Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В языках майя [примечания 1] образуют языковую семью говорят в Мезоамерики и Северной Центральной Америки . На языках майя говорят по крайней мере 6 миллионов людей майя , в основном в Гватемале , Мексике , Белизе , Сальвадоре и Гондурасе . В 1996 году Гватемала официально признала 21 язык майя по названию [1] [примечания 2], а Мексика признала восемь на своей территории.

Языковая семья майя - одна из наиболее документированных и наиболее изученных в Северной и Южной Америке . [2] Современные языки майя произошли от прото-майяского языка , на котором говорили, по крайней мере, 5000 лет назад; она была частично реконструирована с использованием сравнительного метода . Прото-майяский язык разделился, по крайней мере, на шесть различных ветвей: уастеканский, кичеанский, юкатекский, чанджобаланский, мамский и чолан-целталанский.

Языки майя являются частью мезоамериканской языковой области , области лингвистической конвергенции, развивающейся на протяжении тысячелетий взаимодействия между народами Мезоамерики. Все языки майя демонстрируют основные диагностические черты этой лингвистической области. Например, все используют реляционные существительные вместо предлогов для обозначения пространственных отношений. Они также обладают грамматическими и типологическими особенностями, которые отличают их от других языков Мезоамерики, таких как использование эргативности в грамматической трактовке глаголов, их субъектов и объектов, определенных флективных категорий глаголов и особого класса слов. «позиционных», что характерно для всех языков майя.

В доколумбовой эпохи в Мезоамерики истории , некоторые майя языки были написаны на логотип-слоговой майя сценария . Его использование было особенно широко распространено в классический период цивилизации майя (ок. 250–900). Выжившие корпуса более чем 5000 известных отдельных надписей майя на здания, памятники, керамика и кору-бумажные кодексах , [3] в сочетании с богатой после Conquest литературы языков майя , написанных на латинице , обеспечивают основу для современного понимания доколумбовая история не имеет себе равных в Северной и Южной Америке.

История [ править ]

Прото-майя [ править ]

Примерные маршруты миграции и даты для различных языковых семей майя. Регион, обозначенный как прото-майя, в настоящее время занят носителями ветви Канджобалан (на других рисунках светло-голубой). [примечания 3]

Языки майя являются потомками протоязыка, называемого прото-майя, или, на языке кичэ-майя, Nabʼee Mayaʼ Tzij («старый язык майя»). [4] Считается, что на протомайянском языке говорили в горах Кучуматанес в центральной Гватемале, в районе, примерно соответствующем тому, где сегодня говорят на Канджобалане. [5] Самым ранним предложением было предложение Саппера (1912), в котором высокогорье Чьяпас-Гватемала определено как вероятную «колыбель» языков майя, было опубликовано немецким антикваром и ученым Карлом Саппером . [примечания 4] Терренс Кауфман и Джон Джастесон реконструировали более 3000 лексических единиц для языка прото-майя.[6]

Согласно преобладающей схеме классификации Лайла Кэмпбелла и Терренса Кауфмана, первое разделение произошло около 2200 г. до н.э., когда Уастекан отделился от собственно майя после того, как его носители двинулись на северо-запад вдоль побережья Мексиканского залива . [7] Прото-юкатекские и прото-чхоланские спикеры впоследствии отделились от основной группы и двинулись на север, на полуостров Юкатан . Спикеры западной ветви двинулись на юг, в районы, населенные ныне мамами и кичейцами. Когда носители прото-целталанского языка позже отделились от группы чуоланов и двинулись на юг, в высокогорье Чьяпаса , они вошли в контакт с носителями языков миксе-зоке . [8]Согласно альтернативной теории Робертсона и Хьюстона , Уастекан остался в гватемальском нагорье с носителями чёоланского и целталанского языков, отделившись от этой ветви гораздо позже, чем это было предложено Кауфманом. [9]

В архаический период (до 2000 г. до н.э.) ряд заимствований из языков миксе-зокев, похоже, вошли в язык прото-майя. Это привело к гипотезе о том, что у ранних майя преобладали носители языков миксе-зокев, возможно, ольмеков . [примечания 5] С другой стороны, в случае с языками ксинкан и ленкан, языки майя чаще являются источником, чем получателем заимствованных слов. Mayan специалисты в области языка , такие как Campbell считают , что это указывает на период интенсивного контакта между майя и Lencan и шинка людей , возможно , во время классического периода (250-900). [2]

Классический период [ править ]

Глифы майя классического периода в лепнине в Museo de sitio в Паленке , Мексика

В классический период основные ветви начали переводиться на отдельные языки. Раскол между прото-юкатеканским (на севере, то есть полуостровом Юкатан) и прото-чёоланом (на юге, то есть нагорьем Чьяпас и котловиной Петен ) произошел уже к классическому периоду, когда большинство сохранившихся надписей майя были написаны. Оба варианта засвидетельствованы в иероглифических надписях на памятниках майя того времени, и оба обычно называются « классическим языком майя».". Хотя один престижный язык был, безусловно, наиболее часто записанным в сохранившихся иероглифических текстах, свидетельства по крайней мере трех различных разновидностей майя были обнаружены в иероглифическом корпусе - восточно-чёольской разновидности, обнаруженной в текстах, написанных в районе южных майя и высокогорья, разновидность западных чеолан, распространившаяся из региона Усумасинта с середины 7-го века [10], и разновидность юкатекана, обнаруженная в текстах с полуострова Юкатан. [11] Причина, по которой лишь несколько лингвистических разновидностей встречаются в регионе. глифические тексты, вероятно, служили престижными диалектами во всем регионе майя; иероглифические тексты должны были быть составлены на языке элиты. [11]

Стивен Хьюстон, Джон Робертсон и Дэвид Стюарт предположили, что специфическая разновидность чёоланского языка, встречающаяся в большинстве глифических текстов южных низменностей, была языком, который они окрестили «классическим чёлтиджанским», языком предков современных языков чорти и чолти . Они предполагают, что он возник в западной и южно-центральной части бассейна Петен, и что он использовался в надписях, а также, возможно, на нем говорили элиты и священники. [12] Тем не менее, Мора-Марин утверждал, что черты, присущие классическим низменным майя и языкам Чолтини, являются скорее сохранением, чем нововведением, и что диверсификация Чоланского языка фактически возникла после классического периода. Тогда язык классических низменных надписей был бы прото-чёоланским. [13]

Колониальный период [ править ]

Во время испанской колонизации Центральной Америки все языки коренных народов были вытеснены испанским , который стал новым престижным языком. Использование языков майя во многих важных сферах жизни общества, включая управление, религию и литературу, подошло к концу. Тем не менее , область майя была более устойчива к влиянию извне , чем другие, [примечания 6] и , возможно , по этой причине, многие Майя община по- прежнему сохраняет высокую долю толковых динамиков. В районе майя сейчас преобладает испанский язык. Хотя ряд языков майя вымирают или находятся под угрозой исчезновения, другие остаются вполне жизнеспособными: носители всех возрастных групп и родной язык используют во всех сферах общества. [примечания 7]

Современный период [ править ]

Рисунок с текстом, написанным на языке чудж из Икскана, Гватемала.

По мере развития археологии майя в течение 20-го века и распространения националистических и основанных на этнической гордости идеологий, у народов, говорящих на языке майя, началась выработка общей этнической идентичности как майя, наследников цивилизации майя . [примечания 8]

Слово «майя», вероятно, произошло от постклассического города Маяпан на Юкатане ; его более ограниченное значение в доколониальные и колониальные времена указывает на происхождение из определенного региона полуострова Юкатан. Современное более широкое значение слова «майя», хотя и определяется лингвистическими отношениями, также используется для обозначения этнических или культурных особенностей. Большинство майя в первую очередь идентифицируют себя с определенной этнической группой, например, как «Юкатек» или «Кичеш»; но они также признают общее родство майя. [14] Язык был основополагающим в определении границ этого родства. Фабри пишет: «Термин майя проблематичен, потому что народы майя не представляют собой однородную идентичность. Майя, скорее, стала стратегией саморепрезентации движений майя и их последователей. Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) считает двадцать один отдельный язык майя ". [15] Эта гордость за единство привела к тому, что они настаивали на различиях между разными языками майя, некоторые из которых настолько тесно связаны, что их можно легко назвать диалектами одного языка. Но, учитывая, что термин «диалект» использовался некоторыми сторонниками расизмаВ прошлом, когда ученые проводили ложное различие между индейскими «диалектами» и европейскими «языками», в последние годы в Мезоамерике предпочтительным использованием было обозначение языковых разновидностей, на которых говорят разные этнические группы, как отдельных языков. [примечания 9]

В Гватемале такие вопросы, как разработка стандартизированной орфографии для языков майя, регулируются Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG; Гватемальская академия языков майя), которая была основана организациями майя в 1986 году. После мирных соглашений 1996 года она имеет получает все большее признание в качестве регулирующего органа языков майя как среди ученых майя, так и среди народов майя. [16] [17]

Генеалогия и классификация [ править ]

Отношения с другими семьями [ править ]

У языковой семьи майя нет явного генетического родства с другими языковыми семьями. Считается, что сходство с некоторыми языками Мезоамерики связано с распространением лингвистических черт из соседних языков на майя, а не с общим происхождением. Было доказано, что Мезоамерика является регионом значительной языковой диффузии. [18]

Было предпринято множество попыток связать семью майя с другими языковыми семьями или изолятами , но ни одно из них в целом не поддерживается лингвистами. Примеры включают связь майя с языками уру-чипая , мапуче , ленканскими языками, пурепеча и хуаве . Майя также были включены в различные гипотезы Хокана и Пенута . Лингвист Джозеф Гринберг включил майя в свою весьма спорную американскую гипотезу , которая отвергается большинством лингвистов-историков как не подкрепленная имеющимися доказательствами. [19]

В 1997 году Лайл Кэмпбелл , эксперт по языкам майя и исторической лингвистике, утверждал, что наиболее многообещающим предложением является гипотеза « макро-майя », которая устанавливает связь между языками майя, языками миксе-дзок и тотонакскими языками , но требует дополнительных исследований. необходимо для подтверждения или опровержения этой гипотезы. [2] В 2015 году Кэмпбелл отметил, что недавние доказательства, представленные Дэвидом Мора-Марином, делают аргументы в пользу связи между языками майя и миксе-зокей «гораздо более правдоподобными». [20] [21]

Подразделения [ править ]

Семья майя состоит из тридцати языков. Обычно эти языки подразделяются на 5-6 основных подгрупп (юкатекский, уастеканский, чоланско-целталанский, канджобталанский, мамеский и кичинский). [7] [22] [23] Языковая семья майя чрезвычайно хорошо задокументирована, а ее внутренняя генеалогическая классификационная схема широко принята и установлена, за исключением некоторых незначительных неразрешенных различий. [24]

По-прежнему остается спорным вопрос о позиции Чолана и Канджобалана-Чуджана. Некоторые ученые считают, что они образуют отдельную западную ветвь [7] (как показано на диаграмме ниже). Другие лингвисты не поддерживают постулат об особо близких отношениях между Чоланом и Канджобаланом-Чуджаном; следовательно, они классифицируют их как две отдельные ветви, исходящие непосредственно от протоязыка. [25] Предлагаемая альтернативная классификация группирует ветвь уастекан как выходящую из узла Чолан-Целталан, а не как отдаленную ветвь, исходящую непосредственно из узла прото-майя. [9] [12]

Распространение [ править ]

Карта языковых сообществ майя - шрифт указывает относительную численность говорящего на нем. (Юкатек и Kʼicheʼ с 900 000 и 400 000 говорящих соответственно; 100 000–500 000 говорящих; 10 000–100 000 говорящих и менее 10 000 говорящих.)

По оценкам исследований, на языках майя говорят более 6 миллионов человек. Большинство из них живут в Гватемале, где, по оценкам, от 40 до 60% населения говорят на языке майя. В Мексике население, говорящее на языке майя, оценивалось в 2,5 миллиона человек в 2010 году, в то время как население, говорящее на белизском языке, составляет около 30 000 человек. [23]

Западное отделение [ править ]

Чоланские языки раньше были широко распространены на территории майя, но сегодня языком большинства носителей является чёол , на котором говорят 130000 человек в Чьяпасе. [26] Его ближайший родственник, язык Chontal Maya , [10] отмечает , говорят 55000 [27] , в штате Табаско . Другой родственный язык, который сейчас находится под угрозой исчезновения, - это чортид , на котором говорят 30 000 жителей Гватемалы. [28] Ранее на нем также говорили на крайнем западе Гондураса и Сальвадора , но сальвадорский вариант сейчас вымер, а гондурасский считается умирающим. Chʼolti, родственный язык Chʼorti, также вымер. [7] Чеоланские языки считаются наиболее консервативными в лексике и фонологии и тесно связаны с языком надписей классической эпохи, найденных в Центральной низменности. Возможно, они служили престижными языками, сосуществуя с другими диалектами в некоторых областях. Это предположение дает правдоподобное объяснение географическому расстоянию между зоной Чортиу и областями, на которых говорят на Чол и Чонталь. [29]

Ближайшими родственниками чуоланских языков являются языки целталанской ветви, цоцил и целталь , на которых в Чьяпасе говорят большие и стабильные или растущие группы населения (265 000 для цоциля и 215 000 для целталь ). [30] В Целтале десятки тысяч говорящих на одном языке. [31]

На языке Qʼanjobʼal говорят 77 700 человек в департаменте Уэуэтенанго в Гватемале [32], с небольшим населением в других местах. Из-за политики геноцида во время Гражданской войны и его непосредственной близости к мексиканской границе регион носителей языка Канджобал в Гватемале стал источником ряда беженцев. Таким образом, в настоящее время есть небольшие популяции канжобал, якалтеков и акатеков в различных местах в Мексике, США (таких как округ Тускаравас, штат Огайо [33] и Лос-Анджелес, штат Калифорния [34] ), и, в результате послевоенного переселения, в других частях страны. Гватемала. [35] Jakaltek (также известный как Popti [36]) Говорят почти 100 000 в нескольких муниципалитетах [37] из Уэуэтенанго . Еще одним членом этого отделения является Akatek , на котором говорят более 50 000 человек в Сан-Мигель-Акатан и Сан-Рафаэль-Ла-Индепенденсия . [38]

На языке чудж говорят 40 000 человек в Уэуэтенанго и 9 500 человек, в основном беженцы, живущие за границей в Мексике, в муниципалитете Ла-Тринитария , Чьяпас и деревнях Цискау и Куаутемок. На тоджолаблале в восточной части Чьяпаса говорят 36 000 человек. [39]

Восточная ветвь [ править ]

На кичеано-мамских языках и диалектах, состоящих из двух подветвлений и трех подсемейств, говорят в гватемальском нагорье .

Qʼeqchiʼ (иногда пишется как Kekchi), который составляет отдельную ветвь в пределах кичеанско-мамского языка, на нем говорят около 800 000 человек в южных департаментах Петен , Исабаль и Альта Верапас в Гватемале, а также в Белизе 9 000 говорящих. В Сальвадоре на нем говорят 12 000 человек в результате недавних миграций. [40]

Язык Uspantek , который также проистекает непосредственно из Quichean-Mamean узла, является родным только Uspantán Муниципальная в департаменте Эль - Киче , и имеет 3000 динамиков. [41]

В Quichean подветви K'iche' (кич) , майя языка с наибольшим количеством динамиков, говорят около 1 млн K'iche' майя в гватемальских горах, вокруг городов Chichicastenango и Кетцальтенанго и в горах Cuchumatán , а также городские эмигранты в Гватемале . [32] Знаменитый мифологический документ майя, Пополь Вух , написан на устаревшем кичео, часто называемом классическим кичео (или киче) . Культура K'iche' была на его вершине во время испанского завоевания. Qʼumarkaj, недалеко от современного города Санта-Крус-дель-Киче , был его экономическим и церемониальным центром. [42] Ачи говорят 85000 людей в Cubulco и Рабинали , два municipios из Baja Верапаса . В некоторых классификациях, например, в классификации Кэмпбелла , Ачи считается формой Кичео. Однако из-за исторического разделения между двумя этническими группами ачи-майя не считают себя кичео. [примечания 11] На языке какчикель говорят около 400 000 человек в районе, простирающемся от города Гватемала на запад до северного берега озера Атитлан . [43] В районе озера Атитлан в Цтютуджиле говорят около 90 000 человек. [44] Другими членами кичеанской ветви являются Сакапултек , на котором говорят около 15 000 человек, в основном в департаменте Эль-Киче [45], и Сипакапенсе , на котором говорят 8 000 человек в Сипакапе , Сан-Маркос . [46]

Самым крупным языком в подразделении Маме является мам , на котором говорят 478 000 человек в департаментах Сан-Маркос и Уэуэтенанго. Авакатек - это язык 20 000 жителей центрального Агуакатана , другого муниципалитета Уэуэтенанго. На иксиле (возможно, на трех разных языках) говорят 70 000 жителей района « Иксильский треугольник » департамента Эль-Киче . [47] На Tektitek (или Teko) говорят более 6000 человек в муниципалитете Тектитан и 1000 беженцев в Мексике. По данным Ethnologue, количество спикеров Tektitek растет. [48]

Языки покомов тесно связаны с ядром кичейского языка, вместе с которым они составляют подветвь поком-кичеа на кическо-мамеском узле. [49] На Poqomchiʼ говорят 90 000 человек [50] в Пурулха , Баха-Верапас и в следующих муниципалитетах Альта-Верапас : Санта-Крус-Верапас , Сан-Кристобаль-Верапас , Тактик , Тамаху и Тукуру . На покомаме говорят около 49 000 человек в нескольких небольших населенных пунктах Гватемалы . [51]

Юкатеканский филиал [ править ]

Регион, где говорят на юкатекском майя на полуострове Юкатан.

Юкатекский язык майя (его носители называют его просто «майя») является наиболее распространенным языком майя в Мексике . В настоящее время на нем говорят около 800 000 человек, подавляющее большинство из которых проживает на полуострове Юкатан . [32] [52] Это остается обычным явлением на Юкатане и в соседних штатах Кинтана-Роо и Кампече . [53]

Три других юкатекских языка - мопан , на котором говорят около 10 000 человек, в основном в Белизе ; Ица , вымерший или умирающий язык из бассейна Петен в Гватемале; [54] и Лакандон или Лакантум, также находящиеся под серьезной угрозой: около 1000 говорящих в нескольких деревнях на окраинах Сельва Лакандона в Чьяпасе . [55]

Ветвь Уастекана [ править ]

На Wastek (также пишется Huastec и Huaxtec) в мексиканских штатах Веракрус и Сан-Луис-Потоси говорят около 110 000 человек. [56] Это самый расходящийся из современных языков майя. Чикомуцелтек был языком, связанным с Вастеком, на котором говорили в Чьяпасе, который вымер за некоторое время до 1982 г. [57]

Фонология [ править ]

Звуковая система прото-майя [ править ]

Прото-майя (общий предок языков майя, реконструированный с использованием сравнительного метода ) имеет преобладающую структуру слогов CVC, допускающую только кластеры согласных через границы слогов. [7] [22] [примечания 12] Большинство корней прото-майя были односложными, за исключением нескольких двусложных именных корней. Из-за последующей потери гласных многие языки майя теперь показывают сложные группы согласных на обоих концах слогов. После реконструкции Лайла Кэмпбелла и Терренса Кауфмана язык прото-майя имел следующие звуки. [22] Было высказано предположение, что прото-майя был тональным языком, основанный на том факте, что четыре различных современных языка майя имеют тон (Юкатек, Успантек, Сан-Бартоло-Цоциль [примечания 13] и Мочо), но поскольку можно показать, что каждый из этих языков имеет новый тон по-разному, Кэмпбелл считает это маловероятным. [22]

Фонологическая эволюция прото-майя [ править ]

Классификация языков майя основана на изменениях, общих для разных групп языков. Например, языки западной группы (такие как уастеканский, юкатеканский и чёоланский) все изменили протомайянскую фонему * / r / на [j] , некоторые языки восточной ветви сохранили [r] (кичейский), а другие изменились. это в [tʃ] или, наконец, слово, [t] (Mamean). Общие нововведения между хуастеканским, юкатеканским и чёоланским языками показывают, что они отделились от других языков майя до того, как произошли изменения, обнаруженные в других ветвях. [58]

Палатализированные взрывчатые вещества [tʲʼ] и [tʲ] не встречаются ни в одном из современных семейств. Вместо этого они по-разному отражаются в разных ветвях, что позволяет реконструировать эти фонемы как палатализированные взрывные звуки. В восточной ветви (Чуджан-Канджобалан и Чолан) они отражаются как [t] и [tʼ] . В маме они отражаются как [ц] и [цо], а в кичеанском - как [ тʃ ] и [тʃʼ] . Юкатекский язык отличается от других западных языков тем, что его палатализированные взрывные звуки иногда меняются на [tʃ], а иногда и на [t] . [59]

Велярный нос прото-майя * [ŋ] отражается как [x] в восточных ветвях (кичеанско-мамейский), [n] в Канджобалане, Чолане и Юкатекане, [h] в Уастекане и сохраняется только как [ŋ] в Чуй и Джакалтек. [58]

Дифтонги [ править ]

Качество гласных обычно классифицируется как монофтонгические гласные. В традиционно дифтонгичных контекстах языки майя реализуют последовательность VV, вставляя между гласными гласные, нарушающие перерыв, или скользящие вставки. Некоторые языки ветви кичейского имеют развитые дифтонги из исторических долгих гласных с разрывом / e: / и / o: /. [61]

Грамматика [ править ]

Морфология майя языков проще , чем у других мезоамериканских языков, [14] отмечает все же его морфологию до сих пор считается агглютинацией и полисинтетическими . [62] Глаголы отмечены для аспекта или напряжен , то лицо , от субъекта , личность объекта (в случае переходных глаголов ), а также для множества лица. Существительные, которыми владеют, помечаются как личность владельца. В языках майя существительные не помечаются по падежу, а род явно не помечается.

Порядок слов [ править ]

Считается, что у прото-майя был базовый порядок слов глагол-объект-субъект с возможностью переключения на VSO в определенных обстоятельствах, таких как сложные предложения, предложения, в которых объект и субъект имели одинаковую анимацию и когда субъект был определен. [примечания 15] Сегодня Юкатекан, Цоциль и Тоджолабал имеют базовый фиксированный порядок слов VOS. Мамеан, Канджобал, Джакалтек и один диалект чуджского языка имеют фиксированный VSO-диалект. Только у Chʼortiʼ есть базовый порядок слов SVO . Другие языки майя допускают порядок слов как VSO, так и VOS. [63]

Цифровые классификаторы [ править ]

Во многих языках майя подсчет требует использования числовых классификаторов , которые определяют класс подсчитываемых предметов; цифра не может появиться без классификатора. Некоторые языки майя, такие как какчикель, не используют числовые классификаторы. Класс обычно присваивается в зависимости от того, является ли объект живым или неодушевленным, или в соответствии с общей формой объекта. [64] Таким образом, при подсчете «плоских» предметов используется другая форма числового классификатора, чем при подсчете круглых предметов, продолговатых предметов или людей. В некоторых языках майя, таких как чонтал, классификаторы принимают форму аффиксов, прикрепленных к числительному; в других, таких как Tzeltal, они являются свободными формами. В Jakaltek есть как числовые классификаторы, так и классификаторы существительных, и классификаторы существительных также могут использоваться как местоимения.[65]

Значение, обозначаемое существительным, можно значительно изменить, изменив соответствующий классификатор. Например, в Chontal , когда классификатор -tek используется с названиями растений, подразумевается, что перечисляемые объекты являются целыми деревьями. Если в этом выражении другой классификатор, -tsʼit (для подсчета длинных, тонких объектов) заменен на -tek , это означает, что учитываются только палки или ветви дерева: [66]

Владение [ править ]

Морфология существительных майя довольно проста: они склоняются для числа (множественного или единственного числа), и, когда они обладают, для личности и числа их обладателя. Прономинальное владение выражается набором притяжательных префиксов, прикрепленных к существительному, как в Kaqchikel ru-kej «его / ее лошадь». Кроме того, существительные могут принимать особую форму, обозначающую их как одержимые. Для номинальных владельцев существительное одержимое склоняется как одержимое обладателем от третьего лица, за которым следует существительное владельца, например, Kaqchikel ru-kej riachin «лошадь человека» (буквально «его лошадь - человек»). [67] Этот тип образования является основным диагностическим признаком мезоамериканского лингвистического пространства и повторяется по всей Мезоамерике .[68]

Языки майя часто противопоставляют отчуждаемое и неотчуждаемое владение , варьируя способ, которым существительное помечается (или не маркируется) как одержимое. Jakaltek, например, контрасты неотъемлемо обладали wetʃel «моей фотографии (в которой я изображен)» с alienably обладало wetʃele «моего фото (взятым мной)». Приставка we- обозначает единственного обладателя первого лица в обоих случаях, но отсутствие притяжательного суффикса -e в первой форме обозначает неотчуждаемое владение. [67]

Родственные существительные [ править ]

В языках майя, в которых вообще есть предлоги, обычно есть только один. Для выражения местоположения и других отношений между сущностями используется специальный класс « относительных существительных ». Этот образец также повторяется по всей Мезоамерике и является еще одной диагностической чертой мезоамериканского лингвистического пространства. У майя большинство родственных существительных образно образованы от частей тела, так что, например, «наверху» выражается словом, обозначающим голову . [69]

Предметы и объекты [ править ]

Языки майя эргативны в своем выравнивании . Это означает, что подлежащее непереходного глагола трактуется аналогично объекту переходного глагола, но иначе, чем подлежащее переходного глагола. [70]

В языках майя есть два набора аффиксов, которые прикрепляются к глаголу, чтобы указать личность его аргументов. Один набор (часто называемый в грамматиках майя набором B) указывает лица субъектов непереходных глаголов и объекты переходных глаголов. Они также могут использоваться с предикатами прилагательного или существительного для обозначения подлежащего. [71]

Другой набор (набор A) используется для обозначения лиц субъектов переходных глаголов (а в некоторых языках, таких как Yucatec, также субъектов непереходных глаголов, но только в неполных аспектах), а также обладателей существительных (включая реляционные существительные). [примечания 16]

Глаголы [ править ]

В дополнение к субъекту и объекту (агент и пациент), глагол майя имеет аффиксы, передающие аспект, время и настроение, как в следующем примере:

Временные системы в языках майя обычно просты. Якалтек, например, противопоставляет только прошлое и не прошлое, в то время как у мамы есть только будущее и не будущее. Системы аспектов обычно более заметны. Настроение обычно не образует отдельную систему у Майя, но вместо этого переплетается с системой времени / аспекта. [72] Кауфман реконструировал систему времени / аспекта / настроения для прото-майя, которая включает семь аспектов: неполный, прогрессивный, полный / пунктуальный, императивный, потенциальный / будущий, оптативный и совершенный. [73]

Языки майя обычно имеют богатый набор грамматических голосов . У прото-майя была по крайней мере одна пассивная конструкция, а также антипассивное правило для преуменьшения важности агента по отношению к пациенту. У современного кшичео есть два антипассива: один приписывает фокус объекту, а другой подчеркивает словесное действие. [74] Другими связанными с голосом конструкциями, встречающимися в языках майя, являются следующие: медиопассивные , инкорпорированные (включение прямого объекта в глагол), инструментальные (продвижение инструмента в позицию объекта) и референциальные (разновидность аппликативного падежа , продвигающего косвенный аргумент, такой как в качестве благотворителя или получателя на позицию объекта).[75]

Стативы и позиции [ править ]

В языках майя стативы - это класс предикативных слов, выражающих качество или состояние, чьи синтаксические свойства находятся между глаголами и прилагательными в индоевропейских языках. Подобно глаголам, состояния могут иногда изменяться для человека, но обычно не имеют склонения для времени, вида и других чисто глагольных категорий. Статические слова могут быть прилагательными, позиционными или числительными. [76]

Позиционалы, класс корней, характерных, если не уникальных, языков майя, образуют статические прилагательные и глаголы (обычно с помощью суффиксов) со значениями, связанными с положением или формой объекта или человека. Языки майя имеют от 250 до 500 различных позиционных корней: [76]

Telan ay jun naq winaq yul bʼe.

На дороге лежит упавший мужчина .


Woqan hin kʼal ay max ekkʼu.

Я просидел весь день сидя .


И все же ewi xoyan ay jun lobʼaj stina.

Вчера в подъезде лежала змея, свернувшись клубочком .

В этих трех предложениях Qanjobʼal позиционные выражения - это телан («что-то большое или цилиндрическое, лежащее, как если бы оно упало»), woqan («человек, сидящий на предмете, похожем на кресло») и xoyan («свернувшись калачиком, как веревка или змея») . [77]

Формирование слова [ править ]

Соединение корней существительных для образования новых существительных - обычное дело; существует также множество морфологических процессов, позволяющих образовать существительные от глаголов. Глаголы также допускают высокопроизводительные словообразовательные аффиксы нескольких видов, большинство из которых определяют транзитивность или голос. [78]

Как и в других мезоамериканских языках, широко распространено метафорическое использование корней, обозначающих части тела, в частности, для образования локативов и родственных существительных, таких как Kaqchikel -pan («внутри» и «живот») или -wi («волосы на голове» и « на вершине"). [79]

Заимствования майя [ править ]

Ряд заимствованных слов майя или потенциально майяского происхождения встречается в других языках, в основном испанском , английском и некоторых соседних мезоамериканских языках . Кроме того, языки майя заимствовали слова, особенно из испанского. [80]

Заимствованное слово майя - сигара . sic в переводе с майя означает «табак», а sicar означает «курить табачные листья». Это наиболее вероятное происхождение сигары и, следовательно, сигареты. [81]

Английское слово « ураган », заимствованное из испанского слова huracán , считается связанным с именем божества шторма майя Джун Ракана . Однако вполне вероятно, что это слово перешло в европейские языки из карибского языка или таино . [82]

Системы письма [ править ]

Юкатекские майя, написанные в Дрезденском кодексе , ок. 11–12 века, Чичен-Ица
Страница 9 Дрезденского кодекса, на которой изображен классический язык майя, написанный иероглифами майя (из издания Фёрстерманна 1880 года)

Сложный шрифт, использовавшийся для написания языков майя в доколумбовые времена и известный сегодня по гравюрам на нескольких археологических раскопках майя, был расшифрован почти полностью. Сценарий представляет собой смесь логографической и слоговой систем. [83]

В колониальные времена языки майя начали писать на основе латинского алфавита; орфографии были разработаны в основном грамматиками-миссионерами. [84] Не все современные языки майя имеют стандартизированную орфографию, но языки майя Гватемалы используют стандартизированную систему фонематического правописания на основе латыни, разработанную Академией ленгуас майя Гватемалы (ALMG). [16] [17] Орфографии для языков Мексики в настоящее время разрабатываются Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI). [22] [85]

Глифическое письмо [ править ]

Два разных способа написания слова bʼalam «ягуар» в письме майя. Сначала в виде логограммы, представляющей все слово с одним глифом BʼALAM , затем фонетически с использованием трех слоговых знаков bʼa , la и ma .
Три способа написать балам, используя комбинации логограммы со слоговыми знаками в качестве фонетических дополнений.

Доколумбовая цивилизация майя разработала и использовала сложную и полностью функциональную систему письма , которая является единственным мезоамериканским письмом, которое, как можно сказать, почти полностью расшифровано. Ранее зарекомендовавшие цивилизации на запад и север хоумлендов майя , которые также были сценарии , записанных в живых надписях включают сапотекские , ольмеки , и соке -speaking народов южного Веракруса и западную Чьяпас области, но их скрипты еще в значительной степени нерасшифрованные . Принято считать, что система письма майя была адаптирована из одной или нескольких из этих более ранних систем. Ряд ссылок идентифицируют нерасшифрованныеОльмекский шрифт как его наиболее вероятный предшественник. [86] [87]

В ходе расшифровки иероглифического письма майя ученые пришли к пониманию того, что это была полностью функционирующая система письма, в которой можно было однозначно выразить любое предложение разговорного языка. Система относится к типу, который лучше всего классифицируется как логосложный , в котором символы ( глифы или графемы ) могут использоваться как логограммы или слоги . [83] В сценарии есть полная слоговая запись (хотя еще не все возможные слоги были идентифицированы), и писец майя мог бы написать что угодно фонетически , по слогам, используя эти символы. [83]

По крайней мере, два основных языка майя были уверенно идентифицированы в иероглифических текстах, и по крайней мере один другой язык, вероятно, идентифицирован. В этих текстах преобладает архаичное языковое разнообразие, известное как классическая майя , особенно в надписях классической эпохи южных и центральных низменностей. Этот язык наиболее тесно связан с чхоланской ветвью языковой семьи, современные потомки которой включают чоол, чортиу и чонталь. Надписи на раннем юкатекском языке (предке основного сохранившегося юкатекского языка ) также были признаны или предложены, в основном в районе полуострова Юкатан и в более поздний период. Три из четырех сохранившихся кодексов майяоснованы на Юкатеке. Также предполагалось, что некоторые надписи, найденные в высокогорье Чьяпаса, могут быть на целталанском языке, современными потомками которого являются целталь и цоциль. [29] Предполагается, что использовались и другие региональные разновидности и диалекты, но они еще не идентифицированы с уверенностью. [11]

Использование и знание письменности майя продолжалось по крайней мере до испанского завоевания 16 века . Епископ Диего де Ланда Кальдерон из католической архиепископии Юкатана запретил использование письменного языка, что фактически положило конец месоамериканской традиции грамотности в родной письменности. Он работал с испанскими колонизаторами, чтобы уничтожить большую часть текстов майя в рамках своих усилий по обращению местных жителей в христианство и от того, что он считал языческим идолопоклонством. Позже он описал использование иероглифического письма в религиозных практиках юкатекских майя в своем Relación de las cosas de Yucatán . [88]

Колониальная орфография [ править ]

Колониальная орфография отмечена использованием c для / k / (всегда жестко, как в cic / kiik /), k для / q / в Гватемале или для / kʼ / в Юкатане, h для / x / и tz для / ts /; отсутствие голосовой остановки или длины гласной (иногда кроме двойной гласной буквы для долгой голосовой гласной, как в uuc / uʼuk /), использование u для / w /, как в uac / wak /, и использование переменной из г, C, s для / с /. Однако самое большое отличие от современной орфографии заключается в различных попытках транскрибировать составные согласные. [89]

Примерно в 1550 году Франсиско де ла Парра изобрел отличительные буквы для конечных в языках майя Гватемалы, тресильо и куатрильо (и производных). Они использовались во всех последующих францисканских письмах и иногда встречаются даже сегодня [2005]. В 1605 году Алонсо Урбано удвоил согласные для отрывков в Отоми ( pp, tt, ttz, cc / cqu ), и аналогичные системы были адаптированы для майя. Другой подход, в Юкатеке , заключался в добавлении перемычки к букве или удвоении основы. [89]

* Удваивается только основа 𝕡, но это не поддерживается Unicode.

Лигатура ꜩ для tz используется вместе с ꜭ и ꜫ. Юкатекское соглашение dz для / tsʼ / сохраняется в фамилиях майя, таких как Dzib .

Современная орфография [ править ]

Меню ужина в Какчикеле, Антигуа, Гватемала

С колониального периода практически во всех письмах майя использовался латинский алфавит . Раньше они основывались в основном на испанском алфавите и варьировались между авторами, и только недавно были установлены стандартизированные алфавиты. Первый общепринятый алфавит был создан для юкатекских майя авторами и участниками проекта Diccionario Maya Cordemex , возглавляемого Альфредо Баррера Васкес и впервые опубликованного в 1980 году. [Примечания 17] Впоследствии Гватемальская академия языков майя.(известная под своим испанским акронимом ALMG), основанная в 1986 году, адаптировала эти стандарты к 22 языкам майя (в основном в Гватемале). Сценарий в значительной степени фонематический, но отказался от различия между апострофом для выделенных согласных и голосовой остановкой, так что выделительное / tʼ / и неизъективная последовательность / tʔ / (ранее и t7 ) пишутся как tʼ. [90] Другие основные языки майя, в первую очередь в мексиканском штате Чьяпас, такие как цоцил, целталь, чёол и тохолабал, обычно не включаются в эту реформацию и иногда пишутся с использованием соглашений, стандартизированных Государственным центром коренных языков штата Чьяпан. Искусство и литература »(СЕЛАЛИ), который, например, пишет« ц », а не« ц »(таким образом, Цельтал и Цоцил).

Литература [ править ]

От классического языка до наших дней на языках майя написана большая часть литературы. Самые ранние из сохранившихся текстов - это в основном монументальные надписи, документирующие правление, преемственность и восхождение, завоевание, а также календарные и астрономические события. Вполне вероятно, что другие виды литературы были написаны на скоропортящихся носителях, таких как рукописи из коры , только четыре из которых пережили разрушительное действие времени и разрушительную кампанию испанских миссионеров. [91]

Вскоре после испанского завоевания языки майя начали писать латинскими буквами. Литература колониальной эпохи на языках майя включает знаменитый « Пополь Вух» , мифико-историческое повествование, написанное в классическом киче 17-го века, но считается, что оно основано на более раннем произведении, написанном в 1550-х годах, ныне утерянном. Título де Тотоникапана и театральная работа семнадцатых веков Рабиналь Ачи и другие известные ранние работы в K'iche', последние в диалекте ACHI . [примечания 18] « Анналы Какчикелей» конца 16 века, которые представляют собой историческое повествование о Какчике, содержат элементы, совпадающие с некоторыми из описаний, появляющихся вПополь Вух . Исторические и пророческие отчеты в нескольких вариациях, известных под общим названием книги Чилам Балам, являются первоисточниками ранних традиций юкатекских майя. [примечания 19] К этому же периоду относится единственная сохранившаяся книга ранней лирической поэзии « Песни Дзитбалче » Ах Бама. [92]

В дополнение к этим уникальным произведениям священники и монахи написали множество ранних грамматик коренных языков, называемых « artes ». Эти ранние грамматики охватывают такие языки, как какчикель, классический киче, целталь, цоциль и юкатек. Некоторые из них пришли с переводами католического катехизиса на языки коренных народов. [84]

В то время как народы майя продолжали производить богатую устную литературу в постколониальный период (после 1821 года), письменной литературы в этот период было выпущено очень мало. [93] [примечания 20]

Поскольку языки коренных народов были исключены из систем образования Мексики и Гватемалы после обретения независимости, народы майя оставались в значительной степени неграмотными в отношении своих родных языков и учились читать и писать на испанском языке, если вообще учились. [94] Однако с момента основания Cordemex [95] и Гватемальской академии языков майя (1986), грамотность на родном языке начала распространяться, и ряд писателей из числа коренных народов начали новую традицию письма на языках майя. [85] [94] Среди этого нового поколения примечателен поэт кичеш Умберто Акчабцал , чьи работы часто публикуются в двухязычных изданиях на испанском / кичейском [96], а также учёный кичешЛуис Энрике Сэм Колоп (1955–2011), чьи переводы Popol Vuh как на испанский язык, так и на современный язык Kʼicheʼ, получили высокую оценку. [97]

См. Также [ править ]

  • Язык жестов майя
  • Кауке Майя (смешанный язык)

Заметки [ править ]

  1. ^ В лингвистике принято использовать майя для обозначения языков или какого-либо аспекта языка. В других академических областях майя является предпочтительным использованием, выступая как существительное в единственном и множественном числе, а также какформа прилагательного .
  2. ^ Achi' считается как вариант K'iche' правительством Гватемалы.
  3. По материалам Кауфмана (1976).
  4. ^ см. атрибуцию у Фернандеса де Миранда (1968 , стр.75)
  5. Эта теория была впервые предложена Кэмпбеллом и Кауфманом (1976).
  6. Последнее независимое царство майя ( Тайасал ) было завоевано только в 1697 году, примерно через 170 лет послеприбытияпервых конкистадоров . В колониальный и постколониальный периоды народы майя периодически восставали против колонизаторов, таких как Война каст на Юкатане , которая продолжалась до 20 века.
  7. ^ Grenoble & Whaley (1998) охарактеризовали ситуацию следующим образом: «На языках майя обычно говорят несколько сотен тысяч человек, и большинство майя говорят на языке майя в качестве первого языка. язык, но чтобы поддержать его против все более быстрого распространения испанского ... [вместо того, чтобы быть] в конце процесса языкового сдвига, [языки майя] ... находятся в начале ». Гренобль и Уэйли (1998 , стр. Xi-xii)
  8. Choi (2002) пишет: «В недавнем культурном активизме майя поддержание языков майя было продвинуто в попытке поддержать« единую идентичность майя ». Однако существует сложный набор представлений о языке и самобытности майя среди майя, которые Я исследовал Момостенанго, высокогорную общину майя в Гватемале. С одной стороны, майя очерняют кичео и сомневаются в его способности оставаться жизнеспособным языком, поскольку владение испанским языком является экономической и политической необходимостью. С другой стороны, они признают ценность языка майя, когда они хотят заявить о «подлинной идентичности майя». Именно это смешение противоречивых и амбивалентных идеологий определяет выбор языка ... »
  9. ^ См. Суарес (1983), главу 2, где подробно обсуждаются использование и значения слов «диалект» и «язык» в Мезоамерике.
  10. ^ Chontal Майя не следует путать с Tequistlatecan языков, которые упоминаются как «Chontal Оахака».
  11. ^ Этнолог считает диалекты кубулько и рабиналь отдельными языками, двумя из восьми языков семьи киче-ачи. Раймонд Г., Гордон младший (ред.). Этнолог, (2005). Language Family Tree for Mayan , по состоянию на 26 марта 2007 г.
  12. ^ Прото-майя разрешили корни формы CVC, CVVC, CVhC, CVʔC и CVSC (где S означает / s / , / ʃ / или / x / )); см. England (1994 , стр.77)
  13. ^ Кэмпбелл (2015) ошибочно пишет Целталь для Цоциля, Авелино и Шин (2011) заявляют, что сообщения о полностью развитом контрасте тонов в Сан-Бартоломе-Цоциль неточны.
  14. ^ Суарес (1983 , стр. 65) пишет: «Ни у тарасков, ни у майя нет таких сложных слов, как те, что встречаются в науатле, тотонаке или миксе-зоке, но, по-разному, оба имеют богатую морфологию».
  15. ^ Лайл Кэмпбелл (1997) ссылается на исследования Нормана и Кэмпбелла ((1978) «К синтаксису прото-майя: сравнительный взгляд на грамматику», в Papers in Mayan Linguistics , ed. Nora C. England, pp. 136–56 Колумбия: Музей антропологии Университета Миссури) и Англия (1991) .
  16. ^ Другой вид был предложен Carlos Lenkersdorf, с антропологом , который изучал язык Tojolab'al . Он утверждал, что носитель языка Tojolabal не делает когнитивных различий между субъектом и объектом, или даже между активным и пассивным, одушевленным и неодушевленным, рассматривая и субъект, и объект как активных участников действия. Например, в Tojolabʼal вместо того, чтобы сказать «Я учу тебя», говорят, что эквивалентно «Я-учу тебя-учу». См. Lenkersdorf (1996 , стр. 60–62).
  17. ^ Cordemex содержит подробное введение об истории, важности и ключевых ресурсах письменной юкатекской майя, включая краткое изложение орфографии, использованной в проекте (стр. 39a-42a).
  18. ^ См. Эдмонсон (1985) для тщательного изучения колониальной литературы Киче.
  19. Прочтите Edmonson & Bricker (1985) для тщательного изучения колониальной юкатекской литературы.
  20. См. Gossen (1985), где приведены примеры устной литературы цоцильской традиции.

Цитаты [ править ]

  1. ^ Спенс и др. 1998 .
  2. ^ a b c Кэмпбелл (1997 , с. 165)
  3. ^ Kettunen & Helmke 2020 , стр. 6.
  4. Англия, 1994 .
  5. ^ Кэмпбелл 1997 , стр. 165.
  6. ^ Kaufman & с Justeson 2003 .
  7. ^ а б в г д Кэмпбелл и Кауфман 1985 .
  8. Кауфман, 1976 .
  9. ^ Б Robertson & Houston 2002 .
  10. ^ Грубый & Child 2004 .
  11. ^ a b c Кеттунен и Хельмке (2020 , стр.13 )
  12. ^ а б Хьюстон, Робертсон и Стюарт 2000 .
  13. ^ Мора-Марин 2009 .
  14. Перейти ↑ Choi 2002 .
  15. Перейти ↑ Fabri 2003 , p. 61. n1.
  16. ^ a b Французский (2003)
  17. ^ a b Англия (2007 , стр 14, 93)
  18. Кэмпбелл, Кауфман и Смит-Старк, 1986 .
  19. Перейти ↑ Campbell 1997 , pp.  Passim .
  20. ^ Мора-Марин 2016 .
  21. ^ Кэмпбелл 2015 , стр. 54.
  22. ^ а б в г д Кэмпбелл 2015 .
  23. ^ а б Беннетт, Кун и Хендерсон 2015 .
  24. ^ Закон 2013 .
  25. Перейти ↑ Robertson 1977 .
  26. Перейти ↑ Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005). Отчет Ethnologue по Chol de Tila , отчет Ethnologue по Chʼol de Tumbalá , оба доступны 7 марта 2007 г.
  27. Перейти ↑ Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005). Отчет Ethnologue о Chontal de Tabasco , по состоянию на 7 марта 2007 г.
  28. Перейти ↑ Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005). Chortiʼ: язык Гватемалы. Ethnologue.com, по состоянию на 7 марта 2007 г.
  29. ^ a b Kettunen & Helmke 2020 , стр. 13.
  30. Гордон, Раймонд Г., младший (редактор), (2005) Семейное древо Целталана, доступ к которому осуществлен 26 марта 2007 г.
  31. ^ Льюис, М. Пол, Гэри Ф. Симмонс и Charl47547es Д. Fennig (ред.). Этнолог « Целтал » : языки мира, восемнадцатое издание , (2015). Даллас, Техас: SIL International.
  32. ^ a b c Гордон, Раймонд Г., младший (ред.). Этнолог, (2005).
  33. ^ Сол 2011 .
  34. ^ Popkin 2005 .
  35. ^ Рао 2015 .
  36. Перейти ↑ Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005). Гордон (2005) признает восточные и западные диалекты Джакалтек , а также Мочо (также называемый Мотоцинтлек), языка, на котором говорят менее 200 человек в деревнях Чьяпана Тузантан и Мотоцинтла.
  37. ^ Jakaltek говорят в municipios из Jacaltenango , Ла Democracia , Консепсьоне , Сан - Антонио Huista и Санта - Ана Huista , а вчастях Nentón Муниципальная .
  38. ^ Льюис, М. Пол, Гэри Ф. Саймонс и Чарльз Д. Фенниг (ред.). Этнолог « Акатеко » : языки мира, восемнадцатое издание , (2015). Даллас, Техас: SIL International.
  39. ^ Гордон, Раймонд Г., младший (ред.) (2005) тохолабальский: Язык Мексики. и Чудж: язык Гватемалы. Архивировано 01октября 2007 годана Wayback Machine, оба доступны 19 марта 2007 года.
  40. Перейти ↑ Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005). Отчет Ethnologue по Qʼeqchi , по состоянию на 7 марта 2007 г.
  41. Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005) Отчет Ethnologue для Uspantec , по состоянию на 26 марта 2007 г.
  42. ^ Edmonson 1968 , стр. 250-251.
  43. Перейти ↑ Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005). Генеалогическое древо Какчикеля , по состоянию на 26 марта 2007 г.
  44. Перейти ↑ Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005). Отчет Ethnologue о Восточном Tzutujil , Отчет Ethnologue о Western Tzʼutujil Архивировано 10 апреля 2007 г.в Wayback Machine , оба доступны 26 марта 2007 г.
  45. ^ Льюис, М. Пол, Гэри Ф. Саймонс и Чарльз Д. Фенниг (ред.). Этнолог « Сакапультэко » : языки мира, восемнадцатое издание , (2015). Даллас, Техас: SIL International.
  46. ^ Льюис, М. Пол, Гэри Ф. Саймонс и Чарльз Д. Фенниг (ред.). Этнолог « Sipakapense » : языки мира, восемнадцатое издание , (2015). Даллас, Техас: SIL International.
  47. Gordon, Raymond G., Jr. (редактор), (2005) Отчет Ethnologue о Небаже Иксиле. Архивировано 4 мая 2008 г. в Wayback Machine , Чаджул Иксиль. Архивировано 8 декабря 2006 г. в Wayback Machine и Сан-Хуан Коцал Иксиль. , по состоянию на 7 марта 2008 г.
  48. Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005) Отчет Ethnologue для Tektitek , по состоянию на 7 марта 2007 г.
  49. ^ Кэмпбелл 1997 , стр. 163.
  50. Перейти ↑ Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005). Отчет этнолога по восточным покомамам , отчет этнолога по западным покомчио , оба доступны 7 марта 2007 г.
  51. ^ Льюис, М. Пол, Гэри Ф. Саймонс и Чарльз Д. Фенниг (ред.). Этнолог « Покомам » : языки мира, восемнадцатое издание , (2015). Даллас, Техас: SIL International.
  52. ^ Población hablante де Lengua индихена де 5 лет más años Por principales lenguas, 1970 2005 архивации 2007-08-25 в Wayback Machine INEGI
  53. ^ Льюис, М. Пол, Гэри Ф. Саймонс и Чарльз Д. Фенниг (ред.). Этнолог « Майя, Юкатек » : языки мира, восемнадцатое издание , (2015). Даллас, Техас: SIL International.
  54. По словам Гордона Раймонда Дж., Младшего (ред.), В 1986 году осталось только 12 носителей языка. Этнолог, (2005).
  55. ^ Льюис, М. Пол, Гэри Ф. Саймонс и Чарльз Д. Фенниг (ред.). Этнолог « Лакандон » : языки мира, восемнадцатое издание , (2015). Даллас, Техас: SIL International.
  56. Перейти ↑ Gordon, Raymond G., Jr. (ed.). Этнолог (2005).
  57. ^ Кэмпбелл и Кэнджер 1978 .
  58. ^ а б Англия (1994 , стр. 30–31)
  59. Перейти ↑ England, 1994 , p. 35.
  60. ^ a b Адаптировано из списка родственников в Англии (1994) .
  61. ^ Англия 2001 .
  62. Перейти ↑ Suárez 1983 , p. 65.
  63. ^ Англия 1991 .
  64. ^ См., Например, Tozzer (1977 [1921]), стр. 103, 290–292.
  65. Перейти ↑ Craig 1977 , p. 141.
  66. Пример следует за Суаресом (1983 , с. 88).
  67. ^ а б Суарес (1983 , стр. 85)
  68. Кэмпбелл, Кауфман и Смит-Старк, 1986 , стр. 544–545.
  69. Кэмпбелл, Кауфман и Смит-Старк, 1986 , стр. 545–546.
  70. Перейти ↑ Coon 2010 , pp. 47–52.
  71. Перейти ↑ Suárez 1983 , p. 77.
  72. ^ Суарес (1983), стр. 71.
  73. Перейти ↑ England, 1994 , p. 126.
  74. Кэмпбелл (1997 , стр.164)
  75. Перейти ↑ England, 1994 , p. 97–103.
  76. ^ а б Кун и Премингер 2009 .
  77. Перейти ↑ England, 1994 , p. 87.
  78. Перейти ↑ Suárez 1983 , p. 65–67.
  79. Кэмпбелл, Кауфман и Смит-Старк 1986 , стр. 549.
  80. ^ Хофлинг, Чарльз Эндрю (2011). Мопан Майя-испанско-английский словарь . Солт-Лейк-Сити, Юта: Университет штата Юта Press. п. 6. ISBN 978-1607810292.
  81. ^ Сигара , Интернет-словарь этимологии.
  82. ^ Чтение и Гонсалес (2000), p.200
  83. ^ a b c Кеттунен и Хельмке (2020 , с. 8)
  84. ^ а б Суарес 1983 , стр. 5.
  85. ^ а б Максвелл 2011 .
  86. ^ Шило и Freidel 1990 .
  87. ^ Сустель 1984 .
  88. ^ Kettunen & Helmke 2020 , стр. 9-11.
  89. ^ а б Арсапало Марин (2005)
  90. ^ Жозеф DeChicchis, «Пересматривая несовершенство в Mayan орфографию» Архивированные 2014-11-03 в Wayback Machine , журнал политических исследований 37 (март 2011)
  91. Перейти ↑ Coe 1987 , p. 161.
  92. ^ Curl 2005 .
  93. Перейти ↑ Suárez 1983 , pp. 163–168.
  94. ^ а б Максвелл 2015 .
  95. ^ Баррера Васкес, Bastarrachea Мэнзэно & Брито Sansores 1980 .
  96. ^ "Умберто Акабал" (на испанском языке). Гватемала Ministryio de Cultura y Deportes. 26 марта, 2007. Архивировано из оригинального 14 февраля 2006 года . Проверено 23 февраля 2007 .
  97. ^ «Луис Энрике Сэм Колоп, 1955–2011 | Исследования американских индейцев» . Ais.arizona.edu . Проверено 19 декабря 2011 .

Ссылки [ править ]

  • Арзапало Марин, Р. (2005). "La Representación escritural del maya de Yucatán desde la época prehispánica hasta la colonia: Proyecciones hacia el siglo XXI". В Звартьесе; Альтман (ред.). Миссионерская лингвистика II: Орфография и фонология . Уолтер Бенджаминс.
  • Avelino, H .; Шин, Э. (2011). "Глава I Фонетика ларингализации в юкатекских майя". В Авелино, Эриберто; Кун, Джессика; Норклифф, Элизабет (ред.). Новые перспективы в лингвистике майя . Издательство Кембриджских ученых.
  • Баррера Васкес, Альфредо ; Бастаррачеа Манзано, Хуан Рамон; Брито Сансорес, Уильям (1980). Diccionario maya Cordemex: maya-español, español-maya . Мерида, Юкатан, Мексика: Ediciones Cordemex. OCLC  7550928 . (на испанском и юкатекском языках майя)
  • Беннетт, Райан; Кун, Джессика; Хендерсон, Роберт (2015). «Введение в лингвистику майя» (PDF) . Язык и лингвистический компас .
  • Боллес, Дэвид (2003) [1997]. «Комбинированный словарь - соответствие юкатекского языка майя» (пересмотренное издание). Фонд развития мезоамериканских исследований, Inc. (FAMSI) . Проверено 12 декабря 2006 . (на юкатекском языке майя и английском языках)
  • Боллес, Дэвид; Боллес, Алехандра (2004). «Грамматика юкатекского языка майя» (пересмотренное онлайн-издание, 1996 г., Ли, Нью-Гэмпшир) . Фонд развития мезоамериканских исследований, Inc. (FAMSI) . Исследовательский отдел Фонда . Проверено 12 декабря 2006 . (на юкатекском языке майя и английском языках)
  • Кэмпбелл, Лайл (1997). Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных народов Америки . Оксфордские исследования в антропологической лингвистике, нет. 4. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-509427-1.
  • Кэмпбелл, Лайл ; Кангер, Уна (1978). «Последние муки Чикомуцелтеков». Международный журнал американской лингвистики . 44 (3): 228–230. DOI : 10.1086 / 465548 . ISSN  0020-7071 . S2CID  144743316 .
  • Кэмпбелл, Лайл ; Кауфман, Терренс (1976). «Лингвистический взгляд на ольмеков». Американская древность . 41 (1): 80–89. DOI : 10.2307 / 279044 . ISSN  0002-7316 . JSTOR  279044 .
  • Кэмпбелл, Лайл ; Кауфман, Терренс (октябрь 1985 г.). «Лингвистика майя: где мы сейчас?». Ежегодный обзор антропологии . 14 (1): 187–198. DOI : 10.1146 / annurev.an.14.100185.001155 .
  • Кэмпбелл, Лайл; Кауфман, Терренс; Смит-Старк, Томас К. (1986). «Мезоамерика как языковой ареал». Язык . 62 (3): 530–570. DOI : 10.1353 / lan.1986.0105 . S2CID  144784988 .
  • Кэмпбелл, Лайл (2015). «История и реконструкция языков майя». В Айссен, Юдифь; Англия, Нора С .; Мальдонадо, Роберто Завала (ред.). Языки майя . Лондон: Рутледж. С. 43–61.
  • Чой, Джинсук (2002). Роль языка в идеологическом построении идентичностей майя в Гватемале (PDF) . Техасский лингвистический форум 45: Материалы десятого ежегодного симпозиума о языке и обществе - Остин, 12–14 апреля . С. 22–31. Архивировано из оригинального (PDF) 19 марта 2007 года.
  • Коу, Майкл Д. (1987). Майя (4-е исправление). Лондон: Темза и Гудзон . ISBN 0-500-27455-X.
  • Коу, Майкл Д. (1992). Нарушение кода майя . Лондон: Темза и Гудзон . ISBN 0-500-05061-9. OCLC  26605966 .
  • Кун, Джессика (2010). «Комплементация в Чоле (майя): теория расщепленной эргативности» (электронная версия) . Массачусетский технологический институт . Проверено 15 июля 2010 .
  • Coon, J .; Премингер, О. (2009). «Позиционные корни и корпусное поглощение». В Эриберто Авелино (ред.). Новые перспективы в лингвистике майя . Издательство Кембриджского университета. С. 35–58.
  • Крейг, Колетт Гриневальд (1977). Структура Jacaltec . Техасский университет Press.
  • Керл, Джон (2005). Древние американские поэты . Темпе, Аризона: Двуязычная пресса . ISBN 1-931010-21-8.
  • Динхарт, Джон М. (1997). «Языки майя - сравнительный словарь» . Университет Оденсе . Архивировано из оригинальной (электронной версии) 08.12.2006 . Проверено 12 декабря 2006 .
  • Эдмонсон, Манро С. (1968). «Классический киче». В Норман А. Маккуон (Издание тома) (ред.). Справочник индейцев Средней Америки, Vol. 5: Лингвистика . Р. Ваучоп (главный редактор). Остин: Техасский университет Press. С. 249–268. ISBN 0-292-73665-7.
  • Эдмонсон, Манро С. (1985). «Литература с заварным кремом» . В Виктории Райфлер Брикер (том ред.) (Ред.). Приложение к Справочнику индейцев Средней Америки, том 3 . Остин: Техасский университет Press . ISBN 0-292-77593-8.
  • Эдмонсон, Манро С .; Брикер, Виктория Р. (1985). «Юкатекская литература майя» . В Виктории Райфлер Брикер (том ред.) (Ред.). Приложение к Справочнику индейцев Средней Америки, том 3 . Остин: Техасский университет Press . ISBN 0-292-77593-8.
  • Англия, Нора С. (1994). Автономия идиом майя: история и идентичность. (Ukutaʼmiil Ramaqʼiil Utzijobʼaal ri Mayaʼ Amaaqʼ.) (На испанском языке) (2-е изд.). Город Гватемала: Чолсамадж. ISBN 84-89451-05-2.
  • Англия, Нора С. (2007). «Влияние лингвистов, говорящих на языке майя, на состояние лингвистики майя». Linguistische Berichte, Sonderheft . 14 : 93–112.
  • Англия, Нора С. (2001). Introducción a la gramática de los idiomas mayas (на испанском языке). Cholsamaj Fundacion.
  • Англия, Северная Каролина (1991). «Изменения в основном порядке слов в языках майя». Международный журнал американской лингвистики . 57 (4): 446–486. DOI : 10.1086 / ijal.57.4.3519735 . S2CID  146516836 .
  • Фабри, Антонелла (2003). «Геноцид или ассимиляция: рассуждения о женском теле, здоровье и нации в Гватемале». Ричард Харви Браун (ред.). Политика самости: тела и идентичности в глобальном капитализме . Университет Миннесоты Press . ISBN 0-8166-3754-7.
  • Фернандес де Миранда, Мария Тереза ​​(1968). «Инвентаризация классификационных материалов». В Норман А. Маккуон (Издание тома) (ред.). Справочник индейцев Средней Америки, Vol. 5: Лингвистика . Р. Ваучоп (главный редактор). Остин: Техасский университет Press. С. 63–78. ISBN 0-292-73665-7.
  • Френч, Брижиттин М. (2003). «Политика лингвистики майя в Гватемале: носители языка, эксперты-аналитики и нация» . Прагматика . 13 (4): 483–498. DOI : 10.1075 / prag.13.4.02fre . S2CID  145598734 .
  • Госсен, Гэри (1985). «Литература цоцилей» . В Виктории Райфлер Брикер (ред.). Приложение к Справочнику индейцев Средней Америки, том 3 . Остин: Техасский университет Press . ISBN 0-292-77593-8.
  • Гренобль, Ленор А .; Уэйли, Линдси Дж. (1998). «Предисловие» ( PDF ) . В Леноре А. Гренобле; Линдси Дж. Уэйли (ред.). Языки, находящиеся под угрозой исчезновения: текущие проблемы и перспективы на будущее . Издательство Кембриджского университета. стр. xi – xii. ISBN 0-521-59102-3.
  • Хьюстон, Стивен Д .; Робертсон, Джон; Стюарт, Дэвид (2000). «Язык классических надписей майя». Современная антропология . 41 (3): 321–356. DOI : 10.1086 / 300142 . ISSN  0011-3204 . PMID  10768879 . S2CID  741601 .
  • Hruby, ZX; Ребенок, МБ (2004). «Хонтальное лингвистическое влияние в письменности древних майя». В С. Вихманн (ред.). Лингвистика письма майя . С. 13–26.
  • Кауфман, Терренс (1976). «Археологические и лингвистические корреляции в Маяленде и связанных с ним областях Мезоамерики». Мировая археология . 8 (1): 101–118. DOI : 10.1080 / 00438243.1976.9979655 . ISSN  0043-8243 .
  • Кауфман, Терренс; с Джастесоном, Джоном (2003). «Предварительный этимологический словарь майя» (PDF) . ФАМСИ.
  • Кеттунен, Харри; Хельмке, Кристоф (2020). Введение в иероглифы майя ( PDF ) . Вайеб . Проверено 19 марта 2020 .
  • Закон, Д. (2013). «Историческая лингвистика майя в новую эпоху». Язык и лингвистический компас . 7 (3): 141–156. DOI : 10.1111 / lnc3.12012 .
  • Ленкерсдорф, Карлос (1996). Los hombres verdaderos. Voces y testimonios tojolabales. Lengua y sociedad, naturaleza y cultura, artes y comunidad cósmica (на испанском языке). Мехико: Сигло XXI. ISBN 968-23-1998-6.
  • Longacre, Роберт (1968). «Системное сравнение и реконструкция». В Норман А. Маккуон (Издание тома) (ред.). Справочник индейцев Средней Америки, Vol. 5: Лингвистика . Р. Ваучоп (главный редактор). Остин: Техасский университет Press. С. 117–159. ISBN 0-292-73665-7.
  • Максвелл, Джудит М. (2015). «Изменения в грамотности и литературе в Хайленд Гватемала, от предварительного контакта до настоящего». Этноистория . 62 (3): 553–572. DOI : 10.1215 / 00141801-2890234 .
  • Максвелл, Джудит М. (2011). «Обратный путь к грамотности». Смит, Т.Дж.; Адамс, AE (ред.). После переворота: этнографическое переосмысление Гватемалы 1954 . Издательство Иллинойского университета.
  • Мора-Марин, Дэвид (2009). «Проверка и опровержение гипотезы« классического чхолтиняна »: исследование трех маркеров протохолтиан» . Международный журнал американской лингвистики . 75 (2): 115–157. DOI : 10.1086 / 596592 . S2CID  145216002 .
  • Мора-Марин, Дэвид (2016). «Проверка гипотезы прото-майя-мидже-сокеан». Международный журнал американской лингвистики . 82 (2): 125–180. DOI : 10.1086 / 685900 . S2CID  147269181 .
  • Маккуон, Норман А. (1968). «Классический юкатек (майя)». В Норман А. Маккуон (Издание тома) (ред.). Справочник индейцев Средней Америки, Vol. 5: Лингвистика . Р. Ваучоп (главный редактор). Остин: Техасский университет Press. С. 201–248. ISBN 0-292-73665-7.
  • Oxlajuuj Keej Mayaʼ Ajtzʼiibʼ (OKMA) (1993). Mayaʼ chiiʼ. Los idiomas Mayas de Guatemala . Город Гватемала: Чолсамадж. ISBN 84-89451-52-4.
  • Попкин, Э (2005). «Возникновение пан-майяского этноса в гватемальском транснациональном сообществе, связывающем Санта-Эулалию и Лос-Анджелес». Современная социология . 53 (4): 675–706. DOI : 10.1177 / 0011392105052721 . S2CID  143851930 .
  • Рао, С. (2015). Языковое будущее из искорененного прошлого: зарождающийся языковой активизм в диаспоре майя в Соединенных Штатах (тезис). UCLA, кандидатская диссертация.
  • Прочтите, Кей Алмере; Гонсалес, Джейсон (2000). Справочник по мезоамериканской мифологии . Оксфорд: ABC-CLIO . ISBN 1-85109-340-0. OCLC  43879188 .
  • Робертсон, Джон (1977). «Предлагаемый пересмотр в подгруппе майя». Международный журнал американской лингвистики . 43 (2): 105–120. DOI : 10.1086 / 465466 . S2CID  143665564 .
  • Робертсон, Джон (1992). История времени / аспекта / настроения / голоса в вербальном комплексе майя . Техасский университет Press.
  • Робертсон, Джон; Хьюстон, Стивен (2002). "El проблема дель Wasteko: Una perspectiva lingüística y arqueológica". В JP Laporte; Б. Арройо; Х. Эскобедо; Х. Мехиа (ред.). XVI Simposio de InvestigacionesArqueológicas в Гватемале . Национальный музей археологии и этнологии, Гватемала. С. 714–724.
  • Сапер, Карл (1912). Über einige Sprachen von Südchiapas . Труды семнадцатого Международного конгресса американистов (1910) (на немецком языке). С. 295–320.
  • Шеле, Линда ; Фрейдель, Дэвид (1990). Лес королей: невыразимая история древних майя . Нью-Йорк: Уильям Морроу и компания . ISBN 0-688-07456-1.
  • Сола, JO (2011). «Истоки и формирование латиноамериканского сообщества на северо-востоке Огайо с 1900 по 2009 год». История Огайо . 118 (1): 112–129. DOI : 10.1353 / ohh.2011.0014 . S2CID  145103773 .
  • Сустель, Жак (1984). Ольмеки: старейшая цивилизация Мексики . Нью-Йорк: Doubleday and Co. ISBN 0-385-17249-4.
  • Спенс, Джек; Краска, Дэвид Р .; Уорби, Паула; де Леон-Эскрибано, Кармен Роза; Викерс, Джордж; Ланчин, Майк (август 1998). «Обещание и реальность: выполнение гватемальских мирных соглашений» . Инициативы полушарий . Проверено 6 декабря 2006 .
  • Суарес, Хорхе А. (1983). Мезоамериканские индийские языки . Кембриджские языковые опросы. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 0-521-22834-4.
  • Тоззер, Альфред М. (1977) [1921]. Грамматика майя (полная переиздание). Нью-Йорк: Dover Publications . ISBN 0-486-23465-7.
  • Вичманн, С. (2006). «Историческая лингвистика и эпиграфика майя: новый синтез» . Ежегодный обзор антропологии . 35 : 279–294. DOI : 10.1146 / annurev.anthro.35.081705.123257 . S2CID  18014314 .
  • Wichmann, Søren; Браун, Сесил Х. (2003). «Контакт между некоторыми языками майя: выводы из заимствованных слов». Антропологическая лингвистика : 57–93.
  • Wichmann, Søren, ed. (2004). Лингвистика письма майя . Издательство Университета Юты.

Внешние ссылки [ править ]

  • Гватемальская академия языков майя - сайт испанского / майя, главный авторитет по языкам майя (на испанском)
  • Программа корпуса майя иероглифических надписей в Музее археологии и этнологии Пибоди, Гарвардский университет
  • Корпус иероглифических надписей майя, тома 1–9. Опубликовано издательством Peabody Museum Press и распространяется издательством Harvard University Press.
  • Списки Swadesh для языков майя (из приложения Wiktionary's Swadesh-list application )
  • Книги майя по языкам и лингвистике из Чолсамаджа
  • Интернет-библиография языков майя в Техасском университете
  • Universidad Autonoma de Yucatan Mayan-Spanish Dictionary (испанский)