с вечера до вечера, аналогично Шабату . [14] Следовательно, можно было допустимо зарезать животное ближе к вечеру, а потомство - вскоре после этого ночью.

Ссылки [ править ]

  1. Наум М. Сарна , Хаим Поток , Комментарий Торы JPS: Еврейское издательское общество « Левит », 1989 г., стр. 113 «В 22: 26f., Например, в формулировке, идентичной найденной здесь, мы читаем, что потомство крупного и мелкого рогатого скота не могут быть «забиты» до восьмого дня после рождения, когда они впервые становятся приемлемыми в качестве жертвоприношений. При соблюдении ... »
  2. ^ Gesenius Hebrew Lexicon "Showr ... Это общее слово для одного из племени волов ... без различия возраста и пола"
  3. Ben Zion Wacholder Новый Дамаскский документ: Мидраш на эсхатологическую Тору 2007, стр. 296 «И вола или ягненка с его потомством вы не можете зарезать одновременно. И вы не должны бить мать ее потомством. (11QT 52: 5–7a). Этот текст расходится с талмудической традицией. Согласно мудрецам, запрет на зарезание молодого теленка действует от рождения до седьмого дня его жизни (Hullin 78: 2). Однако Храмовый свиток, связывающий Лев 22:28 и перефразирование Быт. 32:12, которое содержит фразу ... в контексте опасения Иакова, что Исав может ударить его вместе со всем его кланом, предполагает, что b-yom ehad означает «одновременно». Другими словами, запрещено убивать плод, когда он находится в утробе матери ».
  4. Бен Цион Вахолдер Новый Дамаскский документ: Мидраш по эсхатологической Торе 2007, стр. 296 «3.2.2.9.6.2.7. Состояние плода (4Q270 F2ii: 15b) животное отличается от раввинской традиции, которая его санкционирует. Об этом запрете см. также 11QT 52: 5–7a: yl hmh hbowt yk twalm ... "
  5. William RG Loader Свитки Мертвого моря о сексуальности 2009 - стр. 140 «... запрет на убой беременных животных в том, что непосредственно предшествует (II.15), применение Второзакония 22: 6, как в 11QTa / 11Q19 52.5, там, применительно к жертвенному убою, и аналогичным образом в 4QMMTB 36-38 и 11QTa / 11Q19 ... "
  6. ^ Джон Kampen, Моше J. Bernstein Reading 4QMMT : новые перспективы по праву и истории Кумрана 1996 - Page 40 «Уникальность лечения Кумрана,соответствии с восстановлением Qimron, является объединение Лев 22:28 с запретом на убой беременной животное и требование забить плод, найденный живым в утробе его "
  7. ^ Джейкоб Милгром, Дэвид Пирсон Райт, Дэвид Ноэль Фридман Гранаты и золотые колокольчики: исследования библейских, еврейских и ближневосточных ритуалов, закона и литературы в честь Джейкоба Милгрома 1995 «... очевидно, также существует запрет на употребление детеныш животного, найденного живым в утробе матери. Молодняк считается отдельным животным, требующим своего собственного ритуального убоя.
  8. ^ Греческая Септуагинта Левит 22:28 καὶ μόσχον ἢ πρόβατον αὐτὴν καὶ τὰ παιδία αὐτῆς οὐ σφάξεις ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ
  9. ^ Thayer Greek Lexicon moschos "Септуагинта главным образом для быка, особенно молодого быка, затем для крупного рогатого скота, для быка или коровы, для теленка"
  10. ^ Комментарий к Мишне Хуллин 5: 1др.
  11. ^ Комментарий к Левиту 22:28
  12. ^ Комментарий к Левиту 22:28
  13. ^ Yoreh Деа 16: 2
  14. ^ Талмуд Хуллин 83а