Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от Саади (поэт) )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мухаммад Abu-Муслих аль-Дин бин Абдаллах Ширази [2] ( персидский : ابومحمد مصلحالدین بن عبدالله شیرازی ), более известный под своим псевдонимом Саади ( / с ɑː д я / ; [3] персидский : سعدی , латинизируетсяSaʿdī , IPA:  [sæʔˈdiː] ), также известный как Sadi of Shiraz ( سعدی شیرازی , Saʿdī Shīrāzī ; родился 1210; умер 1291 или 1292), был крупным персидским поэтом и прозаиком [4] [5]Об этом звукесредневекового периода. Он известен за качество своих произведений и за глубину его социальных и нравственных мыслей. Саади широко известен как один из величайших поэтов классической литературной традиции, за что получил прозвище «Мастер речи» или «Мастер слов» ( استاد سخن ostâd-e soxan ) или просто «Мастер» ( استاد ostâd ) среди персидских языков. ученые. Его цитировали и в западных традициях. [1] «Гардиан» включил «Бустан » в одну из 100 величайших книг всех времен . [6]

Биография [ править ]

Саади родился в Ширазе , Иран, по мнению одних, вскоре после 1200, по другим - где-то между 1213 и 1219 годами. [7] В Голестане , составленном в 1258 году, он говорит в строках, очевидно адресованных ему: «О те, кто имеет прожили пятьдесят лет и еще спят "; Другим свидетельством является то, что в одном из своих стихотворений касида он пишет, что уехал из дома в чужие страны, когда монголы пришли на его родину Фарс, событие, которое произошло в 1225 году. [8] Саади был мусульманином-суннитом . [9] По словам Аннемари Шиммель, тенденция шиитов [10] [11] [12] ассоциироваться сСуннитский поэт стал нормой после того, как двунадесятный шиизм стал государственной религией Империи Сефевидов . [13]

Саади Ширази, чья семья была из религиоведов, в детстве скучал по отцу. Тогда он находился под опекой бабушки по материнской линии. [14] Он рассказывает воспоминания о том, как в детстве гулял с отцом во время праздников.

После отъезда из Шираза он поступил в Университет Низамийя в Багдаде , где изучал исламские науки , право , управление , историю , персидскую литературу и исламское богословие ; похоже, что у него была стипендия для обучения там. В Голестане он сообщает нам, что учился у ученого Абу'л-Фараджа ибн аль-Джаузи (предположительно младшего из двух ученых с таким именем, умершего в 1238 году). [15]

В «Бустане и Голестане» Саади рассказывает много красочных анекдотов о своих путешествиях, хотя некоторые из них, такие как его предполагаемый визит в отдаленный восточный город Кашгар в 1213 году, могут быть вымышленными. [16] Неустойчивые условия после монгольского вторжения в Хорезм и Иран заставили его в течение тридцати лет скитаться за границу через Анатолию (где он посетил порт Адана и недалеко от Коньи встретился с помещиками- гази ), Сирию (где он упоминает голод в Дамаске ) , Египет (где он описывает его музыку, базары , священнослужителей и элиту) иИрак (где он посещает порт Басры и реку Тигр ). В своих работах он упоминает qadis , муфтии из Аль-Азхара , великого базарного , музыки и искусства. В Халабе Саади присоединяется к группе суфиев , которые вели тяжелые битвы против крестоносцев . Саади был захвачен крестоносцами в Акко, где провел семь лет в рабстве, копая траншеи за пределами его крепости. Позже он был освобожден после того, как мамлюки заплатили выкуп за мусульманских заключенных, содержащихся в темницах крестоносцев.

Саади посетил Иерусалим, а затем отправился в паломничество в Мекку и Медину . [17] Считается, что он, возможно, также посетил Оман и другие земли на юге Аравийского полуострова .

Из-за нашествий монголов он был вынужден жить в пустынных районах и встречал караваны, опасавшиеся за свою жизнь, на некогда оживленных торговых путях шелка. Саади жил в изолированных лагерях беженцев, где встречался с бандитами, имамами, людьми, которые раньше владели большими богатствами или командовали армиями, интеллектуалами и простыми людьми. В то время как монгольские и европейские источники (такие как Марко Поло ) тяготели к властителям и придворной жизни правления Ильханата , Саади смешивался с обычными выжившими из раздираемого войной региона. Он сидел в отдаленных чайных домах до поздней ночи и обменивался мнениями с торговцами, фермерами, проповедниками, путниками, ворами и суфиями.нищие. В течение двадцати или более лет он продолжал тот же график проповедей, советов и обучения, оттачивая свои проповеди, чтобы они отражали мудрость и слабости своего народа. Работы Саади отражают жизнь простых иранцев, страдающих от перемещений, агонии и конфликтов в неспокойные времена монгольского вторжения.

Саади Ширази встречает молодежь из Кашгара во время форума в Бухаре .

Саади упоминает собирателей меда в Азербайджане , опасавшихся монгольского разграбления. Наконец он возвращается в Персию, где встречает своих товарищей детства в Исфахане и других городах. В Хорасане Саади подружился с тюркским эмиром по имени Туграл. Саади присоединяется к нему и его людям в их путешествии в Синд, где он встречает Пира Путтура, последователя персидского суфийского великого мастера шейха Усмана Марвандви (1117–1274). [18]

Он также упоминает в своих трудах о своих путешествиях с тюркским амиром по имени Туграл в Синде (Пакистан через Инд и Тар ), Индии (особенно в Сомнатх , где он встречается с брахманами ) и Центральной Азии (где он встречает выживших после монгольского вторжения). в Хорезме). Туграл нанимает индуистских часовых. Позже Туграл поступает на службу в богатый Делийский султанат , и Саади приглашается в Дели, а затем посещает визиря Гуджарата. Во время своего пребывания в Гуджарате Саади узнает больше об индусах и посещает большой храмСомнатх , из которого он бежит из-за неприятной встречи с брахманами . Катузян называет эту историю «почти наверняка вымышленной». [19]

Саади вернулся в Шираз до 1257 г. / 655 г. хиджры (года, когда он закончил составление своего Бустана ). Саади в своих стихах оплакивал падение Аббасидского халифата и разрушение Багдада монгольскими захватчиками во главе с Хулагу в феврале 1258 года.

Когда он снова появился в своем родном Ширазе, ему, возможно, было под сорок. Шираз при Атабаке Абубакре ибн Саад ибн Занги (1231–1260), салгуридском правителе Фарса , переживал эпоху относительного спокойствия. Саади не только приветствовали в городе, но и оказал ему большое уважение, и его считали одним из великих деятелей провинции. Некоторые ученые считают , что Саади принял его псевдоним (в персидских takhallos ) от имени сына Abubakr в, Саад, которому он посвятил Гулистан; однако Катузян утверждает, что вполне вероятно, что Саади уже взял имя от отца Абубакра, Саада ибн Занги (ум. 1226). [20]Некоторые из самых известных панегириков Саади были составлены в знак признательности правящему дому и помещены в начало его Бустана . Остаток жизни Саади, похоже, провел в Ширазе.

Традиционная дата смерти Саади - между 1291 и 1294 годами [15].

Работает [ править ]

Бустан и Гулистан [ править ]

Первая страница Бустана из манускрипта Великих Моголов .
Гулистан Саади (Каллиграфия Голестана Саади шрифтом Насталик )

Самыми известными произведениями Саади являются Бустан (Сад), завершенный в 1257 году, и Гулистан (Розовый сад), завершенный в 1258 году. [21] Бустан полностью стихотворный (эпический метр). Он состоит из рассказов, удачно иллюстрирующих стандартные добродетели, рекомендуемые мусульманам (справедливость, щедрость, скромность, довольство), и размышлений о поведении дервишей и их экстатических практиках. Гулистанв основном в прозе и содержит рассказы и личные анекдоты. Текст перемежается множеством коротких стихотворений, содержащих афоризмы, советы и юмористические размышления, демонстрирующие глубокое осознание Саади абсурдности человеческого существования. Судьба тех, кто зависит от переменчивых настроений королей, контрастирует со свободой дервишей. [21]

Относительно важности профессий Саади пишет: [22]

О дорогие отцы ваших, изучайте торговлю, потому что на собственность и богатство мира нельзя полагаться; также серебро и золото представляют опасность, потому что либо вор может украсть их сразу, либо владелец потратит их постепенно; но профессия - это живой источник и постоянное богатство; и хотя профессиональный человек может потерять богатство, это не имеет значения, потому что профессия сама по себе является богатством, и куда бы вы ни пошли, вы будете пользоваться уважением и сидеть на высоких местах, тогда как те, у кого нет профессии, будут собирать крохи и видеть трудности.

Саади также помнят как панегириста и автора текстов, автора ряда од, изображающих человеческий опыт, а также особых од, таких как плач о падении Багдада после монгольского вторжения в 1258 году. Его тексты можно найти в Газалият (Lyrics ) и его оды в Касаиде (Оде). Он также известен рядом произведений на арабском языке.

В « Бустане» Саади пишет о человеке, который рассказывает о своей битве с монголами: [23]

В Исфахане у меня был друг, воинственный, энергичный и проницательный ... спустя долгое время я встретил его: «О тигровый ловец!» Я воскликнул: "Что сделало тебя одряхлевшим, как старую лису?"

Он засмеялся и сказал: «Со времен войны против монголов я изгнал мысли о битве из своей головы. Тогда я увидел землю, украшенную копьями, как лес тростника. Я поднял, как дым, пыль конфликта; но когда Фортуна не благоволит, какая польза от ярости? Я тот, кто в бою мог взять копьем кольцо с ладони; но, поскольку моя звезда не дружила со мной, они окружили меня, как кольцо. Я воспользовался возможностью бегства, потому что только дурак борется с судьбой. Как мог мой шлем и кираса помочь мне, когда моя яркая звезда не благоволила мне? Когда ключ победы не в руке, никто не может взломать дверь завоеваний с его руками.

Врагом была стая леопардов, сильных, как слоны. Головы героев были заключены в железо, как и копыта лошадей. Мы гнали наших арабских коней, как облако, и когда две армии столкнулись друг с другом, ты бы сказал, что они повалили небо на землю. От дождя стрел, сходивших, как град, смертельная буря поднималась на каждом углу. Ни один из наших солдат не вышел из боя, но его кираса была пропитана кровью. Не то чтобы наши мечи были тупыми - это была месть звезд несчастья. Сдерживаясь, мы сдались, как рыба, которую хоть и защищает чешуя, но ловит на крючок наживки. С тех пор как Фортуна отвернулась, наш щит от стрел Судьбы был бесполезен.

Другие работы [ править ]

В дополнение к Бустану и Гулистану Саади также написал четыре книги любовных стихов ( газелей ) и ряд более длинных монорифм ( касиды ) как на персидском, так и на арабском языках. Есть также катрены и короткие пьесы, а также небольшие произведения в прозе и поэзии. [24] Вместе с Руми и Хафезом он считается одним из трех величайших авторов газелей персидской поэзии. [25]

Бани Адам [ править ]

Копия работ Саади Ширази боснийского ученого Сафвет бека Башагича (1870–1934).

Саади хорошо известен своими афоризмами, самый известный из которых, Бани Адам , является частью Гулистана . Он тонко призывает к разрушению всех барьеров между людьми: [26] [27]

Оригинальный персидский текст выглядит следующим образом:

بنى آدم اعضای یکدیگرند
که در آفرینش ز یک گوهرند
و عضوى بدرد ورَد روزگار
دگر عضوها را نمانَد قرار
تو کز محنت دیگران بی غمی
نشاید که نامت نهند آدمی
бани адам аза-йе йекдигар - и
ke dar āfarīn-aš ze yek gowhar-и
čo 'ozvī be dard āvarad rūzgār
дегар 'озвха-ра на-манад карар
to k-az mehnat-ē dīgarān bīqam-ī
на-шайад ке нам-ат наханд адами

Дословный перевод вышесказанного выглядит следующим образом:

«Дети Адама являются членами друг друга,
которые в своем творении созданы из одной и той же сущности.
Когда день и возраст причиняют боль одному из этих членов,
другие члены теряют покой.
Если вы не сочувствуете страданиям для других
неправильно называть вас человеком ».

Вышеупомянутая версия с yekdīgar «друг друга» обычно цитируется в Иране (например, в известном издании Мохаммеда Али Форуги на ковре, установленном в здании ООН в Нью-Йорке в 2005 г. [28] [ 29] на иранской монете (500 риалов) с 1387 года по календарю хиджры (то есть в 2008 году) [30] и на обратной стороне банкноты номиналом 100 000 риалов, выпущенной в 2010 году); по словам ученого Хабиба Ягмая, это также единственная версия, найденная в самых ранних рукописях, которые датируются 50 годами после написания Голестана. [31] Некоторые книги, однако, печать вариации BANI AdaM a'zā-вы Yek Пейкар(«Сыновья Адама - члены одного тела»), и этой версии, которая больше соответствует хадису, цитируемому ниже, сопровождается большинство английских переводов.

Следующий перевод сделан Х. Вахидом Дастджерди: [32]

Так сказать, сыновья Адама - это части тела;
Ведь они созданы из той же глины.
Если один орган будет беспокоить боль,
другие будут испытывать сильное напряжение.
Ты, безразличный к страданиям людей, Не
заслуживаешь имени «человек».

Это стихотворный перевод Али Салами:

На самом деле люди являются членами одного тела;
Ибо они созданы из одной души и одного семени.
Когда одна конечность страдает от боли,
другие конечности почувствуют проклятье.
Тот, кто не сочувствует человеческим страданиям,
недостоин называться человеком.

И Ричард Джеффри Ньюман: [33]

Все мужчины и женщины являются друг для друга
частями одного тела, каждый из нас извлечен
из мерцающей сущности жизни, совершенной жемчужины Бога;
и когда в этой жизни мы разделяем раны с одним из нас,
все разделяют боль, как если бы она была нашей собственной.
Вы, не почувствовав чужой боли,
лишаетесь права называться человеком.

Генеральный секретарь Пан Ги Мун сказал в Тегеране: «[...] У входа в здание Организации Объединенных Наций есть великолепный ковер - я думаю, самый большой ковер в Организации Объединенных Наций, - который украшает стену Организации Объединенных Наций. подарок народа Ирана. Рядом с ним замечательные слова великого персидского поэта Саади ":

Все человеческие существа являются членами одного фрейма, так
как все, поначалу, произошли от одной сущности.
Когда время причиняет боль одной конечности,
другие конечности не могут оставаться в покое.
Если ты не чувствуешь чужих страданий,
Человек - не имя для тебя. [...] [34] [35]

По словам бывшего министра иностранных дел Ирана и посланника при Организации Объединенных Наций Мохаммеда Али Зарифа, этот ковер, установленный в 2005 году, на самом деле висит не у входа, а в зале заседаний в здании Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. [36]

Британская рок-группа Coldplay использовала Bani Adam в своей песне بنی آدم с названием Bani Adam, написанным персидским шрифтом. Песня вошла в их альбом 2019 года Everyday Life .

Наследие и поэтический стиль [ править ]

Саади различал духовные и практические или мирские аспекты жизни. Например, в своем Бустане духовный Саади использует мирской мир как трамплин, чтобы продвинуться за пределы земных сфер. Образы в Бустане нежные и успокаивающие. В Гулистане , с другой стороны, мирской Саади понижает духовное, чтобы коснуться сердец своих собратьев-путников. Здесь изображения наглядны и, благодаря ловкости Саади, остаются конкретными в сознании читателя. На самом деле в этом разделении тоже есть доля правды. Проповедь шейха в ханкепереживает совершенно другой мир, нежели купец, проезжающий через город. Уникальность Саади в том, что он олицетворяет как суфийского шейха, так и странствующего купца. Это, как он сам выразился, два ядра миндаля в одной скорлупе.

Прозаический стиль Саади, описанный как «простой, но невозможно имитировать», течет совершенно естественно и без усилий. Однако его простота основана на семантической паутине, состоящей из синонимии , гомофонии и оксюморон, поддерживаемой внутренним ритмом и внешней рифмой .

Главным среди этих работ Гете «с Западно-Oestlicher Divan. Андре дю Рье был первым европейцем, представившим Саади Западу посредством частичного французского перевода Гулистана в 1634 году. Адам Олеарий вскоре сделал полный перевод Бустана и Гулистана на немецкий язык в 1654 году.

В своих «Лекциях по эстетике» Гегель писал (об искусствах в переводе Генри Паолуччи, 2001, стр. 155–157):

Надо сказать, что пантеистическая поэзия получила более высокое и свободное развитие в исламском мире, особенно среди персов ... Полный расцвет персидской поэзии наступает на пике ее полной трансформации в речи и национальном характере через мусульманство. ... В более поздние времена поэзия этого порядка [эпическая поэзия Фирдоуси] имела продолжение в любовных эпосах необычайной нежности и сладости; но затем последовал поворот в сторону дидактики, где, обладая богатым жизненным опытом, далеко странствующий Саади был хозяином, прежде чем он погрузился в глубины пантеистического мистицизма, которому учат и рекомендуют в необыкновенных рассказах и легендарных повествованиях великих Джалал-ад-Дин Руми.

Александр Пушкин , один из самых знаменитых поэтов России, цитирует Саади в своем произведении « Евгений Онегин» , «как Саади пел в прежние времена,« некоторые далеки, некоторые мертвы »». [37] Гулистан оказал влияние на басни Жана де Лафонтена . [21] Бенджамин Франклин в одной из своих работ, DLXXXVIII Притча о преследовании , цитирует одну из притч Бустана из Саади, очевидно, не зная источника. [38] Ральф Уолдо Эмерсон также интересовался сочинениями Сади и сам участвовал в некоторых переводных изданиях. Эмерсон, который читал Саади только в переводе, сравнил его сочинение с Библией.с точки зрения его мудрости и красоты повествования. [39]

Третье имя, данное французскому физику Николя Леонар Сади Карно, происходит от имени Саади. Он был выбран его отцом из-за его большого интереса к Саади и его стихам « Лазар Карно» .

Вольтер был очень взволнован своими работами, особенно Гулистаном , даже ему нравилось, когда его называли «Саади» в кругу друзей.

Президент США Барак Обама процитировал первые две строки этого стихотворения в своем новогоднем поздравлении народу Ирана 20 марта 2009 года: «Но давайте вспомним слова, которые были написаны поэтом Саади много лет назад: дети Адама являются членами друг друга, будучи сотворенными из одной сущности » [40].

Национальное празднование Дня Саади [ править ]

День памяти Саади-Ширази

Ежегодно 21 апреля (20 апреля в високосные годы) у могилы Саади собирается толпа иностранных туристов и иранцев, чтобы отметить этот день. [41] [42]

Этот день поминовения [43] [44] отмечается 1-го числа Ордибехешт , второго месяца солнечного календаря хиджры (см. Иранский календарь ), [45] [46] [47] день, когда Саади заявляет, что он закончил Голестан в 1256 году.

Мавзолей [ править ]

  • Мавзолей Саади в Ширазе , Иран

  • Мозаика в его мавзолее

  • Могила Саади в его мавзолее

  • Могила шейха Саади работы Эжена Фландена , 1851 г.

  • Могила Саади Паскаль Косте , 1867 г.

  • Могила Саади с неба, 20 апреля 2014 г.

  • Гробница Саади у входа, 20 апреля 2014 г.

  • Входная часть гробницы Саади, 18 сентября 2017 г.

  • Внутри гробницы Саади-Ширази, 18 декабря 2016 г.

См. Также [ править ]

  • Список персидских поэтов и авторов
  • Персидская литература на западе
  • Исламские ученые
  • Могила Анаркали
  • Известные исследователи Саади:
    • Мохаммед Али Форуги
    • Хоссейн Элахи Гомшеи
    • Кавус Гасанлы
    • Зия Мовахед

Заметки [ править ]

  1. ^ а б в http://www.iranicaonline.org/articles/sadi-sirazi
  2. ^ Хайндс, Кэтрин (2008). Город - Кэтрин Хиндс - Google Книги . ISBN 9780761430896. Проверено 13 августа 2012 .
  3. ^ "Саади" . Lexico UK Dictionary . Издательство Оксфордского университета .
  4. ^ Энциклопедия Iranica «Саади, Абу Мохаммада Mošarref-аль-Дин Moṣleḥ б Абд-Аллах б Mošarref Širāzi, персидский поэт и прозаик.. (Б Шираз, около 1210;.. D Шираз, d 1291 или 1292.), Широко признан одним из величайших мастеров классической литературной традиции ».
  5. ^ Encyclopaedia Britannica «Саади, также пишется Саади, кличка из Musharrif аль-дина ибн Муслих ал-дина, (род с. 1213, Шираз, Иран-умер 9 декабря 1291, Шираз), персидский поэт, один из величайших фигур в классической персидской литературе ".
  6. ^ https://www.theguardian.com/world/2002/may/08/books.booksnews
  7. Дж. А. Бойл (1977), «Обзор: Мораль, украшенная и украшенные сказками: Бустан Саади, автор Саади, Г. М. Виккенс» . Бюллетень Школы востоковедения и африканистики Лондонского университета Vol. 40, No. 1. Бойль пишет: «Неясно, на основании каких источников Виккенс« с разумной уверенностью »заявляет, что Саади родился около 1200 г. В статье, опубликованной еще в 1937 г., покойный Аббас Эгбал продемонстрировал, что рождение поэта должно приходиться где-то между 610 / 1213-14 и 615 / 1218-19. См. Sa'dī-nāma ed. Ḥabīb Yaghma'ī, Тегеран 1316 / 1937-8, 627-45, (особенно 640-10). . "
  8. ^ Katouzian, Саади , стр. 11
  9. ^ Лидерство через классику: управление обучением и лидерство из философии древнего Востока и Запада . Springer. 2014. с. 194. ISBN 978-3-642-32445-1. Проверено 20 марта 2015 .
  10. ^ Стихи , такие как Саади, Hazez, ... islamquest.ir Проверено 4 мая 2020
  11. ^ Секта Хафиза и Саади seratnews.com Проверено 4 мая 2020
  12. ^ Доктор Велаяти: Молави / Хафез / Саади были шиитами hawzah.net Проверено 4 мая 2020 г.
  13. Аннемари Шиммель , Расшифровка знаков Бога , 302 стр., SUNY Press, 1994, ISBN 0-7914-1982-7 , ISBN 978-0-7914-1982-3 (см. Стр. 210)  
  14. ^ Муслих ад-Дин Саади Ширази rasekhoon.net
  15. ^ a b Катузян, Саади , стр. 10.
  16. ^ Katouzian, Саади , стр. 10, 15.
  17. ^ «Бустан Сади: Глава III. О любви» . Sacred-texts.com . Проверено 13 августа 2012 .
  18. ^ Постанс, Томас (1843). Личные наблюдения за Синдом: манеры и обычаи его жителей ... - Томас Постанс - Google Boeken . Проверено 13 августа 2012 .
  19. ^ Katouzian, Саиди , стр. 16.
  20. ^ Katouzian Саади , стр. 13.
  21. ^ a b c "Гулистан " Саади " . Мировая цифровая библиотека . Проверено 25 декабря 2013 года .
  22. ^ «Гулистан Сади: Глава VII. О влиянии образования, История 2» . Sacred-texts.com . Проверено 19 июля 2020 .
  23. ^ "Бустан Сади: Глава V. Относительно отставки" . Sacred-texts.com . Проверено 13 августа 2012 .
  24. ^ Katouzian, Саади , стр. 25, 33-35.
  25. ^ Katouzian Саади , стр. 33.
  26. ^ Из Гулистан Саади. глава 1, рассказ 10
  27. ^ "گلستان سعدی ، باب اول ، تصحیح محمدعلی روغی" . Dibache.com . Проверено 13 августа 2012 .
  28. ^ "Зариф рассказывает историю иранского ковра, повешенного на стене ООН" . Иранская первая страница онлайн, 19 апреля 2017 г.
  29. ^ Пресс-релиз Организации Объединенных Наций .
  30. ^ 500 rials cbi.ir Дата обращения 5 мая 2020
  31. ^ Статья Информационное агентство Mehr 7 Tir 1389 (= 22 июня 2010), цитируемый в Персидском Википедии . Веб-страница больше не доступна.
  32. ^ [Вахид Дастджерди, Х. 2006, к востоку от Софии (Машрик-э-Марифат). Кум: Ансариян.]
  33. ^ Выбор из Gulisan Саади , перевод Ричарда Джеффри Ньюман (Global Академического Publications2004)
  34. Генеральный секретарь Пан Ги Мун, Тегеран (Иран), 30 августа 2012 г.
  35. Английская версия взята из 2-го издания (1880 г.) перевода «Гулистан» Эдварда Иствика .
  36. ^ Статья Иран Front Page, 19 апреля 2017 .
  37. ^ Полный текст « Евгения Онегина» доступен здесь.
  38. ^ Йоханнан, JD Персидская поэзия в Англии и Америке: двухсотлетняя история . 1977 г. Нью-Йорк: Caravan Books. ISBN 978-0882060064 стр. XXV-XXVI 
  39. ^ Милани, А. Утраченная мудрость . 2004. Вашингтон. ISBN 0-934211-90-6 стр. 39 
  40. ^ "Новогоднее приветствие президента США Обамы народу Ирана, март 2009" . whitehouse.gov . Проверено 9 августа 2013 - из Национального архива .
  41. ^ Национальное празднование Дня Саади isna.ir
  42. ^ Пустой мавзолей Саади Шираз на фоне пандемии COVID -19 mehrnews.com
  43. ^ Церемония поминовения Саади в Бендер-Аббасе yjc.ir
  44. ^ 1 Ordibehesht, День памяти Саади bultannews.com
  45. ^ День памяти Саади isna.ir
  46. ^ День памяти Саади Ширази hawzah.net
  47. ^ День памяти Саади yjc.ir

Ссылки [ править ]

  • Браун, EG (1906, переиздано в 1956). Литературная история Персии , том 2: От Фирдоуси до Саади . Издательство Кембриджского университета.
  • Чопра, Р.М., «Великие поэты классического персидского», издание Sparrow, Калькутта, 2014 г. ( ISBN 978-81-89140-75-5 ) 
  • Гомерин, Т. Эмиль (1983). "Сомнатия Саади" . Иранские исследования , Vol. 16, № 1/2 (Зима - Весна, 1983), стр. 31–50.
  • Ингенито, Доменико (2020). Созерцая красоту: Саади из Шираза и эстетика желания в средневековой персидской поэзии . Брилл.
  • Катузян, Хома (2006). Саади, Поэт Жизни, Любви и Сострадания (всестороннее исследование Саади и его работ). 2006. ISBN 1-85168-473-5. 
  • Саутгейт, Мину С. (1984). «Мужчины, женщины и мальчики: любовь и секс в творчестве Саади» . Иранские исследования , Vol. 17, № 4 (осень, 1984), стр. 413–452.
  • Виккенс, GM (1985), Бустан шейха Мослехедина Саади Ширази (английский перевод и персидский оригинал). 1985. Иранская национальная комиссия по делам ЮНЕСКО, № 46.
  • Рыпка, Ян (1968). История иранской литературы . Издательская компания "Рейдел". OCLC 460598 . ISBN 90-277-0143-1  
  • Такстон, WM (2008). Гулистан Саади . (Двуязычный. Английский перевод, персидский текст на лицевой странице). ISBN 978-1-58814-058-6 

Внешние ссылки [ править ]

  • Цитаты, связанные с Саади в Wikiquote
  • Работы, написанные Саади или о Саади в Wikisource
  • СМИ, связанные с Саади на Викискладе?
  • Информация Иранского камерного общества: Персидский язык и литература: Саади Ширази
  • Работы Саади Ширази или о нем в Internet Archive
  • Работы Саади Ширази в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием) (на английском языке)
  • Бустан Саади, 1911 г., английское издание, А. Харт Эдвардс
  • Гулистан Саади
  • Бустан Саади , английский перевод, 74 стр., Иранская палата
  • Фотографии гробницы Саади в Ширазе
  • (на английском и арабском языках) "Стихи на персидском и чагатайском языках" с произведением Саади, ок. 1600
  • (на английском и арабском языках) Газаль Саади
  • Новостной репортаж о ковре ООН "Бани Адам"
  • Фотография ковра с Бани Адам Саади, подаренная Организации Объединенных Наций
    • ср. Payvand News 24 августа 2005 г.
  • Бани Адам читает на персидском Амир Х. Гасеминеджад
  • Введение в Голестан, прочитанное на персидском языке Хамидрезой Мохаммади

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Ингенито, Доменико (2020). Созерцая красоту: Саади из Шираза и эстетика желания в средневековой персидской поэзии . Брилл.
  • Дж. Н. Мэтток, «Ранняя история макамы», «Журнал арабской литературы», Vol. 25, 1989, стр. 1–18