Роулинсон В 502 | |
---|---|
Оксфорд, Бодлианская библиотека, Rawlinson MS B 502 | |
Также известный как | Книга Глендалоха, Saltair na Rann , Шенгус Сейль Де (часть 2) |
Тип | кодекс, два сборника |
Датировать | c . 1100 (пт 1); середина 12 века (часть 2) |
Место происхождения | Лейнстер монастырь |
Язык (и) | Среднеирландский , Латинский |
Писец (и) | два писца (часть 1); один писец (часть 2) |
Материал | пергамент |
Размер | 175 листов на пергаменте и бумаге, включая переплетные листы [1] |
Формат | двойные столбцы |
Сценарий | Ирландский минускул |
Дополнения | блески; дополнения от Ware |
Оксфорд, Бодлианская библиотека, Роулинсон B 502 - средневековая ирландская рукопись, которая в настоящее время находится в Бодлианской библиотеке в Оксфорде. Он считается одной из трех основных сохранившихся ирландских рукописей, созданных в донормандской Ирландии, двумя другими произведениями являются Lebor na hUidre и Книга Ленстера . Некоторые ученые также назвали ее Книгой Глендалоха на ирландском языке Lebar Glinne Dá Locha после нескольких намеков в средневековых и ранних современных источниках на рукопись с этим именем. Однако в настоящее время нет согласия относительно того, следует ли идентифицировать Rawlinson B 502, точнее его вторую часть, как рукопись, упоминаемую в этом заголовке.
Это было описано Брайаном Ó Cu как один из «самой важных и самых красивых ... несомненно самых великолепных» уцелевших средневековых ирландских рукописей. [2] Падрайг О Риайн заявляет: «... богатый, пока еще не проработанный, источник информации о проблемах общины в Глендалохе в 1131 году или около этого года, и великолепный свидетель, пока еще почти не допрошенный, отвечающий высоким стандартам. стипендии, полученной этим монастырским центром ». [3]
История и структура [ править ]
Рукопись в том виде, в каком она существует сегодня, состоит из двух пергаментных кодексов, которые изначально были отдельными произведениями, но были связаны вместе где-то до 1648 года. [4] Это было сделано по просьбе их нового владельца, ирландского антиквара сэра Джеймса Уэра (ум. 1666), который благодаря Дубхалтаху Мак Фирбхизиг (ум. 1671) смог собрать прекрасную коллекцию ирландских рукописей. [4] Несколько листов бумаги с (в основном) латинскими комментариями Уэра по аспектам ирландской истории (fos. 13–18) были вставлены между двумя рукописями, возможно, чтобы сохранить внешний вид двух отдельных работ. [4]В конце второй рукописи (fos. 90–103) были добавлены дополнительные бумажные фолианты, содержащие примечания и расшифровки документов, часть из которых была написана на латыни. [4]
Первая рукопись, охватывающая листы 1–12v (шесть двулопастных), была составлена и написана в конце 11 века или, возможно, в начале 12 века. [4] [5] [6] Прекрасный крохотный шрифт предполагает работу двух профессиональных писцов, а глоссы были добавлены позднее. Один из этих глоссаторов был идентифицирован как писец «H», который также отвечал за добавление глосс в Lebor na hUidre. Как и последняя работа, эта часть Роулинсона B 502 могла быть продуктом монастырского скриптория Клонмакнойз , графство Оффали. [4]
Большая часть Rawlinson B 502, покрывающая фос. 19–89, посвящена рукописи, текст которой был написан одним писцом в середине XII века. [4] Последний король Коннахта в списке - Таиррдельбах Уа Конхобаир (годы правления 1106–1156). [6]
На каждом листе есть две колонки текста, написанные обычным минускулом. [7] Каллиграфия с некоторыми украшениями соответствует высоким стандартам. Пергамент был хорошо подготовлен, хотя рукопись изнашивалась, и несколько листов теперь утеряны. [4] Содержание рукописи указывает на монастырскую среду в Ленстере как на источник ее происхождения. Было высказано предположение, что Киллешин в Ко Лаоис был домом, ответственным за его производство. [4]
Коллекция рукописей Джеймса Уэра перешла к его сыну, который продал ее графу Кларендону . Позже он был передан Джеймсу Бриджесу, 1-му герцогу Чандоса , который продал некоторые рукописи, в том числе известную теперь как Роулинсон B 502, доктору Ричарду Роулинсону (ум. 1755). Коллекция рукописей Роулинсона была завещана колледжу Святого Иоанна в Оксфорде , откуда в 1756 году она наконец попала в Бодлианскую библиотеку. [4]
В 1909 году Куно Мейер опубликовал коллотипное факсимильное издание пергаментных страниц с введением и индексами, опубликованное Clarendon Press . [8] К 2000 году был запущен проект « Ранние рукописи в Оксфордском университете », который теперь передан Оксфордской цифровой библиотеке , которая опубликовала цифровые репродукции рукописи. Отсканированные изображения включают как пергамент, так и бумажные листья, за исключением бумажных листьев 17-го века, найденных на фос. 105–171. [9] Критические редакции и переводы отдельных текстов, насколько они были предприняты, публиковались отдельно в книгах и академических журналах.
Содержание [ править ]
Первый манускрипт содержит ацефальную копию Анналов Тайгернаха , сохраняющую фрагмент так называемой Хроники Ирландии , всемирной истории на латыни и ирландском языке, основанной на латинских историках, таких как Евсевий и Орозий. [1] Текст является неполным как в начале, так и в конце, что предполагает, что двенадцать листов могут представлять только часть оригинальной рукописи. [1]
Вторая рукопись открывается серией среднеирландских религиозных стихов под названием Saltair na Rann («Псалтырь стихов»), за которой следует редакция «Irish Sex Aetates Mundi» («Шесть веков мира») и поэмы Амра. Колуимб Чилле («Песня для Колумбы »). Рукопись содержит множество ленстерских повествований, относящихся к « Циклам королей» , некоторые из которых сгруппированы в разделе под названием Scélshenchas Laigen , начиная с Orgain Denna Ríg . Среди них - Таириред на н'Десси , наиболее хорошо сохранившаяся копия «А» версии произведения, известного как «Изгнание деиси» .[10]Другая светская группа текстов Лейнстера, но написанных в стихах, - это сборник стихов, вместе именуемых Laídshenchas Laigen . Другие стихотворные тексты включают поэмы мудрости Immacallam в Dá Thuarad (« Беседа двух мудрецов») и Gúbretha Caratniad («Суждения Каратнии»). Рукопись также является одним из двух до-нормандских источников ирландских генеалогических текстов , другим является книга Ленстера. Эти генеалогии, которые находятся в конце значительного раздела из примерно 30 листов, в основном связаны с Ленстером, но другие интегрированы. Важно отметить, что сохранились некоторые материалы раннего ирландского права , например урочище Cóic Conara Fugill(«Пять путей суждения»). Чтобы получить избранный, но более подробный список содержания рукописи, разверните следующую таблицу:
фолианты | страницы (факсимиле) | тексты |
---|---|---|
f. 1р-12в | Летопись Тайгернаха (ирландская всемирная хроника) | |
f. 13-8 | Бумажные листья с историческими записками Уэра | |
f. 19р-40 | Saltair na Rann ("Псалтырь стихов") | |
f. 40в-44в | Sex Aetates Mundi ( Шесть этапов мира ) | |
f. 45р | Поэма, приписываемая Мак Коссе, начиная с Ro fessa hi curp domuin dúir | |
f. 46р | Поэма Fichi rig cia rim as ferr , текст о царях, правивших Иерусалимом, начиная с царя Саула и заканчивая разрушением Иерусалима Набкодоном. | |
f. 46р | Религиозная поэма A Dé dúlig adateoch / Cethrur do-raega ní dalb [11] | |
f. 46v | Религиозная поэма Ro chuala crecha is tir thair | |
f. 46v | Начало текста Ad fet Augustus míl do bith i fudumnaib в маре 7 в талмане Indecdai , примечание о монстре в Индии. | |
f. 46 | Начало поэмы Cenn ard Ádaim étrocht rád ; [12] летопись 1454 г. [13] | |
f. 47р | п. 81a-b | Оркуин Нейл Нойгиаллайг ( Смерть Ниалла Нойгиаллаха ) |
f. 47р-в | п. 81b-82a | Gein Branduib meic Echach 7 Aedáin meic Gabráin ( Рождение Брандуба, сына Эоху, и Аэдана, сына Габрана ) |
f. 47в | п. 82a-b | С помощью Маелодрана ( Смерть Маелодрана ) |
f. 47в | заголовок объявляет Laidsenchas Lagen (fos. 47v-50v) | |
f. 47в | Поэма Is mo chen a Labraid lain, диалог между Скорриатом, Лабраидом Лойнгсехом и Мориафом | |
f. 47в | Поэма Цетри м. Аиртт Мис Тельманн | |
f. 47в | Поэма Ochtur Criathar cid dia ta | |
f. 47в | п. 82b-83a | Orgguin trí mac Diarmata meic Cerbaill . Ср. п. 134b. |
f. 48р | Поэма Coic rig trichat do Laignib о королях Ленстера, правивших ранней Ирландией | |
f. 48р | Поэма Secht rig do Laignib na lerg , дальнейшие короли Ленстера | |
f. 48р | Поэма Диа нгаба апгитир лаген о воинах Ленстера | |
f. 48р | Поэма Fedeilmid athair Echach о битве Фотхейрта против мужчин из Мюнстера. | |
f. 48р | Поэма Fothairt для клана Конкорба , посвященная изгнанию Fothairt из Тары | |
f. 48v | Поэма Clanna Bresail Bricc builid о династиях Ленстеров | |
f. 48v | Поэма Coic rig trichat triallsat roe , о христианских королях Ленстера | |
f. 49р | Поэма, приписываемая Dubthach hua Lugair, Crimthann cloicid hErenn | |
f. 49v | Поэма Ro batar laeich do Laigneib , посвященная рождению Брандуба мак Эчаха , короля Ленстера, и Аедана мак Габрана , короля Даля Риады | |
f. 50р | п. 87a-88a | Поэма Cathair cenn coicid Banba , метрическая Esnada Tige Buchet («Песни дома Буше»). Ср. f. 73. |
f. 50 В | п. 88a | Поэма Do chomramaib Laigen (или Eol dam i ndairib drechta ), приписываемая Фланну маку Маэлю Маэдоку ; о сражениях героев Ленстера. [14] |
f. 50 В | Поэма A choicid choem Chairpri chruaid | |
пропасть | лист или листья отсутствуют | |
f. 51р | Родословные ирландских святых | |
f. 52в | Список одноименных святых в алфавитном порядке | |
f. 54р | Поэма, приписываемая Даллану Форгайлу , Амраэ Колуимб Чилле («Поэма для Колума Чилле ») | |
f. 59v | Молитва " Adomnan макинтош Ronain ро cháchain в nothainseo", начиная Колум Cilli сотрудничества Dia dommerail я TIAS nimustias . | |
f. 59v | Поэма, приписываемая Колумбе , Диаард Арлетар | |
f. 59v | Мак Леск, Мак Ладен Айтех , о Мак Леск , Мак Ладейн и Финн , которые произносят несколько стихов | |
f. 60р | Поэма "Cainnech do rigni in northainse" | |
f. 60р-62в | п. 107b-112b | Immacallam in Dá Thuarad (" Беседа двух мудрецов") |
f. 62в | Губрета Каратниад («Ложные суждения Каратнии») | |
f. 63v | Коик Конара Фугилл («Пять путей суждения»), юридический текст | |
f. 64р | Генеалогия лагинов | |
f. 65 В | Рассказ о Лабраиде Лойнгсече и других дохристианских королях Ленстера, включая стихи: « Динд Риг», приписываемый Фершертну ; Lug Sceith ; Cethrimeic la Setna Sithbacc , приписываемая Сенчану ; и т.п. | |
f. 65 В | Родословные Лайгин, потомки Ку Корба | |
f. 66v | Родословные Лайгин (Dál Niad Cuirp). Включает стихи. | |
f. 67р | Miniugud senchasa mac nairegda Cathair , генеалогии Laigin | |
f. 68v | Родословные Лайгин (Dál Niad Cuirp). | |
пропасть | лакуна | |
f. 69р | Родословные Лайгина (продолжение) | |
f. 69р | Родословные Лайгина и раздел на Fothairt | |
f. 69v | Генеалогии, De peritia 7 genelogia Loichsi , о Лугаиде Лоигсехе и генеалогии Лоихсе | |
f. 70 В | Генеалогия, Duil laechsluinte Lagen | |
f. 70 В | Генеалогия Осрейджа ( Оссори ) | |
f. 71v | Заголовок Scelshenchas Laigen , анонсирование предметов folios 71v-73v | |
f. 71в-72р | п. 130b-131b | Orgain Denna Ríg ( Разрушение Динд Рига ) |
f. 72р | п. 131b-133b | Таириред на н-Десси ( Изгнание Деиси ) |
f. 73р-73в | п. 133b-134a | проза Эснада Тиге Букет ( «Песни дома Буше» ). Ср. f. 50. |
f. 73в | п. 134a | Комрам-на-Клоэнферта ( Триумф наклонного холма ) |
f. 73в-74в | п. 134b | Orgguin trí mac Diarmata meic Cerbaill ( Смерть трех сыновей Диармайт мак Кербайль ). Ср. п. 82b-83a. |
пропасть | ||
f. 74р | Текст о дохристианских королях Ирландии, начало: Do rochair tra Sirna Sirsaeglach mac Dein m. Демайл ла Ротехтаид Рота мак Моэн | |
f. 74в | Список королей Ирландии, от эпохи Мила до Брайана Борайма | |
f. 75р | Miniugud na Croeb Coibnesta , потомки Эремона до сыновей Эохайда Мугмедона | |
п. 138a | Echtra mac Echdach Mugmedóin ( Приключения сыновей Эохайда Мугмедона ) | |
Ленстер и другие родословные | ||
f. 90–103 | бумажные листья (17 век) |
Спорная личность [ править ]
Идентичность второй части рукописи, особенно ее названия и происхождения, в источниках задолго до того, как она перешла в руки Роулинсона, вызвала некоторые разногласия.
Saltair na Rann [ править ]
Сам сэр Джеймс Уэр называл вторую часть « Saltair na Rann » Шенгуса Сейле Де, после того, как метрическая религиозная работа с таким названием начинается с первого листа (fo. 19): «Oengus Celide, Author antiquus, qui in libro dicto Psalter -narran » [15] и в других местах,« vulgo Psalter Narran appellatur »(« обычно называемый Псалтирь Нарран »). [16] Современники Уэра Джон Колган (ум. 1658) и Джеффри Китинг (ум. 1644), по-видимому, также использовали это имя для всей рукописи. [15] Китинг трижды упоминает это название в своей книге «Foras Feasa ar Éirinn» , цитируя его как источник начала стихотворения.Uí Néill uile ar cúl Choluim в Книге III. [17] Ситуация усложняется тем, что это стихотворение отсутствует в Rawlinson B 502, хотя Breatnach обращает внимание на потерю фолиантов и обрезку страниц, которые могут объяснить отсутствие стихотворения. [18]
Неизвестно, использовали ли эти три писателя название « Saltair na Rann » Шенгуса Сейле Де в соответствии с соглашением, которое значительно предшествовало 17 веку. Caoimhín Breatnach предполагает, что это так, но Pádraig Ó Riain выразил серьезные оговорки, предполагая вместо этого, что название могло быть удобным сокращением, введенным Уэром в 1630-х годах и принятым некоторыми из его современников. [3]
Лебар Глинне Да Лоча или Книга Глендалоха [ править ]
Был сделан аргумент в пользу идентификации Роулинсона B 502 (вторая часть) как рукописи, упоминаемой в некоторых источниках как Lebar Glinne Dá Locha или Книга Глендалоха. (Чтобы усугубить путаницу, последнее название когда-то ошибочно использовалось и для Книги Ленстера , но посмотрите там). Ссылки на это название в рукописях включают:
- Выдержки из Sex Aetates Mundi в NLI G 3 (fos. 22va и 23r), в которых дважды цитируется Книга Глендалоха в качестве источника. [19]
- Ирландская поэма Cia lín don rígraid ráin ruaid, сохраненная в RIA MS 23 D 17 [20]
- Заметка переписчика к генеалогическому тексту в Великой Книге Лекана 14-го века , которая указывает на то, что родословная следовала Книге Глендалоха до этого момента и будет продолжена версией, известной из Книги Нуачонгбхайля, то есть Книгой Ленстер. [19]
- В « Foras Feasa ar Eirinn» Китинга приводится список ирландских рукописей, которые, как утверждается, сохранились до его времени. [21]
Доводы в пользу идентификации были выдвинуты такими учеными, как Юджин О'Карри (1861 г.) и Джеймс Карни (1964 г.), но наиболее убедительно и подробно это было доказано Падрайгом Рианом. [22] Он наблюдал близкое текстуальное сходство между копиями текстов, которые признают их источником как Книгу Глендалоха, такими как первые два пункта выше, и версиями этих текстов в Rawlinson B 502. Caoimhín Breatnach, однако, критикует его методологию в устанавливает текстовые отношения и приходит к выводу, что Lebar Glinne Dá Locha и Rawlinson B 502 - это две отдельные рукописи.
Важным доказательством является поэма Cia lín don rígraid ráin ruaid , которая сохранилась в трех рукописях: Rawlinson B 502, RIA MS 23 D 17 (которая приписывает свою копию Книге Глендалоха) и Национальной библиотеке Ирландии MS G 3. В Rawlinson B 502 стихотворение встроено в раздел о благочестивых королях и сопровождается кратким прозаическим вступлением, а также некоторыми заметками на полях. [20] В версиях стихотворения, приведенных в MS G 3 и MS 23 D 17, писец явно цитирует Lebar Glinne Dá Locha в качестве своего источника, но тематический контекст и сопроводительные тексты версии Rawlinson B 502 находятся в никто из них. [20]Бретнах предполагает, что эти общие различия вряд ли возникли независимо друг от друга, но, вероятно, происходят из общего источника, известного обоим писцам как Lebar Glinne Dá Locha. [20]
Бретнах также указывает, что Джеффри Китинг в списке сохранившихся рукописей, известных ему, различает Saltair na Rann Энгуса Сейля Де, то есть Rawlinson B 502 (вторая часть), и Книгу Глендалоха. [18] Ó Риайн возражает, однако, что Китинг не утверждает, что был свидетелем всех этих рукописей лично, и поэтому, возможно, не знал, что рукопись, которую он использовал, по крайней мере к тому времени, когда он написал Книгу III, ранее была известна как Книга Глендалоха.
Заметки [ править ]
- ^ a b c Breatnach, "Rawlinson B 502", стр. 400.
- ^ Ó Cuív, Каталог рукописей на ирландском языке в Бодлианской библиотеке в библиотеках Оксфордского и Оксфордского колледжей , стр. 172
- ^ a b Ó Riain, "Книга Глендалоха: продолжающееся расследование", стр. 87.
- ^ a b c d e f g h i j Hellmuth, "Rawlinson B 502", p. 1475
- ^ Oskamp, "Первые двенадцать Folia", стр. 56.
- ^ a b Breatnach, "Rawlinson B 502", стр. 399.
- ^ Ó Riain, "Книга Глендалоха: продолжающееся расследование", стр. 71.
- ↑ Meyer, Rawlinson B 502: сборник произведений в прозе и стихах на ирландском языке, собранный в течение одиннадцатого и двенадцатого веков .
- ^ Ранние рукописи в Оксфордском университете .
- ^ Мейер, стр. 102.
- ^ http://www.ucc.ie/celt/published/G202007
- ^ http://www.ucc.ie/celt/published/G202010
- ^ http://www.ucc.ie/celt/online/G100061
- ^ http://www.ucc.ie/celt/online/G100048/
- ^ a b Breatnach, "Источники рукописи и методология", стр. 41-2.
- ^ Ó Riain, "Книга Глендалоха: продолжающееся расследование", стр. 80.
- ^ Ó Riain, "Книга Глендалоха: продолжающееся расследование", стр. 81.
- ^ a b Breatnach, "Источники рукописи и методология", стр. 44.
- ^ a b Ó Riain, "Книга Глендалоха: продолжающееся расследование", стр. 74-5.
- ^ a b c d Breatnach, "Источники рукописи и методология", стр. 40–1
- ^ Джеффри Китинг, Foras feasa ar Éirinn I, ed. Дэвид Комин, стр. 78
- ↑ Хельмут, «Роулинсон В 502», стр. 1476.
Ссылки [ править ]
- Breatnach, Caoimhín (2003). «Источники рукописи и методология: Rawlinson B 502 и Lebar Glinne Dá Locha» (PDF) . Селтика . 24 : 40–54. Архивировано из оригинального (PDF) 19 ноября 2007 года . Проверено 8 октября 2009 года .
- Breatnach, Caoimhín (2005). «Роулинсон В 502». В Шоне Даффи (ред.). Средневековая Ирландия. Энциклопедия . Абингдон и Нью-Йорк. С. 398–400.
- Хельмут, Петра С. (2006). «Роулинсон В 502». В JT Кох (ред.). Кельтская культура. Историческая энциклопедия . 5 томов. Санта-Барбара и др. С. 1475–6.
- Ó Риайн, Падрайг (2008). «Книга Глендалоха: продолжающееся расследование». Zeitschrift für celtische Philologie . 50 : 71–88.
- Мейер, Куно (ред.) (1901). «Изгнание Десси» . Y Cymmrodor . 14 : 101–135.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
- Оскамп, HPA (1972). «Первые двенадцать листов Роулинсона B 502». Эриу . 23 : 56–72.
Дипломатическое издание и цифровая репродукция [ править ]
- Мейер, Куно (редактор) (1909). Rawlinson B 502: Сборник произведений в прозе и стихах на ирландском языке, собранный в течение одиннадцатого и двенадцатого веков, теперь опубликованный в факсимиле из оригинальной рукописи в Бодлианской библиотеке . Оксфорд: Кларендон. Дипломатическое изданиеCS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
- "Бодлианская библиотека: MS. Rawl. B. 502" . Ранние рукописи в Оксфордском университете . Оксфордский университет. 2000 . Проверено 21 февраля 2010 года .
- [1] , на ирландском языке. Опубликовано UCC CELT (Корпус электронных текстов).
Дальнейшее чтение [ править ]
- Breatnach, Caoimhín (1997). "Rawlinson B 502, Lebar Glinne Dá Locha и Saltair na Rann ". Éigse . 30 : 109–32.
- Бирн, Фрэнсис Дж. (Редактор) (1979). Тысяча лет ирландской письменности. Выставка ирландских рукописей в библиотеках Оксфорда . Оксфорд.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
- Ó Куив, Б. (март 2001 г.). Каталог рукописей на ирландском языке в Бодлианской библиотеке в библиотеках Оксфордского и Оксфордского колледжей . Дублин.
- Ó Нейл, Падрайг (1977–1979). "Поэма Эйрбертаха Мак Коссе о Псалтири". Éigse . 17 : 19–46.
- Ó Риайн, Падрайг (1981). «Книга Глендалоха или Роулинсона B 502». Éigse . 18 : 161–76.
- Ó Риайн, Падрайг (1982). "NLI G 2, f. 3 и Книга Глендалоха". Zeitschrift für celtische Philologie . 39 : 29–32. DOI : 10.1515 / zcph.1982.39.1.29 . S2CID 201699380 .
- Ó Риайн, Падрайг (1999). «Rawlinson B 502, псевдоним Lebar Glinne Dá Locha: повторное изложение дела». Zeitschrift für celtische Philologie . 51 : 130–47. DOI : 10.1515 / zcph.1999.51.1.130 .
Внешние ссылки [ править ]
- РС. Рол. Б. 502 изображения доступны на Digital Bodleian
- РС. Рол. B. 502 Описание в каталоге средневековых рукописей Бодлеанской библиотеки
- http://www.maryjones.us/jce/glendalough.html