Kicheʼ язык


Kʼicheʼ ([k'itʃʰeʔ] , также Qatzijob'al «наш язык» для его носителей), или кич ( / к ˙I / [2] ), является майя языка Гватемалы,говорит K'iche' люди в центральной горной местности. Кичеш, на котором говорят более миллиона человек (около 7% населения Гватемалы), является вторым по распространенности языком в стране после испанского . Это также самый распространенный коренной американский язык в Мезоамерике .

Спикер киче.

Центральный диалект чаще всего используется в СМИ и в сфере образования. Уровень грамотности низкий, но Kʼicheʼ все чаще преподают в школах и используют по радио. Самым известным произведением на классическом языке Kʼiche Pop является Popol Vuh ( Popol Wuuj в современном правописании).

Кауфман (1970) делит комплекс Kʼicheʼ на следующие пять диалектов с указанием типичных муниципалитетов (цитируется по Par Sapón 2000: 17):

Восток
Запад
Центральная
к северу
юг

Nahualá диалект K'iche' показывает некоторые отличия от других диалектов K'iche'. Он сохраняет древнее прото-майяское различие между пятью долгими гласными (aa, ee, ii, oo, uu) и пятью короткими гласными (a, e, i, o, u). Именно из-за этой консервативной лингвистической особенности гватемальские и иностранные лингвисты активно стремились использовать язык, называемый кичеи, а не кичеш или киче.

Kʼicheʼ имеет довольно консервативную фонологию. Он не разработал многие нововведения, встречающиеся в соседних языках, такие как ретрофлексные согласные или тон.

Стресс

Ударение не фонематическое. Это происходит в последнем слоге и в каждом втором слоге перед финалом в ямбическом стиле .

Безударные гласные часто сокращаются (до [ ɨ ] или [ ə ] ) или вообще опускаются, что часто приводит к образованию кластеров согласных даже в начале слова. Например, sibʼalaj «очень» может произноситься [siɓlaχ] и je na laʼ «таким образом» [χenðaʔ] .

Гласные звуки

Диалекты Kicheʼ различаются по системе гласных. Исторически в Kʼicheʼ была система из десяти гласных: пять коротких и пять длинных. Некоторые диалекты (например, науала и тотоникапан) сохраняют десятигласную систему. Другие (например, Cantel) сократили его до системы с шестью гласными без различия длины: краткое / a / превратилось в / ə / в этих диалектах, а другие короткие гласные слились со своими длинными аналогами. [3] Были предложены различные правила написания гласных, в том числе Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín , Летний институт лингвистики и Academia de Lenguas Mayas de Guatemala . В этой таблице показаны две системы гласных и несколько предложенных систем правописания:

Гласные обычно претерпевают синкопе в предпоследнем слоге , что позволяет образовывать широкий спектр сложных вступлений. Дифтонги встречаются в недавних заимствованиях.

Согласные буквы

K'iche' имеет легочного стопы и аффрикаты, р / р /, т / т /, TZ / ц /, ч / tʃ /, к / к /, и д / д /, и глоттализованная аналоги b' / ɓ /, t ' / t' / , tzʼ / tsʼ /, chʼ / tʃʼ /, / kʼ / и / qʼ /. Глоттализированный / ɓ / - слабое имплозивное , а другие глоттализованные согласные - отрывочные . Легочные остановки и аффрикаты обычно аспирируются . [4]

В West Quiche аппроксимации l / l /, r / r /, y / j / и w / w / DevOice и fricate к [ɬ], [r̥], [ç] и [ʍ] word-finally и часто перед глухими согласными. На диалекте Санта-Мария-Чикимула интервокальный / l / чередуется между [l] и [ð] , что является весьма необычным звуковым изменением. Фрикативный падеж [ð] чаще всего встречается рядом с гласными / a (:) / и / o (:) /. [5]

Слоговая структура

Сложные приступы очень распространены в Kʼicheʼ, частично из-за активного процесса предпоследнего обморока. Сложные коды встречаются редко, за исключением тех случаев, когда первый член сложной кода является фонематической гортанной остановкой , которая записывается с апострофом. Соноранты / m, n, l, r / могут быть слоговыми .

Исторически сложилось так, что для транслитерации языков Kicheʼ использовались разные орфографии . Классическая орфография отца Хименеса, написавшего Пополь Вух , основана на испанской орфографии и была заменена новой стандартизированной орфографией, определенной ALMG ( Academia de Lenguas Mayas de Guatemala ). Этноисторик и майянист Деннис Тедлок использует свою собственную систему транслитерации, которая полностью отличается от любой из устоявшихся орфографий.

Как и другие языки майя , Kʼicheʼ использует два набора маркеров согласия, известных майянистам как маркеры «Набор A» и «Набор B», которые могут появляться как на существительных, так и на глаголах. Маркеры «Set A» используются на существительных для обозначения согласия владельца и на глаголах для согласования с переходным подлежащим ( эргативный падеж ). Маркеры «Set B» используются на глаголах для согласования с переходным объектом или непереходным подлежащим ( абсолютный падеж ).

Местоимения

Kʼicheʼ различает шесть местоимений, классифицированных по лицам и числам. Род и падеж не указываются в местоимениях, которые часто опускаются, поскольку на глаголе обязательно указываются подлежащее и предметное согласование.

Глаголы

Глаголы Kicheʼ морфологически сложны и могут иметь множество префиксов и суффиксов, которые служат как флективным, так и деривационным целям. Соглашение следует эргативному / абсолютивному шаблону : субъекты переходных глаголов индексируются маркерами набора A, в то время как непереходные субъекты и переходные объекты индексируются маркерами набора B. Аспект и настроение также указываются через словесную морфологию, как и движение : префикс ul- в слоте движения указывает на движение к говорящему, а префикс e- (или bʼe- в некоторых вариантах) указывает на движение от говорящего.

В таблице ниже показан флективный шаблон глагола Kʼicheʼ.

Последняя морфема глагола, так называемый «суффикс статуса», представляет собой морфему-портманто, форма которой определяется набором правил, который включает такие факторы, как:

  • глагол переходный или непереходный
  • является ли наклонение глагола указательным или повелительным
  • содержит ли глагол маркер движения
  • попадает ли глагол в конец интонационной фразы

Голос и происхождение

В приведенных выше примерах используются глаголы с простой основой. Основы глаголов также могут быть сложными по морфологии. Сложные основы могут включать голосовые суффиксы:

  • Возбудитель : -isa ( -kam- "умереть", -kam-ISA- "убить (кто - то)")
  • Пассивный : -x ( -kuna- «вылечить (кого-то)», -kuna-x- «вылечить»)
  • Завершающий пассив: -taj ( -kuna- «вылечить (кого-то)», -kuna-taj- «полностью вылечиться; выздороветь»)
  • Антипассивный : -n , -on или -un ( -mes- « очистить (что-то) очистить», -mes-on- « очистить »)

Также могут быть включены деривативные суффиксы, многие из которых образуют глагол, происходящий из других частей речи. Например, версивный суффикс -ir или -ar образует глагол, образованный от прилагательных: utz «хорошо», -utz-ir- «становиться хорошо»; nim "большой", -nim-ar- "стать большим". В одном корне может встречаться несколько суффиксов: -nim-ar- «становиться большим», -nim-ar-isa- «увеличивать (что-то)», -nim-ar-isa-x- «увеличиваться».

Как и во всех других языках майя , Kʼicheʼ имеет эргативный образец согласования глаголов и часто использует порядок слов глагол-объект-субъект (VOS). Большинство современных ораторов используют порядок слов SOV, SVO и VSO как синонимы. Сторонники языковой чистоты пытались сохранить традиционный порядок слов с начальным словом глагол, но влияние испанского (языка SVO) способствует порядку начального слова с подчиненного.

В отличие от того, что во многих других языках используется высокий тон в речи , управляемой детьми (детский язык) , в детском разговоре на языке кичео высокий тон не используется. На самом деле майя немного понижают свой тон, когда разговаривают с детьми, поскольку в культуре киче майя высокий тон очень часто используется для обращения к людям с высоким статусом. [6] [7]

  1. ^ K'iche' в Ethnologue (24изд., 2021)
  2. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  3. ^ Ларсен (1988) .
  4. Ларсен (1988) , стр. 12–13.
  5. ^ Ларсен (1988) , стр. 48.
  6. ^ Ратнер, Нан Бернштейн; Пай, Клифтон (1984). «Более высокий тон в BT не универсален: акустические свидетельства из Quiche Mayan» (PDF) . Журнал детского языка . 11 (3): 515–522. DOI : 10.1017 / S0305000900005924 . PMID  6501462 . S2CID  41534938 . Архивировано из оригинального (PDF) 22 февраля 2019 года.
  7. ^ Пай, Клифтон (1986). «Речь киче майя для детей». Журнал детского языка . 13 (1): 85–100. DOI : 10.1017 / S0305000900000313 . PMID  3949901 .

  • Edmonson, Munro С. . 1965. Quiche-English Dictionary . Среднеамериканский исследовательский институт , Тулейнский университет , опубл. нет. 30.
  • Гарсия-Эрнандес, Авраам; Як Сэм, Сантьяго и Понтиус, Дэвид Хенн. 1980. Diccionario Quiché-Español . Instituto Linguistico de Verano, Гватемала
  • Граймс, Ларри. 1972. Фонологическая история кичейских языков . Собрание языков майя Ларри Граймса. Архив языков коренных народов Латинской Америки: www.ailla.utexas.org. Медиа: текст. Доступ: публичный. Ресурс: QUC001R004.
  • Кауфман, Терренс. 1970. Proyecto de alfabetos y ortografías para escribir las lenguas mayances . Антигуа: от редакции Хосе де Пинеда Ибарра.
  • Ларсен, Томас В. (1988). Проявления эргативности в грамматике киче (докторская диссертация). Беркли: Калифорнийский университет.
  • Мондлох, Джеймс Л. 1978. Базовая грамматика киче . Институт мезоамериканских исследований , Университет Олбани, Государственный университет Нью-Йорка , опубл. нет. 2.
  • Пар Сапон, Мария Беатрис. 2000. Variación dialectal en kʼichee . Город Гватемала: Чолсамадж.
  • Пар Сапон, Мария Беатрис и Кан Пиксабай, Тельма Анджелина. 2000. Ujunamaxiik ri Kʼicheeʼ Chʼabʼal, Variación Dialectal en Kichee . Proyecto de Investigación Lingüística de Oxlajuuj Keej Mayaʼ Ajtzʼiibʼ . Город Гватемала: (OKMA) / От редакции Чолсамадж. ISBN  99922-53-07-X .
  • Сэм Колоп . 1999. Popol Wuj - Versión Poética Kʼicheʼ. PEMBI / GTZ / Cholsamaj . (На языке киче майя).
  • Тедлок, Деннис. 1996. Пополь Вух: Окончательное издание Книги Майя о заре жизни и славе богов и королей. Книги оселка. ISBN  0-684-81845-0 .

  • Kʼicheʼ – английский словарь
  • Преобразование Kiche – English Dictionary Кристенсона в англо – Kiche Dictionary
  • Указ 19-2003 Гватемалы
  • Краткое руководство по Kʼicheʼ на английском и испанском языках
  • | Quiché Некоторые основы Quiché в испаноязычных Викиучебниках (на испанском) [ постоянная мертвая ссылка ]
  • Arte de Lengua Kiché , Anleo, Bartholomé de, ca. 1630–1694
  • Zaccicoxol, ó Baile de Cortés en kiché y castellano , Berendt , C. Hermann
  • Calendario de los indios de Guatemala, 1722, Киче , Берендт, К. Германн
  • Einführung in das kolonialzeitliche Kʼicheʼ (Quiché) Михаэля Дюрра - введение в классический Kicheʼ, на немецком языке
  • Morphologie, Syntax und Textstrukturen des Maya-Quiche des Popol Vuh Майкла Дюрра - описание грамматики классического Kʼicheʼ из Popol Vuh, на немецком языке
  • Коллекция языков майя Ларри Граймса , содержащая аудиозаписи списков слов в кичео, из Архива языков коренных народов Латинской Америки .