Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Самуэль Давид Луццатто ( итальянское произношение:  [ˈsamwel ˈdavid lutˈtsato] ; иврит : שמואל דוד לוצאטו ) был итальянским еврейским ученым, поэтом и членом движения Wissenschaft des Judentums . Он также известен своей ивритской аббревиатуры , Shadal ( שד"ל ).

Ранняя жизнь [ править ]

Генеалогическое древо Луццатто.

Луццатто родился в Триесте 22 августа 1800 года ( Рош Ходеш , 1 элул, 5560) и умер в Падуе 30 сентября 1865 года ( Йом Кипур , 10 тишрей 5626). Еще мальчиком он вошел в Талмуд-Тору своего родного города, где, помимо Талмуда , в котором его учил Авраам Элиэзер ха-Леви [3] , главный раввин Триеста и выдающийся пилпулист , он изучал древние и современные языки и науки под руководством Мордехая де Колоньи , Леона Виты Саравала и Рафаэля Баруха Сегре , зятем которого он позже стал. Он изучал ивриттакже дома, со своим отцом, который, хотя и был токарем по профессии, был выдающимся талмудистом.

Луццатто проявлял необычайные способности с самого детства, так что, читая Книгу Иова в школе, он решил написать к ней комментарий, считая существующие комментарии недостаточными. В 1811 году он получил премию Монтескье «Considérations sur les Causes de la Grandeur des Romains» и т. Д., Которые во многом способствовали развитию его критических способностей. Действительно, его литературная деятельность началась именно в этом году, поскольку именно тогда он взялся написать грамматику иврита на итальянском языке; перевел на иврит жизнь Эзопа ; и написал экзегетические заметки к Пятикнижию . [1] Открытие неопубликованного комментария на Таргум изОнкелос побудил его изучать арамейский язык . [2]

В возрасте тринадцати лет Луццатто был исключен из школы, посещая только лекции Талмуда Авраама Элиэзера ха-Леви. Читая Эйн Яаков, он пришел к выводу, что гласных и ударений не существовало во времена талмудистов, и что Зоар , говоря, как и о гласных и ударениях, обязательно должен иметь более поздний состав. Он изложил эту теорию в брошюре, которая послужила источником его более позднего труда «Виккуах аль ха-Каббала».

В 1814 году для Луццатто начались самые тяжелые времена. Поскольку в том же году умерла его мать, ему пришлось выполнять домашнюю работу, в том числе готовить, и помогать отцу в работе токаря. Тем не менее, к концу 1815 года он сочинил тридцать семь стихотворений, которые составляют часть его «Киннор Наим», а в 1817 году закончил свой «Маамар ха-Никкуд», трактат о гласных. В 1818 году он начал писать свою « Тору Нидрешет»., »философско-теологический труд, из которого он составил всего двадцать четыре главы, первые двенадцать из которых опубликованы в« Кохебе Йинаг », тома 16-17, 21-24, 26, а остальные переведены на итальянский язык М. Коэн-Порто и опубликован в "Мосе", I-II. В 1879 году Коэн-Порто опубликовал перевод всей работы в виде книги. Несмотря на желание отца, чтобы он изучил ремесло, Луццатто не был склонен к один, и, чтобы заработать себе на жизнь, он был вынужден давать частные уроки, с большим трудом находя учеников из-за своей робости. С 1824 года, когда умер его отец, он был вынужден полностью полагаться на себя. До 1829 года он зарабатывал средства к существованию, давая уроки и писая для « Биккуре ха-Иттим »;в том же году он был назначен профессоромраввинский колледж Падуи.

Критическое отношение к Библии [ править ]

Луццатто

В Падуе Луццатто имел гораздо больший простор для своей литературной деятельности, так как он мог посвящать все свое время литературной работе. Кроме того, объясняя ученикам определенные части Библии, он записывал все свои наблюдения. Luzzatto был первым еврейским ученым обратить свое внимание на сирийский , [3] рассматривает знание этого языка существенного значения для понимания Таргума. Его письмо опубликовано в Kirchheim «s Карма Shomeron показывает его тщательное знакомство с самарянином .

Он также был одним из первых евреев, которые позволили себе исправить текст еврейской Библии (другие, хотя и с меньшей степенью оригинальности, включают Самсона Коэна Модона [4] [5] и Манассу Ильи [6] ); многие из его поправок встретили одобрение критических ученых того времени. Внимательно изучив Книгу Экклезиаста , Луццатто пришел к выводу, что ее автором был не Соломон., но кто-то, живший несколько веков спустя, по имени «Кохелет». Автор, как думает Луццатто, приписал свою работу Соломону, но его современники, обнаружив подделку, заменили правильное имя «Кохелет» на «Соломон» везде, где последнее встречается в книге. Хотя идея несоломоново авторства Экклезиаста сегодня принята светскими учеными, большинство современных ученых не приписывают произведение фактическому человеку по имени «Кохелет», а скорее рассматривают этот термин как ярлык или обозначение какого-то рода, сродни к переводу Септуагинты «Проповедник».

Что касается Книги Исайи , несмотря на распространенное мнение, что главы 40-66 были написаны после вавилонского плена , Луццатто утверждал, что вся книга была написана Исайей . Он считал, что один из факторов, который подтолкнул ученых к отложению последней части книги, был связан с отрицанием возможности пророческого предсказания отдаленных будущих событий и, следовательно, был еретической позицией. Разногласия по этому поводу были одной из причин, по которым Луццатто, поддерживая дружескую переписку с Рапопортом , выступил против последнего. Еще одна причина для прекращения его отношений с главным раввином в Прагесостоял в том, что Луццатто, хотя в остальном был в хороших отношениях с Йостом , не мог вынести крайнего рационализма последнего. Поэтому он попросил Рапопорта прекратить отношения с Йостом; но Рапопорт, не зная лично Луццатто, приписал эту просьбу высокомерию.

Взгляды на философию [ править ]

Луццатто был горячим защитником библейского и талмудического иудаизма; и его решительная оппозиция философскому иудаизму (или «аттицизму», как он это называет) принесла ему множество противников среди современников. Однако его антагонизм к философии не был результатом фанатизма или непонимания. Он утверждал, что в течение двадцати четырех лет читал всех древних философов, и чем больше он их читал, тем больше он обнаруживал, что они отклоняются от истины. То, что один одобряет, другой опровергает; и поэтому сами философы сбиваются с пути и вводят студентов в заблуждение. Еще одна основная критика философии Луццатто - ее неспособность вызвать сострадание к другим людям, что является фокусом традиционного иудаизма (или, как его называет Луццатто, «авраамизма»).

По этой причине, восхваляя Маймонида как автора Мишне Торы , Луццатто сурово обвиняет его в том, что он последователь аристотелевской философии , которая, как говорит Луццатто, не принесла ему добра, но принесла много зла другим евреям. [7] Луццатто также напал на Авраама ибн Эзру , заявив, что работы Ибн Эзры не были продуктом научного ума, и что, поскольку ему было необходимо для обеспечения средств к существованию написать книгу в каждом городе, в котором он жил, количество его книг соответствовало количеству городов, которые он посетил. Он заявил, что материал Ибн Эзры всегда был одним и тем же, форма менялась иногда незначительно, а иногда полностью. [8]Пессимистическое мнение Луццатто о философии сделало его естественным противником Спинозы , на которого он неоднократно нападал.

Работы Луццатто [ править ]

За более чем пятидесятилетнюю литературную карьеру Луццатто написал большое количество работ и научных переписок на иврите, итальянском, немецком и французском языках. Кроме того, он сотрудничал с большинством еврейских и еврейских периодических изданий своего времени. Его переписка с современниками обширна и поучительна; почти нет темы, связанной с иудаизмом, о которой он не писал бы.

На иврите [ править ]

Луццатто из Еврейской энциклопедии .
  • Киннор Наим , сборник стихов. Vol. I., Вена, 1825 г .; т. II., Падуя, 1879.
  • Кинары , элегия о смерти Авраама Элиэзера га-Леви. Триест, 1826 г.
  • Оев Гер , руководство к пониманию Таргум Онкелус , с примечаниями и вариантами; сопровождается короткой сирийской грамматикой и примечаниями к Таргуму Псалмов и его вариантам. Вена, 1830 г.
  • Hafla'ah sheba-'Arakhin из Исайи Берлина , под редакцией Луццатто, с собственными примечаниями. Часть I., Бреслау, 1830 г .; часть II., Вена, 1859 г.
  • Седер Таннаим ва-Амораим , переработанный и отредактированный с вариантами. Прага, 1839 год.
  • Бетулат Бат Иегуда , отрывки из дивана Иудеи ха-Леви , отредактированные с примечаниями и введением. Прага, 1840 год.
  • Авней Зиккарон , семьдесят шесть эпитафий с кладбища Толедо, за которыми следует комментарий к Михею Якоба Пардо , отредактированный с примечаниями. Прага, 1841 год.
  • Beit ha-Otzar , сборник эссе по еврейскому языку, экзегетические и археологические заметки, collectanea и древняя поэзия. Vol. И., Лемберг, 1847; т. II., Przemysl, 1888; т. III., Краков, 1889.
  • Ха-Миштаддел , схолия Пятикнижия. Вена, 1849 г.
  • Викуах аль ха-Каббала , диалоги о Каббале и древности знаков препинания. Гёриц, 1852 г.
  • Сефер Йешайа , Книга Исайи, отредактированная с итальянским переводом и комментариями на иврите. Падуя, 1855-67 гг.
  • Мево , историческое и критическое введение в Mazor . Ливорно, 1856 г.
  • Диван , восемьдесят шесть религиозных стихотворений Иуды ха-Леви исправлены, озвучены и отредактированы, с комментариями и введением. Лик, 1864 г.
  • Яд Йосеф , каталог библиотеки Джозефа Альманзи . Падуя, 1864 год.
  • Маамар би-Йесодей ха-Дикдук , трактат по грамматике иврита. Вена, 1865 год.
  • Шерев ха-Митхаппекет , стихотворение Авраама Бедерси , впервые опубликованное с предисловием и комментарием в начале «Хотам Тохнит» Бедерси. Амстердам, 1865 год.
  • Комментарий к Пятикнижию . Падуя, 1871 год.
  • Перушей Шедал , комментарий к Иеремии, Иезекиилю, Притчам и Иову. Лемберг, 1876 г.
  • Нахалат Шедал в двух частях; первый содержит список геонимов и раввинов, а второй - пайетаним и их пиютим. Берлин, 1878-79 гг.
  • Есодей ха-Тора , трактат по еврейской догме. Перемышль, 1880 г.
  • Тал Орот , собрание восьмидесяти одного неопубликованного пийютима , внесены поправки. Перемышль, 1881 г.
  • Иггерот Шедал , 301 письмо, опубликованное Исайей Луццатто и предваряемое Давидом Кауфманном. Перемышль, 1882 г.
  • Peninei Shedal (см. Ниже). Перемышль, 1883 г.

На итальянском [ править ]

  • Prolegomeni ad una Grammatica Ragionata della Lingua Ebraica . Падуя, 1836 г. (Аннотированное английское издание А. Д. Рубина, 2005 г. [9] )
  • Il Giudaismo Illustrato . Падуя, 1848 год.
  • Calendario Ebraico . Падуя, 1849 г.
  • Lezioni di Storia Giudaica . Падуя, 1852 г.
  • Grammatica della Lingua Ebraica . Падуя, 1853 г.
  • Итальянский перевод Иова. Падуя, 1853 г.
  • Discorsi Morali agli Studenti Israeliti . Падуя, 1857 г.
  • Опере дель Де Росси . Милан, 1857 г.
  • Итальянский перевод Пятикнижия и Хафдарот. Триест, 1858-60 гг.
  • Lezioni di Teologia Morale Israelitica . Падуя, 1862 год.
  • Lezioni di Teologia Dogmatica Israelitica . Триест, 1864 г.
  • Elementi Grammaticali del Caldeo Biblico e del Dialetto Talmudico . Падуя, 1865 г. Перевод на немецкий язык Крюгером, Бреслау, 1873 г .; на английский - Голдаммер, Нью-Йорк, 1876 г .; и часть талмудического диалекта на иврит Хайима Цви Лернера, Санкт-Петербург, 1880 г.
  • Discorsi Storico-Religiosi agli Studenti Israeliti . Падуя, 1870 год.
  • Introduzione Critica ed Ermenutica al Pentateuco . Падуя, 1870 год.
  • Автобиография (впервые опубликована самим Луццатто в "Мозе", i-vi). Падуя, 1882 г.

Исайя Луццатто опубликовал (Падуя, 1881 г.) под соответствующими названиями на иврите и итальянском языке «Решимат Маамарей Шедал» и «Каталог раджионато дельи Скритти Спарси ди С.Д. Луццатто» указатель всех статей, написанных Луццатто в различных периодических изданиях.

" Пенинский Шедал""(" Жемчужины Самуэля Давида Луццатто "), изданное сыновьями Луццатто, представляет собой сборник из 89 наиболее интересных писем Луццатто. Эти письма представляют собой настоящие научные трактаты, которые в этой книге разделены на следующие категории: библиографические (номера 1-22), содержащие буквы на «Йесод Мора» и «Йесод Миспар» Ибн Эзры; литургико-библиографические и другие различные предметы (23-31); библейско-экзегетические (32-52), содержащие, среди прочего, комментарии к Экклезиаст и письмо о самаритянском письме; другие экзегетические буквы (53-62); грамматические (63-70); исторические (71-77), в которых обсуждается древность Книги Иова; философские (78-82), в том числе письма о снах и аристотелевской философии; теологические (83-89),в последнем письме которого Луццатто доказывает, чтоИдеи Ибн Габироля сильно отличались от идей Спинозы, и он заявляет, что каждый честный человек должен восстать против спинозистов.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Сравните "Il Vessillo Israelitico", xxv. 374, xxvi. 16
  2. ^ Предисловие к его "Охев Гер"
  3. ^ [1]
  4. Перейти ↑ Rhine, AB (1911). «Светская еврейская поэзия Италии» . Еврейский ежеквартальный обзор . 2 (1): 25–53. DOI : 10.2307 / 1451090 . JSTOR  1451090 .
  5. ^ [2]
  6. ^ Barzilay, Isaac E. (1984). "Манассия Ильи (1767-1831) как талмудист" . Еврейский ежеквартальный обзор . 74 (4): 345–378. DOI : 10.2307 / 1454276 . JSTOR 1454276 . 
  7. ^ "Пенин Шадал", стр. 417
  8. ^ "Керем Кемед", iv. 131 и след.
  9. ^ Gorgias Press
  •  Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Singer, Isidore ; и др., ред. (1901–1906). "ЛУЗЗАТТО (LUZZATTI)" . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls. Имеется следующая библиография:
  • Бернфельд, в Сефер ха-Шана, II. 278 et seq .;
  • там же, в Gedenkbuch zum Hundertsten Geburtstag Luzzattos, Берлин, 1900;
  • Educatore Israelita, xiii. 313, 357, 368; xiv. 19;
  • Гейгера в Jüd. Zeit. iv. 1-22;
  • А. Кахана, в Ha-Shiloaḥ, iii. 58, 337; iv. 58, 153;
  • J. Klausner, ib. vii. 117-126, 213-228, 299-305;
  • С. Д. Луццатто, Автобиография, Падуя, 1882 г .;
  • То же, в Ha-Maggid, II, №№ 17-19, 22, 23, 30, 33; iii., №№ 1, 13, 14, 21, 22, 31-33; vi., №№ 12, 15, 16, 21-23;
  • HS Morais, Выдающиеся израильтяне девятнадцатого века, стр. 211–217, Филадельфия, 1880;
  • Старший Сакс в Га-Ливане, ii. 305, 327, 344.
  • Э. Чамиэль, Срединный путь - появление современных религиозных тенденций в иудаизме девятнадцатого века, Academic Studies Press, Брайтон, 2014 г., том I, стр. 48-56, 104-157, 301-343, 447-513. Том II, стр. 99-127, 181-200, 277-294, 342-345.
  • Э. Чамиэль, Двойная истина - исследования современной религиозной мысли девятнадцатого века и ее влияние на еврейскую философию двадцатого века, Academic Studies Press, Бостон, 2019, том I, стр. 73-218.

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Самуэля Давида Луццатто или о нем в Internet Archive
  • Литература Самуэля Давида Луццатто и о нем в университетской библиотеке JCS Франкфурт-на-Майне: электронные коллекции иудаики
  • Виккуах аль-Чахмат ха-Каббала Вал Кадмут Сефер Ха-Зохар
    • Английский перевод (часть i)
  • Письмо к Альмеде: Руководство Шадала для недоумевших - объяснение Луццатто принципов еврейской веры, переведенное на английский язык.