Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено с языка Раротонга )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Острова Кука Маори является язык Восточной полинезийской , который является официальным языком из островов Кука . Маори Островов Кука тесно связаны с новозеландскими маори , но являются самостоятельным языком. Острова Кука Маори просто называют Маори , когда нет необходимости неоднозначность его из Новой Зеландии Маори, но он также известен как Маори Куки «Āirani (или Маори Kuki Airani ), или, спорно, [3] Rarotongan . Многие жители Островов Кука также называют его Te reo Ipukarea , что буквально означает «язык Родины предков».

Официальный статус [ править ]

Маори Островов Кука стал официальным языком Островов Кука в 2003 году; с 1915 года до тех пор английский был единственным официальным языком Островов Кука.

Определение Закона Маори Те Рео [ править ]

В Законе о маори Те Рео 2003 года говорится, что маори: [4]

  • (а) означает язык маори (включая его различные диалекты) в том виде, на котором говорят или пишут на любом острове Островов Кука; и
  • (b) Считается, что включает Пукапукан в том виде, в каком он устно или написан на Пукапуке; и
  • (c) Включает маори, что соответствует национальному стандарту для маори, утвержденному Копапа Рео.

(см. внешние ссылки ).

Ученые и носители языка считают пукапукан отдельным языком, более близким к самоанскому и токелауанскому, чем к маори Островов Кука. Он принадлежит к самойской подгруппе полинезийской языковой семьи. Целью включения Пукапукана в определение Те Рео Маори было обеспечение его защиты.

В диалектах [5] из разновидностей Восточно - полинезийских островов Кука (совместно именуемые Острова Кука Маори) являются:

  • Ракаханга-Манихики
  • Пенрин (Тонгареван или Мангаронгаро); [6]
  • Южный: Раротонган, Нга Пу Тору (диалекты Атиу , Митиаро и Мауке ), Аитутаки , Мангаиа .

Маори Островов Кука тесно связаны с таитянскими и новозеландскими маори , и существует определенная степень взаимопонимания с обоими этими языками.

Теоретически этот язык регулируется Kopapa Reo, созданной в 2003 году, но в настоящее время эта организация бездействует.

Система письма и произношение [ править ]

Идут споры о стандартизации системы письма . Хотя рекомендуется использование макрон (-) те макарона и голосовой остановки амата (ꞌ) ( / ʔ / ), большинство говорящих не используют эти два диакритических знака в повседневной письменной речи . В Пересмотренном Новом Завете маори Островов Кука используется стандартизированная орфография (система правописания), которая включает диакритические знаки, если они являются фонематическими, но не где-либо еще.

Согласные [ править ]

  1. Присутствует только в Манихики
  2. Присутствует только в Пенрин
  3. Присутствует только в Манихики и Пенрин.

Гласные [ править ]

Грамматика [ править ]

Маори Островов Кука - изолирующий язык с очень небольшой морфологией. Падеж обозначается частицей, с которой начинается именная фраза, и, как и в большинстве восточно-полинезийских языков, маори Островов Кука имеет маркировку в именительном падеже и винительном падеже.

Немаркированный порядок составляющих является начальным сказуемым: то есть начальным глаголом в словесных предложениях и начальным именным предикатом в невербальных предложениях.

Личные местоимения [ править ]

  1. ты -2 или больше- и я
  2. они и я

Маркеры напряженности-аспекта-настроения [ править ]

Большинство приведенных выше примеров были взяты из Словаря маори Островов Кука , составленного Джаспером Бусом и Раутути Таринга под редакцией Брюса Биггса и Ранги Моэка, Окленд, 1995 г.

Собственники [ править ]

Как и в большинстве других полинезийских языков (таитянский, новозеландский маори , гавайский, самоанский, тонганский ...), у маори Островов Кука есть две категории притяжательных форм: «а» и «о».

Как правило, категория «а» используется, когда владелец имеет или контролировал начало притяжательных отношений. Обычно это означает, что владелец превосходит или доминирует над тем, что принадлежит, или что владение считается отчуждаемым. Категория «о» используется, когда владелец имеет или не контролирует начало отношений. Обычно это означает, что владелец подчиняется или уступает тому, что принадлежит, или что владение считается неотчуждаемым.

В следующем списке указаны типы вещей в различных категориях:

  • а используется, говоря о

- движимое имущество, инструменты,

- Еда и напитки,

- Муж, жена, дети, внуки, девушка, парень,

- Животные и домашние животные (кроме лошадей)

- Люди в подчиненном положении

Te puaka a tērā vaine: свинья, принадлежащая этой женщине; ā Tere tamariki: дети Тере; Kāre ā Tupe mā ika inapō: Тупе и остальные не поймали рыбу прошлой ночью.

Таку; Танау; Тана; Та тауа; Tā māua…. : мой, мой; твой ваши ; его, ее, ее, наши наши ...

Ko tāku vaꞌine tēia: Это моя жена; Ко тана тане тэра: Это ее муж; Tā kotou apinga: ваше владение (а); Tā Tare apinga: владение (а) Теры;

  • o используется в разговоре о

- Части чего угодно

- чувства

- Здания и транспорт (включая лошадей)

- Одежда

- Родители или другие родственники (не муж, жена, дети…)

- Начальники

Te 'are o Tere: дом, принадлежащий Тере; ō Tere pare: шляпа Тере; Kāre ō Tina no'o anga e no'o ei: Тине некуда сесть;

Току; T'ou; Tōna; Tō tāua; Tō māua…: мой, мой; твой ваши ; его, ее, ее; наш, наш ...

Ko tōku 'are tēia: Это мой дом; И тку манако, ка тика тана: На мой взгляд, он будет прав; Tēia tōku, tērā tō'ou: Это мое здесь, это ваше там

Словарь [ править ]

Пиа: полинезийский маранта

Ката: смейтесь; смех; kata 'āviri: насмешки, издевательства, насмешки

Тану: сажать, обрабатывать землю

'анга'анга: работа, работа

Ppongi: утро

Татапака: разновидность пудинга из хлебного дерева.

'ura: танцевать, танцевать

Туатау: время, период, сезон; ē tuātau 'ua atu: навсегда

īmene: петь, петь

Рири: сердись на (ки)

Тарекарека: развлекай, развлекай, матч, игра, играй в игру

Диалектология [ править ]

Хотя большинство слов различных диалектов маори Островов Кука идентичны, но есть некоторые вариации:

Заметки [ править ]

  1. ^ Раротонга в Ethnologue (18-е изд., 2015)
    Тонгарева (Penrhyn) в Ethnologue (18-е изд., 2015)
    Rakahanga-Manihiki в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  2. ^ «Профили этнических групп переписи 2013 года» . Проверено 8 декабря 2017 года .
  3. ^ Салли Акеваи Николас (2018). «Языковые контексты: Те Рео Маори о те Пае Тонга о те Куки Айрани, также известные как маори Южных Островов Кука». В Питере К. Остине; Лорен Гоун (ред.). Документация по языку и описание (PDF) . 15 . Лондон: EL Publishing. п. 36-37 . Проверено 27 января 2021 года . Эта практика противоречит практике членов сообщества, которые используют имя Раротонга, чтобы конкретно обозначить разновидность, на которой говорят на Раротонге. Это смешение может оскорбить говорящих на островах Кука, не являющихся носителями Раротонга ... Таким образом, название «Раротонга» следует использовать только для обозначения разновидности Раротонга, а не для маори Островов Кука в целом.
  4. ^ "Закон Те Рео Маори 2003" . Институт правовой информации тихоокеанских островов . Проверено 20 января 2019 .
  5. ^ Это «диалекты» в смысле взаимной понятности .
  6. ^ Тонгареван иногда также считается отдельным языком.

Источники [ править ]

  • Проект базы данных маори Островов Кука , онлайн-проект, созданный для создания коллекции слов маори Островов Кука на основе существующих печатных словарей и других источников.
  • Словарь маори Островов Кука , составленный Джаспером Бусом и Раутути Таринга, под редакцией Брюса Биггса и Ранги Моэка, Окленд, 1995 г.
  • Словарь языка маори Раротонга , рукопись Стивена Сэвиджа, Сува: IPS, USP совместно с Министерством образования Островов Кука, 1983.
  • Кай Кореро: Учебник языка маори на Островах Кука , Тай Карпентье и Клайв Бомонт, Pasifika Press, 1995. (Полезный метод обучения с кассетой устной речи)
  • Кулинарная книга Островов Кука Тайоры Матенга-Смит. Опубликовано Институтом тихоокеанских исследований.
  • Уроки маори для Островов Кука , Тайра Рере . Веллингтон, Отдел образования островов, Департамент образования, 1960 год.
  • Разговорный маори, язык Раротонга , Тайра Рере. Раротонга, правительственная типография. 1961 г.
  • Некоторые уроки маори , Тайра Рере. Раротонга. Подразделение по разработке учебных программ, Департамент образования. 1976 г.
  • Другие уроки маори , Тайра Рере. Сува, Южнотихоокеанский университет. 1976
  • Правописание маори: Заметки для учителей , Тайра Рере. Раротонга: Отдел подготовки учебных программ, Департамент образования, 1977 год.
  • Традиции и некоторые слова языка опасности или острова Пукапука . Журнал полинезийского общества 13: 173-176.1904.
  • Сборник статей о языке Раротонга , автор Джаспер Буз. Лондон: Лондонский университет , Школа восточных и африканских исследований . 1963 г.
  • Традиционные манихикские повествования: на английском и манихикском языках: Истории Островов Кука (На факахити о Манихики) . Папатоэто, Новая Зеландия: Те Ропу Кахуранги, 1988.
  • Te korero o Aitutaki, na te Are Korero o Aitutaki , Министерство культурного развития, Раротонга, Острова Кука. 1992 г.
  • Атиу нуи Маруаруа: E au tua ta'ito , Vainerere Tangatapoto et al. Южнотихоокеанский университет, Сува, 1984 г. (на маори и английском языках)
  • Изучение маори Раротонга , Макиути Тонгиа, Министерство культурного развития , Раротонга, 1999.
  • Те ури Рео Маори (перевод на маори) , Маки'ути Тонгиа, Пунанга о те рео. 1996 г.
  • Atiu, e enua e tona iti tangata , te au tata tuatua Ngatupuna Kautai ... (и др.), Сува, Южно-Тихоокеанский университет, 1993. (Маори перевод Атиу: островное сообщество )
  • Словарь мангаского языка, составленный Кристианом, FW 1924. Бюллетень Бернис П. Бишоп 2. Гонолулу, Музей Бернис П. Бишоп .
  • E а.е. tuatua ta'ito нет Манихики, Каурака Каурака , IPS, USP, Сува. 1987 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • База данных маори Островов Кука
  • Словарь языков Островов Кука.
  • Те акатака рео Раротонга; или, Раротонга и грамматика английского языка преподобным Аароном Бузакоттом из Лондонского миссионерского общества, Раротонга. 1854. Старая грамматика английского и раротонга.
  • "Tuatua mai!" Изучите маори Островов Кука
  • Закон о те рео маори 2003 года
  • Программа радио маори островов Кука SBS. Обновляется каждую неделю
  • http://cookislands.bishopmuseum.org/ dictionaries.asp. Архивировано 25 марта 2011 г. в Wayback Machine.
  • http://www.cookislandsmaori.com/ Интернет-версия словаря Джаспера Бусе и Раутути Таринга
  • Министерство культурного развития Островов Кука
  • Te Reo Māori Kūki 'irani i roto i te Kurakarāma o Aotearoa (Маори Островов Кука в учебной программе Новой Зеландии)
  • Собрание песен и легенд южных островов Кука (около 1883–1912 гг.) В Центре электронного текста Новой Зеландии.
  • Коробка из 324 каталожных карточек с названиями растений и животных, заархивированных в Kaipuleohone
  • Paradisec имеет открытую коллекцию материалов маори Острова Кука.
  • Материалы о маори Островов Кука включены в коллекцию открытого доступа [Артур Капелл] ( AC1 ), принадлежащую Paradisec.