Romani ( / г ɒ м ə п я , г oʊ - / ; [15] [16] [17] [18] также Цыганский ; Romani: rromani Chib ) является индоарийская макроязык из общин рома . [19] Согласно « Этнологу» , семь разновидностей цыганского языка достаточно расходятся, чтобы считаться самостоятельными языками. Самыми крупными из них являются влакс-романи (около 500 000 говорящих), [20] балканские романи (600 000),[21] и Sinte Romani (300 000). [22] Некоторые общины рома говорят на смешанных языках, основанных на окружающем языке, с сохраненной лексикой, полученной из ромов - они известны лингвистам какразновидности пара-рома , а не диалекты самого языка рома. [23]
Цыганский | |
---|---|
Романи Чиб | |
Этническая принадлежность | Цыганский народ |
Носитель языка | c. 3,5 миллиона (SIL Ethnologue ) (2015) [1] |
Языковая семья | |
Диалекты | |
Официальный статус | |
Признанный язык меньшинства в | |
Коды языков | |
ISO 639-2 | rom |
ISO 639-3 | rom - включая коды Индивидуальные коды: rmn - Balkan ромыrml - Baltic Romanirmc - Карпатские ромыrmf - финский Kalormo - Sinte ромыrmy - Vlax ромыrmw - Вельш-Romani |
Glottolog | roma1329 |
Страны Европы, в которых цыганский язык признан языком меньшинства. | |
Различия между различными разновидностями могут быть такими же большими, как, например, различия между славянскими языками . [24]
Имя
Носители цыганского языка обычно называют этот язык rromani ćhib «цыганский язык» или rromanes «по- ромски ». Это происходит от ромского слова rrom , означающего либо «член (цыганской) группы», либо «муж». Именно здесь термин «рома» происходит от английского, хотя некоторые группы рома называют себя другими демонимами (например, «Каале», «Синти» и т. Д.).
До конца девятнадцатого века в англоязычных текстах этот язык обычно упоминался как «цыганский язык». Хотя некоторые считают его унизительным в Соединенных Штатах, термин «цыган» по-прежнему является наиболее понятным, поскольку «цыганский» там не используется.
Классификация
В 18 веке сравнительные исследования показали, что цыганский язык принадлежит к индоевропейской языковой семье. [25] В 1763 году Валий Иштван, кальвинистский пастор из Сату-Маре в Трансильвании , был первым, кто заметил сходство между цыганами и индоариями , сравнив цыганский диалект Дьёра с языком (возможно, сингальским ), на котором говорили три шри-ланкийских студента. он познакомился в Нидерландах. [26] За этим последовал лингвист Иоганн Кристоф Рюдигер (1751–1822), чья книга Von der Sprache und Herkunft der Zigeuner aus Indien (1782) утверждала, что цыгане произошли от санскрита . Это побудило философа Кристиана Якоба Крауса собрать лингвистические доказательства, систематически опрашивая цыган в Кенигсбергской тюрьме. Открытия Крауса никогда не публиковались, но они, возможно, повлияли или заложили основу для более поздних лингвистов, особенно для Августа Потта и его новатора Darstellung die Zigeuner in Europa und Asien (1844–1845). Исследование того, как разветвляются диалекты рома, было начато в 1872 году славистом Францем Миклошичем в серии эссе. Однако именно статья филолога Ральфа Тернера 1927 года «Положение цыган в индоарийском» послужила основой для включения цыган в историю индийских языков.
Романи - это индоарийский язык , входящий в балканский спрахбунд . Это единственный новый индоарийский язык, на котором говорят исключительно за пределами Индийского субконтинента . [27]
Цыганский иногда относят к индоарийским языкам Центральной или Северо-Западной зоны , а иногда рассматривают как отдельную группу.
Цыганский язык имеет ряд общих черт с языками Центральной зоны. [28] Наиболее значительными изоглоссами являются смещение древнеиндоарийского r̥ на u или i ( санскрит śr̥ṇ- , романи šun- «слышать») и kṣ- на kh (санскрит akṣi , романи j-akh «глаз») . [28] Однако, в отличие от других языков Центральной зоны, цыганский сохраняет многие зубные группы (романи trin «три», phral «брат», ср. Хинди tīn , bhāi ). [28] Это означает, что цыгане отделились от языков Центральной зоны до среднеиндоарийского периода . [28] Тем не менее, цыганский язык демонстрирует некоторые черты нового индоарийского языка, такие как размывание первоначальной системы именного падежа в сторону дихотомии именительного / наклонного падежа с добавлением новых грамматических суффиксов падежа. [28] Это означает, что исход цыган из Индии мог произойти только в конце первого тысячелетия. [28]
Многие слова похожи на языки марвари и ламбади, на которых говорят в большей части Индии. Цыганский язык также имеет некоторое сходство с языками Северо-Западной зоны. [28] В частности, грамматикализация энклитических местоимений как маркеров личности в глаголах ( kerdo 'done' + me 'me' → kerdjom 'я сделал') также встречается в таких языках, как кашмирский и шина . [28] Это свидетельствует о миграции на северо-запад во время раскола языков Центральной зоны, что согласуется с более поздней миграцией в Европу. [28]
Основываясь на этих данных, Матрас (2006) рассматривает романи как «своего рода индийский гибрид: центральный индийский диалект, который подвергся частичной конвергенции с северными индийскими языками». [28]
Что касается грамматических структур, цыганский язык консервативен в сохранении почти нетронутыми маркеров согласия среднеиндоарийского человека в настоящем времени и в сохранении согласных окончаний для именного падежа - обе особенности, которые были размыты в большинстве других современных индоарийских языков. [28]
Романи демонстрирует ряд фонетических изменений, которые отличают его от других индоарийских языков - в частности, выделение звонких устремлений ( bh dh gh > ph th kh ), смещение медиального td на l , от короткого a на e , начального kh к x , ретрофлексия , ṭ, ḍḍ, ṭṭ, ḍh и т. д. на r и ř , а также смещение флективного -a на -o . [28]
Покинув Индийский субконтинент, цыгане сильно пострадали от общения с европейскими языками. [28] Наиболее значительным из них был средневековый греческий язык , который лексически, фонемически и грамматически способствовал развитию раннего рома (10–13 вв.). [28] Это включает в себя флективные аффиксы для существительных и глаголов, которые все еще продуктивны с заимствованной лексикой, переход к порядку слов VO и принятие заранее определенного артикля. [28] Ранние цыгане также заимствованы из армянского и персидского языков . [28]
У ромов и домари есть некоторые общие черты: агглютинация послелогов второго слоя (или клитиков, обозначающих падеж) с именной основой, маркеры согласия для прошедшего времени, нейтрализация гендерной маркировки во множественном числе и использование наклонного падежа в качестве винительный. [29] [30] Это вызвало много дискуссий об отношениях между этими двумя языками. Когда-то домари считался «родственным языком» цыган, эти два языка разделились после ухода с индийского субконтинента, но более поздние исследования показывают, что различия между ними достаточно значительны, чтобы рассматривать их как два отдельных языка в Центральном регионе. Зональная ( хиндустанская ) группа языков. Таким образом, Дом и Ром, вероятно, произошли от двух разных волн миграции из Индии, разделенных несколькими столетиями. [31] [32]
Цифры в цыганском , Domari и Lomavren языках, с санскрит , хинди , бенгали и персидских формами для сравнения. [33] Обратите внимание, что Romani 7–9 заимствованы из греческого языка.
Языки Числа | санскрит | хинди | Бенгальский | Цыганский | Домари | Ломаврен | Персидский |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | éka | эк | эк | эх, джек | yika | як, ага | як, ага |
2 | два | делать | дуи | парень | dī | lui | ду, делай |
3 | три | банка | банка | трин | tærən | тёрин | se |
4 | Catvā́raḥ | машина | символ | štar | štar | Ишдёр | чахар |
5 | панча | pā̃c | панч | пандж | пандж | Пендж | пандж |
6 | сидел | чах | чхой | Шов | Шаш | šeš | šeš |
7 | сапта | сидел | сидел | ифта | xaut | рукоять | рукоять |
8 | ана | āṭh | āṭh | Oxto | xaišt | hašt | hašt |
9 | нава | нау | нету | инджа | на | ню | нет |
10 | даша | das | дош | deš | des | лас | да |
20 | viṃśatí | бис | биш | бис | wīs | перспектива | бист |
100 | шата | сау | экшо | šel | садж | садж | грустный |
История
Первая аттестация цыган датируется 1542 годом нашей эры в Западной Европе. [28] Более ранняя история цыганского языка полностью недокументирована, и ее можно понять в первую очередь с помощью сравнительных лингвистических данных. [28]
Лингвистическая оценка, проведенная в XIX веке Поттом (1845) и Миклошичем (1882–1888), показала, что цыганский язык был новым индоарийским языком (NIA), а не средним индоарийским (MIA), установив, что предки цыган не могли покинуть Индию значительно раньше 1000 года нашей эры.
Главный аргумент в пользу миграции во время или после переходного периода к NIA - это потеря старой системы именного падежа и ее сведение к просто двусторонней падежной системе, именительный падеж или наклонный падеж. Второстепенный аргумент касается системы гендерной дифференциации. У цыган только два пола (мужской и женский). Средние индоарийские языки (называемые MIA) обычно имели три рода (мужской, женский и средний), и некоторые современные индоарийские языки сохраняют эту старую систему даже сегодня.
Утверждается, что потери среднего пола не происходили до перехода к NIA. Большинство существительных среднего рода стал мужским , а несколько женственный, как стерилизуют अग्नि ( агни ) в пракрите стал женским आग ( Ağ ) на хинди и ОКГ в Romani. Параллели в грамматической гендерной эволюции между цыганами и другими языками NIA приводятся в качестве доказательства того, что предшественник цыган оставался на Индийском субконтиненте до более позднего периода, возможно, даже в X веке.
Нет никаких исторических доказательств, чтобы прояснить, кем были предки ромов или что побудило их эмигрировать с Индийского субконтинента , но есть разные теории. Влияние греческого и, в меньшей степени, армянского и иранского языков (например, персидского и курдского ) указывает на длительное пребывание в Анатолии после отъезда из Южной Азии.
Монгольское вторжение в Европе , начиная с первой половины тринадцатого века вызвало другую миграцию на запад. Цыгане прибыли в Европу, а затем распространились на другие континенты. Большие расстояния между разбросанными группами рома привели к развитию различий между местными сообществами. Различные местные влияния сильно повлияли на современный язык, разделив его на несколько различных (изначально исключительно региональных) диалектов.
Сегодня на цыганском говорят небольшие группы в 42 европейских странах. [34] Проект Манчестерского университета в Англии впервые транскрибирует диалекты рома, многие из которых находятся на грани исчезновения. [34] [ требуется обновление ]
Диалекты
Сегодняшние диалекты рома отличаются словарным запасом, накопленным с момента их отъезда из Анатолии , а также дивергентной фонематической эволюцией и грамматическими особенностями. Многие рома больше не говорят на этом языке или говорят на различных новых контактных языках из местного языка с добавлением лексики рома.
Диалектная дифференциация началась с расселения цыган с Балкан примерно в 14 веке и позже, а также с их расселением по всей Европе в 16 и 17 веках. [35] Двумя наиболее значительными областями расхождения являются юго-восток (с эпицентром северных Балкан) и западно-центральная Европа (с эпицентром Германии). [35] Центральные диалекты заменяют s в грамматических парадигмах на h . [35] Западно -северные диалекты добавляют j- , упрощают ndř до r , сохраняют n в номинализаторе -ipen / -iben и теряют прилагательное прошедшее время в непереходных формах ( gelo , geli → geljas 'он / она пошел'). [35] Другие изоглоссы (особенно демонстративные, 2 / 3pl маркеры совершенного согласия, маркеры заимствованных глаголов) мотивируют разделение на балканский, влаксский, центральный, северо-восточный и северо-западный диалекты. [35]
Матрас (2002, 2005) выступает за теорию географической классификации диалектов рома, которая основана на диффузии инноваций в пространстве. Согласно этой теории, ранние цыгане (как говорят в Византийской империи) были завезены в западную и другие части Европы в результате миграции населения римлян в XIV – XV веках.
Эти группы поселились в различных европейских регионах в течение 16-17 веков, свободно владея множеством контактных языков. Тогда возникли изменения, которые распространялись волнообразно, создавая диалектные различия, свидетельствующие о сегодняшнем дне. Согласно Матрасу, было два основных центра инноваций: некоторые изменения произошли в Западной Европе (Германия и окрестности), распространившись на восток; другие возникли в Валашской области, распространившись на запад и юг. Вдобавок сформировалось множество региональных и местных изоглосс, создав сложную волну языковых границ. Матрас указывает на протезирование j- in aro > jaro 'яйцо' и ov > jov 'он' как на типичные примеры диффузии с запада на восток и на добавление протезного a- в bijav > abijav как на типичное с востока на восток. -Западное распространение. Его вывод состоит в том, что диалектные различия сформировались in situ, а не в результате разных волн миграции. [36]
Согласно этой классификации диалекты делятся следующим образом:
- Диалекты северных цыган в Западной и Северной Европе, на юге Италии и на Пиренейском полуострове [37]
- Центральные диалекты рома из южной Польши , Словакии , Венгрии , Карпатской Руси и юго-восточной Австрии [37]
- Балканские диалекты рома , включая диалекты черноморского побережья [37]
- Диалекты Vlax Romani , в основном связанные с историческими Валашскими и Трансильванскими регионами, с переселенцами в различных регионах по всей Европе и за ее пределами [37]
SIL Ethnologue имеет следующую классификацию:
- Балканские цыгане
- Арлия
- Дзамбази
- Жестяные изделия Romani
- Северные цыгане
- Балтийские цыгане
- Эстонский цыганский
- Латышский романи (Lettish Romani)
- Северо-русский цыганский
- Польский цыганский
- Белые русские цыгане
- Карпатские ромы (центральные ромы)
- Восточно-словацкий цыганский
- Моравский ром
- Западно-словацкий романи
- Финский Kalo Romani
- Sinte Romani
- Abbruzzesi
- Сербский цыганский
- Словенско-хорватский романи
- Валлийский цыганский
- Балтийские цыгане
- Vlax Romani
- Чурари (Churarícko, Ситотделители)
- Восточные влакс-романи (Биза)
- Ghagar
- Грекурджа (Греко)
- Кальдераш (медник, Келдерашицко)
- Ловари (Lovarícko)
- Махвано (Machvanmcko)
- Северо-албанский романи
- Оседлый Болгария цыгане
- Сидячий румынский цыганский
- Сербско-боснийский романи
- Южноалбанский романи
- Украина-Молдавия Romani
- Загунджи
В серии статей (начиная с 1982 г.) Марсель Куртиаде предложил иную классификацию. Он концентрируется на диалектном разнообразии цыганского языка в трех последовательных слоях расширения, используя критерии фонологических и грамматических изменений. Обнаружив общие языковые особенности диалектов, он представляет историческую эволюцию от первого слоя (диалекты, наиболее близкие к анатолийским ромам 13 века) ко второму и третьему слоям. Он также называет «погадиалектами» (в честь погадийского диалекта Великобритании ) тех, чей лексикон только цыганский привит к не-цыганскому языку (обычно называемому пара-романи ).
Таблица некоторых диалектных различий:
Первый слой | Второй слой | Третий слой |
phirdom, phirdyom phirdyum, phirjum | Phirdem | Phirdem |
гуглипе (сущ.) / гуглипа гуглибе (сущ.) / гуглиба | гуглипе (сущ.) / гуглипа гуглибе (сущ.) / гуглиба | гуглимос |
пани хони куни | пай, пай хой , хойи куй, куи | пай, пай хой , хойи куй, куи |
ćhib | шибер | шибер |
Джено | жено | жено |
по | po / mai | май |
Первый слой включает в себя самые старые диалекты: Mećkari (в Тиране ), Kabuʒi (из Корче ), Xanduri , Drindari , Эрли , ARLI , Bugurji , Mahaʒeri (из Приштины ), урсары ( Rićhinari ), Spoitori ( Xoraxane ), Karpatichi , Polska Roma , Каале (из Финляндии ), синто-мануш и так называемые балтийские диалекты .
Во втором - ergari ( Подгорица ), Gurbeti , Jambashi , Fichiri , Filipiʒi ( Agia Varvara ).
Третий включает остальные так называемые цыганские диалекты, включая кальдераш , ловари , мачвано .
Смешанные языки
Некоторые цыгане развили смешанные языки (в основном за счет сохранения лексических элементов рома и принятия грамматических структур второго языка), в том числе:
- в Северной Европе
- Англоромани (в Англии)
- Шотландский кант (в низменной Шотландии)
- Скандоромани (в Норвегии и Швеции)
- на Пиренейском полуострове и во Франции :
- Эрроминчела (в Стране Басков )
- Кало (в Португалии и Испании ).
- Мануш (вариант Sinte Romani во Франции и его средиземноморских границ от Испании до Италии)
- в Юго-Восточной Европе
- Романо-греческий
- Романо-сербский
- на Кавказе ( Армения )
- Ломаврен
Географическое распространение
Цыганский - единственный индоарийский язык, на котором говорят почти исключительно в Европе (за исключением эмигрантского населения). [38]
Наиболее сконцентрированные районы, говорящие на цыганском языке, находятся в Румынии . Хотя достоверных данных о точном количестве носителей рома нет, он может быть самым большим языком меньшинства в Европейском Союзе .
Статус
Этот язык признан языком меньшинства во многих странах. В настоящее время единственным местом в мире , где Romani используется в качестве официального языка являются Республика Косово [а] (только на региональном уровне , а не на национальном уровне ) [39] и Оризари Муниципалитет Sütõ в пределах административных границ Скопье , Северной Македонии «ами столица.
Первые попытки публикации на цыганском языке были предприняты в межвоенном Советском Союзе (с использованием кириллицы ) и в социалистической Югославии . [40]
Некоторые традиционные общины выступили против кодификации рома или его использования в общественных функциях. [38] Однако основной тенденцией была стандартизация. [38]
Различные варианты языка сейчас находятся в процессе кодификации в странах с высоким уровнем цыганского населения (например, Словакия ). В настоящее время также предпринимаются попытки создания единого стандартного языка .
Стандартизированная форма цыганского языка используется в Сербии, а в сербской автономной провинции Воеводина цыганский язык является одним из официально признанных языков меньшинств, имеющих собственные радиостанции и выпускающие программы новостей.
В Румынии, стране со значительным цыганским меньшинством (3,3% от общей численности населения), существует единая система обучения цыганскому языку для всех диалектов, на которых говорят в стране. Это, прежде всего, результат работы Георге Сарау , который сделал цыганские учебники для обучения цыганских детей на цыганском языке. Он преподает очищенный, слегка предписывающий язык, выбирая оригинальные индоарийские слова и грамматические элементы из различных диалектов. Произношение в основном похоже на диалекты первого слоя. Когда в диалектах больше вариантов, выбирается вариант, который наиболее близок к самым старым формам, например, байав вместо абьява , абьяу , акана вместо аканака , шунав вместо ашунава или ашунау и т. Д.
Усилия также получить новые слова из уже используется словарный запас, то есть , xuryavno (самолет), vortorin (логарифмическая линейка), palpaledikhipnasko (ретроспективно), pashnavni (прилагательное). Существует также постоянно меняющийся набор заимствований из румынского языка , включая такие термины, как времяа (погода, время), примария (ратуша), фришка (сливки), сфинто (святой, святой). Неологизмы на основе хинди включают bijli (лампочка, электричество), misal (пример), chitro (рисунок, дизайн), lekhipen (письмо), а также есть неологизмы на английском языке , такие как printisarel <«печатать».
В настоящее время цыганский язык используется в Интернете, в некоторых местных средствах массовой информации и в некоторых странах как средство обучения. [38]
Орфография
Исторически романи был исключительно неписаным языком; [38] например, орфография словацкого романи была кодифицирована только в 1971 году. [41]
Подавляющее большинство академической и неакадемической литературы, выпускаемой в настоящее время на цыганском языке, написано с использованием орфографии на основе латыни. [42]
Предложения по созданию единого цыганского алфавита и одного стандартного цыганского языка путем выбора одного диалекта в качестве стандарта или объединения нескольких диалектов вместе не увенчались успехом - вместо этого наблюдается тенденция к модели, в которой каждый диалект имеет свою собственную систему письма. . [43] Среди носителей языка наиболее распространенная модель использования отдельными авторами орфографии, основанная на системе письма доминирующего контактного языка: румынский в Румынии , венгерский в Венгрии и так далее.
Чтобы продемонстрировать различия, фраза / romani tʃʰib /, что означает «цыганский язык» на всех диалектах, может быть записана как románi csib , románi čib , romani tschib , románi tschiwi , romani tšiw , romeni tšiv , romanitschub , rromani čhib , романи чиб , романи чиб , ромаджи шиб [25] и так далее.
Однако в настоящее время наблюдается тенденция к принятию ориентированной на английский и чешский язык орфографии, спонтанно разработанной носителями языка для использования в Интернете и по электронной почте. [42]
Фонология
Звуковая система рома не является чем-то необычным среди европейских языков. Его наиболее заметными чертами являются трехсторонний контраст между глухими, звонкими и придыхательными остановками: ptk č , bdg dž и ph th kh čh , [44] и присутствие в некоторых диалектах второго rhotic ř , реализованного как uvular [ ʀ], длинная трель [r:], ретрофлекс [ɽ] или [ɻ]. [44]
Ниже приводится основная звуковая инвентаризация цыган. Фонемы в скобках встречаются только в некоторых диалектах:
|
|
В диалектах цыган восточной и юго-восточной Европы обычно есть палатализированные согласные, отличительные или аллофонические. [44] Некоторые диалекты добавить центральный гласный ə или ɨ . [44] Длина гласных часто характерна для западноевропейских диалектов рома. [44] Ссуды с контактных языков часто допускают использование других неродных фонем. [44]
В консервативных диалектах цыганского языка есть заключительное ударение, за исключением некоторых безударных аффиксов (например, звательное окончание, падежные окончания, добавленные к винительному падежу, и маркер времени отдаленности). [44] Центральные и западноевропейские диалекты часто смещали ударение в слове раньше. [44]
В конце слова звонкие согласные становятся глухими, а придыхательные теряют стремление. [25] Некоторые примеры:
письменная форма | произношение | имея в виду |
---|---|---|
болтать | [гат] | Рубашка |
гада | [гада] | рубашки |
ач ! | [at͡ʃ] | останавливаться! |
ачел | [at͡ʃʰel] | (он, она) останавливается |
Словарный запас
Цыганское слово | английский перевод | Этимология |
---|---|---|
пани | вода | Санскрит pānīya ( पानीय ), сравните хинди pānī ( पानी ) |
Маро | хлеб | Санскритский maṇḍaka ( मण्डक ) «вид хлеба» , сравните Sindhi mānī ( مَانِي ) «хлеб» |
тато | теплый | Санскритская тапта ( तप्त ), сравните Раджастхани тат ( तातो ), Непальский (तातो), Бходжпури татал ( तातल ) |
la | стыд | Санскрит lajjā ( लज्जा ), сравните Marathi lāz ( लाज ) |
джакх | глаз | Санскрит aki ( अक्षि ), сравните гуджаратский āṅkh ( આંખ ), непальский āṅkhā ( आँखा ), бенгальский chokh ( চোখ ) |
Чхури | нож | Санскрит kșurī ( क्षुरी ), сравните урду churī ( چھری ) |
глухой удар | молоко | Санскрит дугдха ( दुग्ध ), сравните Бундели дудх ( दूध ), бенгальский дудх ( দুধ ) |
кхам | солнце | Санскрит gharma ( घर्म ) «тепло или пот» , сравнить бходжпури, Haryanvi Gham ( घाम ), бенгальский Gham ( ঘাম ) |
фув | земля | Санскрит Бхуй ( भूमि ), сравните хинди bhū ( भू ), бенгальский Бхуй ( ভূমি ) |
пуч / эль | спрашивать | Санскрит pṛcchati ( पृच्छति ), ср. Урду puch ( پوچھ ), ср. Бенгальский. Пуча (পুছা) |
средний | медовый | Персидский ангабин ( انگبین ) |
моль | вино | Персидский май ( می ), ср. Урду мул ( مے ) |
Ambrol | груша | Персидский амруд ( امرود ) |
Čerxai | звезда | Персидский čarx ( چرخ ) «небо» |
zumav / el | попробовать , попробовать | Персидский азмудан ( آزمودن ) |
рез | лоза | Курдский рез ( رز ) |
Вордон / Вердо | тележка | Осетинский врдон ( уæрдон ) |
граст / градж (север) | лошадь | Армянский граст ( գրաստ ) «самптер, прости, лошадь» сравните бенгальский гхора (ঘোড়া) |
Xumer | тесто | Армянский xmor ( խմոր ) |
мортǐ | кожа | Армянский mortʰi ( մորթի ) |
чекат / чикат | лоб | Армянский чакат ( ճակատ ) |
патув | честь | Армянский патив ( պատիվ ) |
хилёв | слива | Грузинский кляви ( ქლიავი ) |
камла | каштан | Грузинские цабли ( წაბლი ) |
грубо | толстый | Славянские, например польские грубы |
камкали | ресница | Грузинские цамцы ( წამწამი ) |
дром | Дорога | Греческий дромос ( δρόμος ) |
стадо | шляпа | Греческий скиади ( σκιάδι ) |
xoli / xolǐn | желчь , гнев | Греческий холи ( χολή ) |
зерво | оставил | Греческий зервос ( ζερβός ) |
xin / el | испражняться | Греческое khýnō ( χύνω ) «опустошать» |
pùśka | пистолет | Славянская Puska ( пушка ) |
Pràxo | пыль , зола | Славянский prach / прах ( прах ) |
vùlica | улица | Славянская улица ( улица ) |
Костница | корзина | Болгарский košnica ( кошница ) |
гурша (север) | пенни | Польский грош |
kaxni / khanǐ | курицы | Чешская качна «утка» |
рака | утка | Румынский rață , сравните словенский ráca |
Мачка | Кот | Славянская мачка |
mangin / mandǐn | сокровище | Турецкий mangır «пенни» , на татарском диалекте. |
Берга (север) | гора | Герман Берг |
нигло (синто) | еж | Германский Игель |
гайза (синто) | козел | Алеманнский Немецкий Гейсс |
Морфология
Номиналы
Номиналы в цыганском языке - это существительные, прилагательные, местоимения и числительные. [25] Некоторые источники называют статьи номинальными.
Неопределенный артикль часто заимствуется из местного контактного языка. [45]
Типы
Общий романи - необычный язык, поскольку в нем есть два класса имен, основанных на историческом происхождении слова, которые имеют совершенно разную морфологию. Эти два класса можно назвать унаследовал и заимствованные , [25] , но эта статья использует имена из Матраса (2006), [46] ikeoclitic и xenoclitic . Класс, к которому принадлежит слово, очевиден по его окончанию.
Икеоклитный
Первый класс - это старая индийская лексика (и в некоторой степени заимствованные персидские , армянские и греческие слова). [25] Класс икеоклитов также можно разделить на два подкласса в зависимости от концовки. [46]
Номиналы, оканчивающиеся на o / i
Окончание слов в этом подклассе - -o с мужским родом, -i с женским, причем последнее окончание запускает палатализацию предшествующих d, t, n, l до ď, ť, ň, ľ . [25]
Примеры: [25]
- мужской
- о чхаво - сын
- о cikno - маленький
- о амаро - наш (м.)
- женский
- e rakľi - девушка не романской национальности
- e cikňi - маленький (обратите внимание на изменение n> ň)
- е амари - наш (ж.)
Номиналы без концовки
Все слова в этом подклассе не имеют окончаний, независимо от пола.
Примеры: [47]
- мужской
- o phral / špal - брат
- о шукар - милый (м.)
- о дат - отец
- женский
- е фен - сестра
- e šukar - красивый (ж.) - то же, что и m.
- э дадж - мать
Ксеноклитный
Второй класс - это заимствования из европейских языков . [25] [47] [48] (Матрас добавляет, что морфология новых заимствованных слов может быть заимствована из греческого языка.)
Окончание заимствованного мужского рода - -os, -is, -as, -us, а заимствованное женское - на -a.
Примеры из словацкого романи: [25] [47]
- мужской
- o šustros - сапожник
- o autobusis - автобус
- o učiteľis - учитель (м.)
- женский
- e rokľa / maijka - юбка
- е облака / вокна - окно
- e učiteľka - учитель (ф.) (от слова učiteľka на словацком )
Основы морфологии
У ромов два грамматических рода (мужской / женский) и два числа (единственное / множественное число). [45]
Все номиналы могут быть в единственном или множественном числе. [49]
Случаи
Существительные отмечены для падежа, наиболее важными из которых являются именительный и винительный падеж .
Звительный падеж, именительный падеж и косвенный падеж находятся немного «вне» падежной системы [50], так как производятся только путем добавления суффикса к корню.
Пример: суффикс единственного мужского звательного падежа икеоклитических типов - -eja . [51] [52]
- чавея! - ты, мальчик (или сын)!
- cikneja! - ты, малышка!
- phrala! - родной брат!
Остальные пять случаев немного отличаются. Все они являются производными от «косвенного корня», который создается немного по-своему для каждого типа; [25] косвенный корень такой же, как винительный падеж. К этому корню каждый падеж добавляет свой суффикс, не обращая внимания на пол или тип: -te / -de (местный и предложный), -ke / -ge (дательный падеж), -tar / -dar (аблатив), -sa ( r) (инструментальный и комитативный ) и -ker- / -ger- (родительный падеж). [45]
Пример: окончание номинальных концовок o / i выглядит следующим образом:
sg. ном. | sg. соотв. | пл. ном. | пл. соотв. | |
---|---|---|---|---|
'мальчик' (мужской род) | čhav-o | čhav-es | čhav-e | čhav-en |
'женщина' (женский род) | řomn-i | řomn-ja | řomn-ja | řomn-jen |
Пример: суффикс косвенного корня мужского множественного числа для всех унаследованных слов - -en , [50] [53] суффикс дательного падежа - -ke . [54] [55]
- о козаро - гриб
- kozaren - косвенный корень (также используется как винительный падеж)
- Ňila phiras kozarenge. - Летом ходим по грибам (имеется в виду собирать грибы)
Есть много классов склонения существительных, которые склоняются по-разному и демонстрируют диалектные вариации. [45]
Словацкий романи также использует эти девять падежей: [56]
- именительный
- звательный
- винительный
- дательный падеж
- местный
- аблатив
- инструментальный
- родительный падеж
- косвенный случай
Косвенный случай используется, когда слово функционирует как атрибут перед словом [57], и не рассматривается в некоторой литературе.
Соглашение
Romani показывает типично индоарийский образец родительного падежа, соответствующего главному существительному.
Пример:
- čhav-es-ker-o phral - брат мальчика
- чхав-эс-кер-и фен - «сестра мальчика». [45]
Прилагательные и определенный артикль показывают согласие с изменяемым существительным.
Пример:
- mir-o dad - "мой отец"
- мир-и дадж - «моя мать». [45] [58]
Глаголы
Цыганские производные являются высоко синтетическими и частично агглютинативными. Однако они также чувствительны к недавнему развитию - например, в целом цыгане в славянских странах демонстрируют принятие морфологии продуктивного актионского искусства . [59]
Ядром глагола является лексический корень, морфология глагола - суффиксная. [59]
Основа глагола (включая маркеры образования) сама по себе имеет несовершенный вид и присутствует в сослагательном наклонении. [45]
Типы
Как и номинальные, глаголы в цыганском языке принадлежат к нескольким классам, но, в отличие от номиналов, они не основаны на историческом происхождении. Однако заимствованные глаголы снова можно распознать по определенным окончаниям, которые, как утверждают некоторые [59], имеют греческое происхождение.
Неправильные глаголы
Некоторые слова неправильные, например te jel - быть.
I класс
Следующие три класса узнаваемы по суффиксу в 3-м лице единственного числа.
Первый класс, называемый I., [25] [60], имеет суффикс -el в 3-м лице единственного числа.
Примеры, в 3 шт. sg: [60]
- te kerel - делать
- те шунел - слышать
- те дихель - видеть
II класс
Слова второй категории, называемые II., [25] [60], имеют суффикс -l в 3-м лице единственного числа.
Примеры, в 3 шт. sg: [60]
- те джал - идти
- те ладжал - стыдиться, уклоняться.
- те асал - смеяться
- те паťал - верить
- те хал - есть
III класс
Все слова третьего класса являются семантически причинно-пассивными. [61]
Примеры: [62]
- те сикхľол - учиться
- те лабол - сжигать
- to marol - быть избитым
- те пашľол - лгать
Заимствованные глаголы
Заимствованные глаголы из других языков помечены аффиксами, взятыми из греческих суффиксов времени / аспекта, включая -iz- , -in- и -is- . [45]
Морфология
Цыганский глагол состоит из трех лиц и двух чисел, единственного и множественного числа. Нет словесного различия между мужским и женским началом.
Времена романи - это не только настоящее время, будущее время, два прошедших времени (совершенное и несовершенное), настоящее или прошедшее условное и настоящее императивное.
В зависимости от диалекта суффикс -a обозначает настоящее, будущее или условное обозначение. [45] Существует множество суффиксов совершенства, которые определяются фонологией корня, валентностью и семантикой: например, ker-d- 'did'. [45]
Есть два набора суффиксов личного спряжения: один для глаголов несовершенного вида, а другой - для глаголов совершенного вида. [45] Неидеальные личные суффиксы, продолженные среднеиндоарийским языком , следующие: [45]
1 | 2 | 3 | |
---|---|---|---|
sg. | -средний | -es | -el |
пл. | -в виде | -en |
Они немного отличаются для корней, завершающихся согласным и гласным звуком (например, xa-s 'ты ешь', kam-es 'хочешь'). [45]
Суффиксы совершенного вида, происходящие от поздних среднеиндоарийских энклитических местоимений, следующие:
1 | 2 | 3 | |
---|---|---|---|
sg. | -om | -al / -an | -в виде |
пл. | -являюсь | -an / -en | -e |
Глаголы также могут иметь суффикс удаленности -as / -ahi / -ys / -s . [45] В глаголах несовершенного вида это означает несовершенное, привычное или условное. [45] Что касается идеального, это означает плюсовершинность или противоречие. [45]
I класс
Все лица и числа настоящего времени слова te kerel [63]
sg | pl | |
---|---|---|
1.ps | мне керав | аминь керас |
2.ps | Tu Keres | Tumen Keren |
3.ps | Джов Керель | Джон Керен |
Различные времена одного и того же слова, все во 2-м лице единственного числа. [25]
- настоящее - ту керес
- будущее - ту ка керес
- прошлое несовершенное = настоящее условное - tu kerehas
- прошедшее совершенство - tu kerďal ( ker + d + 'al )
- прошедшее условное - tu kerďalas ( ker + d + 'al + as )
- настоящий императив - кер!
II класс
Все лица и числа настоящего времени слова te paťal [63]
sg | pl | |
---|---|---|
1.ps | мне Paav | аминь Paťas |
2.ps | Tu Paťas | Tumen Paťan |
3.ps | Jov Paťal | Джон Паан |
Различные времена слова te chal , все во 2-м лице единственного числа. [25]
- настоящее - ту дзас
- будущее - ту дзаха
- прошлое несовершенное = настоящее условное - ту дзахас
- прошедшее совершенство - tu dzaom (неправильная - правильная форма tu paas - tu paťaom )
- прошедшее условное - tu dzaahas
- настоящий императив - dzaa!
III класс
Все лица и числа настоящего времени слова te pašľol . [25] Обратите внимание на добавленный -uv- , типичный для этой группы.
sg | pl | |
---|---|---|
1.ps | меня pašuvav | аминь Pašľuvas |
2.ps | Tu Pašľos | Tumen Pašľon |
3.ps | Йов Пашкол | Джон Пашон |
Различные времена одного и того же слова, снова во 2-м лице единственного числа. [25]
- настоящее - tu pašľos
- будущее - tu pašľa
- прошлое несовершенное = настоящее условное - tu pašľas
- прошедшее совершенство - tu pašľiľal ( pašľ + il + 'al )
- прошедшее условное - tu pašľiľalas ( pašľ + il + 'al + as )
- настоящий императив - пашлюв! [64]
Валентность
Валентность маркеры прикреплены к корню глагола либо увеличивать или уменьшать валентность. [45] Существуют диалектные вариации относительно того, какие маркеры используются чаще всего; общие маркеры увеличения валентности - это -av- , -ar- и -ker , а общие маркеры уменьшения валентности - это -jov- и -áv- . [45] Они также могут использоваться для образования глаголов от существительных и прилагательных. [45]
Синтаксис
Цыганский синтаксис сильно отличается от большинства индоарийских языков и больше похож на балканские языки . [58]
Šebková и lnayová, описывая словацкий романи, утверждают, что романи - это язык со свободным порядком слов [25] и что он допускает структуру темы-рема, как и чешский, и что в некоторых диалектах рома в Восточной Словакии наблюдается тенденция ставьте глагол в конце предложения.
Однако Матрас описывает это дальше. [65] Согласно Matras, в большинстве диалектов романи романи является языком VO , с порядком SVO в контрастных предложениях и порядком VSO в тетических предложениях. [58] Тенденция ставить глагол на конце в некоторых диалектах - это славянское влияние.
Примеры из словацкого романи: [66]
- Odi kuči šilaľi. - Эта чашка холодная.
- Ода šilaľi kuči. - Это холодная чашка.
Пункты обычно конечны . [58] Относительные придаточные предложения, введенные релятивизатором kaj , откладываются. [58] Различают фактические и нефактические сложные клаузулы. [58]
Цыгане в наше время
Романи заимствовал несколько слов в английском языке, таких как pal (в конечном итоге от санскритского bhrātar «брат» [67] ) и nark «информатор» (от романи nāk «нос» [67] ). Другими цыганскими словами в британском сленге являются gadgie (человек), shiv или chiv (нож). Городской британский сленг показывает возрастающий уровень влияния ромов [68], при этом некоторые слова становятся принятыми в лексикон стандартного английского языка (например, chav от предполагаемого англо-ромского слова, означающего «маленький мальчик», в большинстве диалектов) . Предпринимаются усилия по обучению и ознакомлению влакс-цыган с новым поколением цыган, чтобы цыгане, на которых говорят в разных частях мира, были связаны посредством единого диалекта цыган. Индийский институт цыганских исследований в Чандигархе опубликовал несколько уроков цыганского языка в своем журнале Roma в 1970-х годах. [69] Иногда заимствования из других индоиранских языков , таких как хинди , ошибочно обозначаются как романи из-за поверхностного сходства (из-за общего корня), например, cushy , которое происходит от урду (само заимствование из персидского khuš ), что означает «отлично, здоров, доволен». [67]
Смотрите также
- Балканские цыгане
- Чешский романи
- Карпатские ромы
- Финский язык Kalo
- Лайузский цыганский язык
- Лотегориш
- Цыганские алфавиты
- Zargari Romani
- Острые козырьки (сериал)
Заметки
- ^ Косово является предметом территориального спора между Республикой Косово и Республикой Сербия . Республика Косово в одностороннем порядке провозгласила независимость 17 февраля 2008 года. Сербия продолжает требовать ее как часть своей суверенной территории . Два правительства приступили к нормализации отношений в 2013 году в рамках Брюссельского соглашения 2013 года . Косово в настоящее время (эта заметка самообновляется) признано независимым государством 98 из 193 государств-членов Организации Объединенных Наций . В общей сложности 113 стран-членов ООН признали Косово в какой-то момент, из которых 15 позже отказались от своего признания.
Рекомендации
- ^ Цыганский проект: числа и распределение , Манчестерский университет
- ^ Цыганский язык в Ethnologue (19-е изд., 2016)
- ^ «BBC - Языки - Языки» . www.bbc.co.uk .
- ^ https://www.bundeskanzleramt.gv.at/dam/jcr:ff7ca8f3-477f-4a6b-88e3-bf4c436490e1/LanguagesCharter.pdf
- ^ Б с д е е г ч я J «Оговорки и заявления к Договору № 148 - Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств» .
- ^ «BBC - Языки - Языки» . www.bbc.co.uk .
- ^ «Ley 1381 de 2010» .
- ^ "Kielilainsäädäntö" .
- ^ "Regional- und Minderheitensprachen" (PDF) (на немецком языке). Берлин: Федеральное министерство внутренних дел. 2008. Архивировано из оригинального (PDF) 3 апреля 2012 года . Проверено 12 августа 2012 .
- ^ «Национальные и этнические меньшинства в Венгрии» (PDF) . Факты о Венгрии (на венгерском языке) . Проверено 23 декабря 2015 .
- ^ «Оценка прав языков меньшинств в Косово» (PDF) . Университет Сапиентия . Проверено 14 декабря 2020 года .
- ^ "Welke erkende talen heeft Nederland?" .
- ^ Министерство местного самоуправления и модернизации (4 июня 2018 г.). "Nasjonale minoriteter" [Национальные меньшинства]. regjeringen.no (на норвежском языке). Норвежская государственная служба безопасности и обслуживания . Проверено 8 апреля 2019 .
- ^ "Minoritetsspråk - Institutet för språk och folkminnen" .
- ^ "Romany" в Oxford Living Dictionaries
- ^ "Romany" в словаре Merriam-Webster
- ^ "Romany" в Cambridge Advanced Learner's Dictionary
- ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
- ^ «Цыгане (подгруппа)» . SIL International . nd . Проверено 15 сентября 2013 года .
- ^ «Романи, Влакс» . SIL International . nd . Проверено 12 августа 2012 года .
- ^ «Цыгане, Балканы» . SIL International . nd . Проверено 12 августа 2012 года .
- ^ «Романи, Синте» . SIL International . nd . Проверено 12 августа 2012 года .
- ^ Matras (2006) harvcoltxt error: множественные цели (2 ×): CITEREFMatras2006 ( помощь ) «В некоторых регионах Европы, особенно на западных окраинах (Великобритания, Пиренейский полуостров, Скандинавия), ромноязычные общины отказались от своего языка в в пользу языка большинства, но сохранили цыганский словарь в качестве внутригруппового кода. Такие коды, например, Angloromani (Великобритания), Caló (Испания) или Rommani (Скандинавия) обычно называют разновидностями Para-Romani. "
- ^ Hübschmannová, Милена (1993). Šaj pes dokaveras - Můžeme se domluvit . Оломоуц: Pedagogická fakulta UP Olomouc: p. 23. ISBN 80-7067-355-9 . (Чешский)
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Шебкова, Хана; Lnayová, Edita (1998). Nástin mluvnice slovenské romštiny (pro pedagogické účely). Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine . Усти-над-Лабем: Педагогическая наука Университета Ю.Е. Пуркине в Усти-над-Лабем: с. 4. ISBN 80-7044-205-0 . "V 18. století bylo na základě komparatistických výzkumů jednoznačně prokázáno, že romština patří do indevropské jazykové rodiny a že je jazykem novoindickým" ["В XVIII веке сравнительно доказано, что романское исследование на основе индоиндийского языка было окончательно доказано, Европейская языковая семья и является новоиндийским языком "]
- ^ Marcel Courthiade, «Приложение Два. Каннау на Ганге, колыбель народа романи », Дональд Кенрик, Цыгане: от Ганга до Темзы (Hatfield: University of Hertfordshire Press, 2004), 105.
- ^ Шраммель, Барбара; Halwachs, Дитер В. (2005). "Вступление". Общая и прикладная цыганская лингвистика - материалы 6-й Международной конференции по цыганской лингвистике (Мюнхен: LINCOM): с. 1. ISBN 3-89586-741-1 .
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Matras (2006 , История) harvcoltxt error: несколько целей (2 ×): CITEREFMatras2006 ( справка )
- ^ Матрас, Ярон (2002). Романи: Введение в лингвистику , Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-02330-0
- ^ Матрас, Ярон (2006). «Домари» (PDF) . В Кейт Браун (ред.). Энциклопедия языков и лингвистики (второе изд.). Оксфорд: Эльзевир.
Морфология двух языков схожа в других отношениях: оба сохраняют старое настоящее спряжение в глаголе (Domari kar-ami 'я делаю') и согласные окончания наклонного именного падежа (Domari mans-as 'man.OBL' , mans-an 'men.OBL'), и оба показывают агглютинацию вторичных падежных окончаний (уровень II) (Domari mans-as-ka 'для мужчины'). Поэтому предполагалось, что цыгане и домари произошли от одного и того же предка и разделились только после того, как покинули Индийский субконтинент.
- ^ "Что такое Домари?" . Манчестерский университет . Проверено 23 июля 2008 .
- ^ «О происхождении и самосознании романистов» . Архивировано из оригинала на 2011-07-17 . Проверено 23 июля 2008 .
- ^ Хэнкок, Ян (2007). «О происхождении и идентичности цыган» . RADOC.net . Архивировано из оригинала на 2011-07-17.
- ^ а б «Достижения цыган, цыган и путешественников» . Достижения этнических меньшинств. Архивировано из оригинала на 2009-06-08 . Проверено 12 августа 2012 года .
- ^ a b c d e Matras (2006 , Разнообразие диалектов) ошибка harvcoltxt: несколько целей (2 ×): CITEREFMatras2006 ( справка )
- ^ Норберт Борецки: Kommentierter Dialektatlas des Romani. Висбаден: Harrassowitz, 2004, стр. 18–26
- ^ а б в г Матрас, Ясон (2005). Шраммель, Барбара; Halwachs, Дитер В .; Амброш, Герд (ред.). «Классификация диалектов рома: географически-историческая перспектива» (PDF) . Общее и прикладное цыганское языкознание - по материалам 6-й Международной конференции по цыганскому языкознанию . ЛИНКОМ . Проверено 14 сентября 2013 года .
- ^ a b c d e Matras (2006 , Определения) ошибка harvcoltxt: несколько целей (2 ×): CITEREFMatras2006 ( справка )
- ↑ Конституция Косово : [1] (PDF; 244 kB), стр. 8
- ^ Камуселла, Т. Язык в истории и политике Центральной Европы: от правила cuius regio, eius Religio до национального принципа cuius regio, eius lingua? Журнал исследований глобализации . Том 2, номер 1, май 2011 г. [2]
- ^ Šebková, Hana; Lnayová, Edita (1998). Nástin mluvnice slovenské romštiny (pro pedagogické účely). Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine . Усти-над-Лабем: Педагогическая наука Университета Ю.Е. Пуркине в Усти-над-Лабем: с. 4. ISBN 80-7044-205-0 . "У нас к тому дошло в роче 1971, кды языковая комисия пржи техды существуйсим Свазу Циканю-Рома (1969–1973) заставила вас записать норму словенского диалекта ромштины".
- ^ a b Матрас, Ярон (2002). Романи: Введение в лингвистику , Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-02330-0 .
- ^ Матрас, Ярон. «Будущее цыган: к политике языкового плюрализма» . http://www.errc.org/cikk.php?cikk=2165 .
- ^ a b c d e f g h i j Matras (2006 , Звуковая система) ошибка harvcoltxt: несколько целей (2 ×): CITEREFMatras2006 ( справка )
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Matras (2006 , Морфология) harvcoltxt error: несколько целей (2 ×): CITEREFMatras2006 ( справка )
- ^ a b Matras (2006) ошибка harvcoltxt: несколько целей (2 ×): CITEREFMatras2006 ( справка )
- ^ a b c Hübschmannová, Милена (1974). Заклады Ромштины
- ^ Матрас 2002: р. 73
- ^ Hübschmannová 1974: стр.4, V 1.3
- ^ Б Себковой, Žlnayová 1998, стр. 52–54
- ^ Себковой, Žlnayová 1998, стр. 47
- ^ Hübschmannová 1974 - стр. 31, V2,1.
- ^ Hübschmannová 1974 - стр. 43, V4
- ^ Себковой, Žlnayová 1998, стр. 76–78
- ^ Hübschmannová 1974 - стр. 60, V7.
- ^ Себковой, Žlnayová 1998, стр. 21 год
- ^ Себковой, Žlnayová 1998, стр. 52
- ^ a b c d e f Matras (2006 , синтаксис) ошибка harvcoltxt: несколько целей (2 ×): CITEREFMatras2006 ( справка )
- ^ a b c Матрас 2002 - стр.117
- ^ a b c d Hübschmannová 1974 - стр. 20, В1.
- ^ Hübschmannová 1974 - стр. 57, V4,1.
- ^ Hübschmannová 1974 - стр. 54, С.
- ^ Б Себковой, Žlnayová 1998, стр. 38
- ^ Себковой, Žlnayová 1998, стр. 107
- ^ Матрас 2002 - р. 167–168
- ^ Hübschmannová, Милена (1974). Základy Romštiny . Прага: Academia Praha: p. 7, п. 1,1.
- ^ a b c Hoad, TF (ред.) Оксфордский краткий словарь этимологии (1996) Oxford University Press ISBN 0-19-283098-8
- ^ Бил, Джоан С. (31 марта 2012 г.). Городской северо-восточный английский . Издательство Эдинбургского университета. ISBN 9780748664450 - через Google Книги.
- ^ Ли, Рональд (2005). Learn Romani: Das-dúma Rromanes , Hatfield: University of Hertfordshire Press. ISBN 1-902806-44-1 .
Источники
- Матрас, Ярон (2005). «Статус цыган в Европе» (PDF) . Манчестерский университет.
- Матрас, Ярон (2006). "Романи" (PDF) . В Кейт Браун (ред.). Энциклопедия языков и лингвистики (второе изд.). Оксфорд: Эльзевир.
дальнейшее чтение
- Илиев, Ив. И. Армак. Система личных местоимений в цыганском диалекте в Кырджали и его окрестностях, Болгария (в печати)
- Альберт Томас Синклер (1915). Джордж Фрейзер Блэк (ред.). Американо-цыганский словарь (переиздание). Публичная библиотека Нью-Йорка, 1915 год . Проверено 24 апреля 2014 года .
Публичная библиотека Нью-Йорка.
- Фрэнсис Хиндс Грум, «Цыгане». Британская энциклопедия . 7-е изд. 1879. Том X, страницы 611–618. Эта статья содержит тексты, написанные валлийским арфистом Джоном Робертсом, носителем цыганского языка. [3]
- Чарльз Лиланд. Английские цыгане и их язык. 4-е изд. Лондон: Кеган Пол Тренч, Трюбнер, 1893 г. [4]
- Уолтер Симсон. История цыган: с образцами цыганского языка. Отредактировано Джеймсом Симсоном с предисловием, введением и примечаниями, а также исследованием прошлого, настоящего и будущего Gipsydom . Лондон: Sampson Low & Marston, 1865. История цыган с образцами цыганского языка Уолтера Симсона.
- Питер Баккер, Милена Хюбшманнова . Что такое цыганский язык? . Хэтфилд: Университет Хартфордшира Press, 2000.
- «Цинкали»: или «Рассказ о цыганах Испании»; с оригинальной коллекцией своих песен и стихов , по Борроу (1842)
- Цинкали, рассказ о цыганах Испании (1907 г.)
- Эль-гитанизм: история, костюмы, у диалекто-де-лос-гитанос
- Embéo e Majaró Lucas
- Джон Сэмпсон. Диалект цыган Уэльса: это более старая форма британского рома, сохранившаяся в речи клана Абрама Вуда. Oxford: Clarendon Press, 1926. xxiii, 230 с. Диалект цыган Уэльса: как древняя форма британского рома, сохранившаяся в речи клана Абрама Вуда
Внешние ссылки
- Цыганский проект в Манчестерском университете с коллекцией загружаемых статей о цыганском языке и коллекцией ссылок на цыганские СМИ
- Очерк цыганской грамматики - Виктор А. Фридман
- Частичный цыганский / английский словарь - составлено Анжелой Ба'Тал Либал и Уиллом Штаммом
- Лексическая база данных ROMLEX различных диалектов цыганского языка
- Romani Swadesh список основных словарных слов - из приложения Wiktionary со списком Swadesh
- «Цыганский язык в Македонии в третьем тысячелетии: успехи и проблемы» , Виктор Фридман .
- «Цыганский язык в Республике Македония: статус, использование и социолингвистические перспективы» , Виктор Фридман.
- Цыганская Википедия (заглавная страница)