Морская лачуга


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Sea Shanty )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Морские лачуги , chantey или chanty ( / ˈʃænt/ ) жанр традиционной народной песни , которая когда-то обычно исполнялась как рабочая песня для сопровождения ритмичной работы на борту крупных торговых парусных судов . Они были найдены в основном на британских и других европейских кораблях, а некоторые из них уходят корнями в предания и легенды. Термин лачуги наиболее точно относится к определенному стилю рабочей песни, принадлежащему к этому историческому репертуару . . Однако в недавнем популярном использовании объем его определения иногда расширяется, чтобы допустить более широкий спектр репертуара и характеристик или для обозначения «морской рабочей песни» в целом.

Имея неопределенное этимологическое происхождение, слово « лачуга » появилось в середине 19 века в связи с заметно отличным жанром рабочей песни, разработанным особенно на торговых судах, который стал известен за десятилетия до Гражданской войны в США , хотя и был обнаружен до этого . . [1] Песни лачуг служили для синхронизации и, таким образом, оптимизации труда на судах, которые в то время стали более крупными, с меньшими экипажами и работающими по более строгому графику. [2] Практика пения лачуг в конечном итоге стала повсеместной во всем мире и на протяжении всей эры ветряных пакетов и клиперов .

У лачуг были предшественники в рабочих песнопениях британских и других национальных морских традиций, таких как те, которые поются при ручной загрузке судов хлопком в портах на юге Соединенных Штатов . Репертуар трущоб заимствован из современной популярной музыки, которой наслаждаются моряки, включая музыку менестрелей , популярные марши и наземные народные песни , которые затем были адаптированы к музыкальным формам, соответствующим различным трудовым задачам, необходимым для управления парусным судном. Такие задачи, которые обычно требовали скоординированных групповых усилий либо при тяге, либо при толкании, включали взвешивание якоря и постановку паруса .

Для жанра лачуг были характерны гибкие лирические формы, которые на практике предусматривали большую импровизацию и возможность удлинять или сокращать песню в зависимости от обстоятельств. Его визитной карточкой был призыв и ответ , исполняемый между солистом и остальными рабочими в хоре. Вождя , прозванного трущобами , ценили за пикантный язык, лирическое остроумие и сильный голос. Шанти пели без инструментального сопровождения , и исторически сложилось так, что их пели только в рабочих, а не в развлекательных контекстах. Хотя лачуги наиболее известны на английском языке, они были созданы или переведены на другие европейские языки.

Переход к паровым кораблям и использование машин для судовых задач к концу 19 века означал, что лачуги постепенно перестали выполнять практическую функцию. Их использование в качестве рабочих песен стало незначительным в первой половине 20 века. Информация о лачугах была сохранена моряками - ветеранами и собирателями фольклорных песен, а их письменные и аудиозаписи предоставили ресурсы, которые позже поддержат возрождение пения лачуг как наземного досуга. Коммерческие музыкальные записи, популярная литература и другие средства массовой информации, особенно с 1920-х годов, вызвали интерес к лачугам среди сухопутных жителей.. Современный контекст исполнения этих песен повлиял на их формы, содержание и то, как они воспринимаются как культурные и исторические артефакты. Недавние выступления варьируются от «традиционного» стиля исполнителей в рамках ориентированной на возрождение морской музыкальной сцены до использования репертуара трущоб музыкантами в различных популярных стилях.

Слово

Этимология

Происхождение слова «лачуга» неизвестно, хотя было выдвинуто несколько неубедительных теорий. [3] Одно из самых ранних и наиболее последовательно предлагаемых производных от французского chanter , «петь». [4]

Явление использования песен или песнопений в той или иной форме для сопровождения морского труда предшествовало появлению термина «лачуга» в исторических записях середины 19 века. Одно из первых опубликованных использований этого термина для такой песни появилось в книге Дж. Э. Кларка « Семь лет жизни моряка» , 1867 г. [5] Рассказывая о путешествии на клипере из Бомбея в Нью-Йорк в начале 1860-х годов, Кларк писал: «Якорь подошел к носу с песнопениями «О, Райли, о» и «Неси меня долго», и буксир повел нас к пристани в Бруклине». [6] Рассказывая о другом путешествии из Провинстауна , штат Массачусетс, в 1865 году, он писал:

Каждый бросился на службу. Веселая песнь прогремела и перекрыла вой бури. Трос держался очень крепко, и когда он перевернулся, брашпиль заставил матросов летать по палубе, как будто им в руки приложили гальваническую батарею. Нос корабля часто тонул в твердом море, и матросы, промокшие и вспотевшие, хрипло выкрикивали: «Пэдди на железной дороге» и «Мы возвращаемся домой», дергая тормоза и наматывая длинную трубу. , жесткий кабель, дюйм за дюймом. [7]

Вдобавок Кларк называл солиста «певцом», а грузчиков , разгружающих груз с судов, - «певцами» и «бандой певцов». [8]

Это упоминание о поющих стивидорах как о «певцах-певцах» связывает этот жанр с еще более ранним упоминанием о певцах-певцах как о бригадире рабочей бригады и солисте их песен. Примерно в конце 1840-х годов Чарльз Нордхофф наблюдал за рабочими бригадами, занимавшимися видом труда, называемым «закручивание хлопка» в Мобил-Бэй . Характеризуемый Нордхоффом как один из самых тяжелых видов труда, скручивание хлопка включало использование больших винтовых домкратов для сжатия и помещения тюков хлопка в трюмы отбывающих судов. Рабочие бригады состояли из четырех человек, которые синхронизировали свои усилия по вращению домкрата с песнями, называемыми песнопениями .

Пение, или, как его еще называют, распевание , неизменно сопровождает работу с хлопком, и у многих бандитов есть бесконечная коллекция песен, грубых и неотесанных, как по словам, так и по мелодии, но хорошо отвечающих целям создания всех видов хлопка. сплотиться и оживить тяжелый труд. Бригадир — это певец , который поет песню, бригада только присоединяется к припеву, который вступает в конце каждой строчки и в конце которого снова дергают ручки винтов
Песнопения , как можно предположить, в них больше рифмы, чем разума. Мелодии, как правило, жалобные и монотонные, как и большинство кабестанов .мелодии моряков, но, звучащие над тихими водами залива, производили прекрасное впечатление. [9]

Написание

Написание этого термина никогда не было полностью стандартизировано, и его форма выглядела весьма непоследовательно до 1920-х годов. Хотя выше отмечалось, что в американских источниках использовалось написание «ch», в следующих опубликованных появлениях этого термина, появившихся в двух очень похожих статьях из британских публикаций 1868 и 1869 годов, использовалось «лачуга». [10] [11] Ранние писатели, уделявшие существенное внимание жанру (т.е. те, кто не упоминал лачуги только вскользь), часто использовали написание «ch», независимо от их национальности. [12]

Обращаясь к Королевской музыкальной ассоциации в 1915 году, английский музыковед Ричард Рансимен Терри высказал свое мнение о том, что этот жанр следует писать с помощью «ш» на том основании, что написание должно явно соответствовать произношению. [13] В своих последующих коллекциях трущоб он постоянно использовал это написание. [14] Американская коллекционерка лачуг Джоанна Колкорд широко использовала первую книгу Терри (переписываясь с автором и перепечатывая некоторые из его материалов), и она тоже сочла разумным принять написание «ш» для своей коллекции 1924 года. [15]

Работы Терри были источником одних из самых ранних коммерческих записей (см. Ниже) и популярных исполнений лачуг, особенно потому, что, в отличие от многих более ранних работ, они содержали партитуры с фортепианным сопровождением и достаточно длинные, готовые к исполнению наборы текстов. Работа Колкорда также была очень удобна в этом отношении и использовалась в качестве источника видными британскими исполнителями народного возрождения , такими как Э.Л. Ллойд и Юэн МакКолл . За работами Терри и Колкорда последовали многочисленные сборники трущоб и партитуры, в которых также было принято решение использовать написание «sh», [16] в то время как другие настаивали на сохранении «ch», чтобы сохранить то, что они считали этимологическим происхождением термина.К концу 20-го века написание «sh» стало более или менее стандартным в английском языке Содружества, [18] тогда как написание «ch» оставалось общеупотребительным в основном в Соединенных Штатах. [19]

Фраза «морская хижина» содержит ту же избыточность , что и фразы « банкомат » или « чайный чай », в том смысле, что само по себе слово «лачуга» уже передает значение рабочей песни, связанной с морем. В течение 1920-х годов эта фраза стала регулярно использоваться комментаторами-дилетантами, [20] хотя ее использование не было задокументировано ни самими моряками, ни знающими авторами по этому вопросу, такими как Стэн Хьюгилл. Термин «морские лачуги / чанти» стал основным продуктом популярного использования, где он помогает отличить жанр рабочей песни от других значений слова «лачуга». Например, «лачуга для подледной рыбалки», несмотря на то, что она относится к морской деятельности, не имеет отношения. [21]

История и развитие

появление

Пение или пение сопровождали работу на морских судах среди различных культурных групп в разное время и в разных местах. Ссылка на то, что кажется пением моряка в «Жалобе Шотландии» (1549 г.), является широко цитируемым примером. Свободное использование слова «лачуга» фольклористами 20-го века [22] расширило концептуальный объем термина, включив в него «рабочие песни о море» в целом. Однако жанр трущоб выделяется среди различных глобальных явлений рабочей песни. Ее формальные характеристики, особая манера использования и репертуар составляют картину жанра рабочей песни, возникшей в атлантической купеческой торговле в начале 19 века. Как оригинальные рабочие песни, лачуги процветали в течение примерно пятидесяти лет.

Рабочие песнопения и «выкрики»

Заметно отсутствие исторических ссылок на что-либо вроде лачуг, как они стали известны, на протяжении всего 18 века. [23] [24] Во второй половине 18 века английские и французские моряки использовали простые песнопения для координации нескольких задач на борту, которые требовали единодушных усилий. Словарь морских терминов при описании механического устройства для подъема якоря, известного как лебедка , отметил использование такого напева. Этот особый старомодный стиль лебедки требовал от рабочих постоянно снимать и снова вставлять «ручные шипы» (деревянные рычажные стержни) в устройство, чтобы вращать его шестерни.

Однако требуется некоторая ловкость и внимание, чтобы управлять спецификацией руки с максимальной выгодой; и для выполнения этого матросы должны все сразу подняться на брашпиль и, зафиксировав в нем свои засовы, сделать внезапный рывок в одно и то же мгновение, при этом движение их регулируется своего рода песней или воем, произносимым одним из их числа. . [25]

В отличие от хорошо разработанных песен, характерных для лачуг, этот «вой» и другие явно были построены как простые песнопения в манере «1, 2, 3 !» . В том же словаре отмечается, что французские моряки говорили именно это, и дается некоторое представление о том, на что могло быть похоже английское пение лебедки:

UN, deux, troi , восклицание или песня, используемая моряками при подъеме булинь, при этом наибольшее усилие делается при последнем слове. Английские моряки в такой же манере выкрикивают по этому поводу: «вытащи-выбери-два-выбери-страховку!» [26]

Такие простые или короткие песнопения сохранились до 19 века. Непосредственные наблюдатели, такие как Фредерик Пиз Харлоу, моряк 1870-х годов, свидетельствовали об их повсеместном распространении, говоря, что они использовались всякий раз, когда это требовалось для краткой задачи. [27] В исторической ретроспективе эти предметы стали называться «выделениями»; еще до известного появления термина лачуги Ричард Генри Дана упомянул «пение».

Ветер свистел в снастях, болтались веревки; постоянно отдаваемые и быстро исполняемые громкие и для меня непонятные приказы, а матросы «вопили» у канатов в своих хриплых и своеобразных напевах. [28]

Более поздние писатели отличали такие песнопения и «пение» от собственно лачуг, но в случае относительно «простых» лачуг, таких как таскание простыней и гвоздей (см. Ниже), есть серая область. Это заставило некоторых поверить, что более сложные лачуги более поздних лет произошли от более примитивных песнопений. [29]

Ранние британские и англо-американские песни о моряках

Шаг к изощренности по сравнению с пением был представлен первой широко известной матросской рабочей песней 19 века «Веселый человек». Хотя другие рабочие песнопения, очевидно, были слишком изменчивыми, неописуемыми или случайными, чтобы получить названия, «Веселый человек», по-видимому, упоминался по имени несколько раз в начале века, и он продолжал существовать наряду с более поздними лачугами. чтобы его запомнили даже моряки, записанные Джеймсом Мэдисоном Карпентером в 1920-х годах. «Веселый человек» заметно появляется в работах Даны (морской опыт 1834–36) и Германа Мелвилла (морской опыт 1841–42).

Когда мы подошли к мачте марс-реи, держа все руки на фалах, мы заиграли «Весело, ребята» хором, который можно было бы услышать на полпути к Стейтен-Лэнду. [30]

На палубах кипела жизнь и суматоха; матросы на полубаке поют: «Эй, весельчаки!» как они поймали якорь; [31]

Хотя "Cheer'ly Man" можно было бы считать более "развитым", чем среднестатистический сингл-аут, по своей форме он все же отличается от большинства известных нам сегодня лачуг, что позволяет предположить, что он принадлежал более ранней стадии развития моряков. песни, предшествовавшие появлению «современных» лачуг.

Подробные упоминания о судовых практиках, соответствующих пению в лачугах, до 1830-х годов были крайне редки. Во-первых, пение во время работы обычно ограничивалось торговыми, а не военными кораблями. Королевский военно- морской флот запретил петь во время работы — считалось, что из-за шума экипажу будет труднее слышать команды — хотя работа шпиля сопровождалась боцманской дудкой [ 32] или флейтой, барабаном или скрипкой. [33] Писатель 1830-х годов прояснил это:

Черный скрипач, сопровождающий движение у кабестана , из The Quid (1832 г.)

На борту хорошо дисциплинированного военного корабля никому, кроме офицеров, не разрешается говорить во время выполнения различных эволюций. Когда вместе работает очень много мужчин, флейтист или скрипач обычно играет некоторые из их любимых мелодий; и весьма восхитительно видеть ликование, с которым Джек будет «топать и идти», точно отсчитывая время «Джек - парень» или «Колледж Хорнпайп». [34]

Файф и скрипка раньше также использовались для работы на борту торговых судов. [35]

Одно из первых обнаруженных упоминаний песен, похожих на трущобы, было сделано анонимным «пассажиром третьего класса» в журнале путешествия корабля Ост-Индской компании под названием «Квид » (1832 г.). Было отмечено, что и экипаж, и пассажиры присоединились к повороту шпиля . Говорили, что они поют «старые частушки», вместе с которыми дается несколько куплетов к одной или нескольким песням. [36]Хотя эта практика была аналогична практике того, что позже назовут пением «лачуг с кабестаном», форма этих стихов не особенно похожа на более поздние лачуги. Эти песни, похоже, не соответствуют ни одному лачуге, известному из более поздних эпох. Возможно, долгая монотонная работа по поднятию шпиля уже давно вдохновила на пение различных песен проходящего во времени, таких как те, что в The Quid . Например, сочинение норвежским поэтом Хенриком Вергеландом еще в 1838 году «матросских песен» в стиле шпиля [37] подразумевает, что скандинавы также использовали такие песни. Однако эти старые песни можно отличить от песен более позднего типа, получивших название лачуги ., предполагая, что были другие формирующие влияния, которые породили заметно новое и отчетливо признанное явление. [38]

Влияние афроамериканских и карибских рабочих песен

Использование термина «лачуга», когда эта парадигма пения стала всеобъемлющей практикой для большинства задач, включала в свое определение все виды корабельных рабочих песен, независимо от стиля и происхождения. [39] Тем не менее, лачуги были нескольких типов, и не все обязательно развивались в то же время. « Лачуги на шпилях », некоторые из которых, возможно, произошли от более ранних песен на шпилях, обсуждавшихся выше, весьма разнообразны по своей форме и происхождению. С другой стороны, репертуар так называемых «фаловых лачуг» сливается в последовательную форму. [38]Отличительный формат «двойного натяжения», характерный для большинства этих песен, также иногда используемый с небольшими изменениями для насосов, лебедки и шпиля, был более поздней разработкой, которая, по-видимому, во многом обязана афроамериканским рабочим песням. [40]

В первые несколько десятилетий 19-го века европейско-американская культура, особенно англоязычная, несмотря на «Веселый человек» моряков и некоторые песни на шпилях, не была известна своими рабочими песнями . Напротив, широко известно, что африканские рабочие как в Африке, так и в Новом Свете поют во время работы. По словам Гибба Шреффлера, доцента музыки в колледже Помона, европейские наблюдатели сочли африканских исполнителей замечательными (как делает вывод Шреффлер из тона их описаний). Далее Шреффлер делает вывод, что эти рабочие песни могли быть чужды европейской культуре [41] (см., однако, ссылки на морские рабочие песни среди европейских моряков, встречающиеся в таких источниках, как «Буря » [42]) .). Такие упоминания начинают появляться в конце 18 века, откуда можно увидеть развитие клише о том, что черные африканцы «не могут» работать без пения. Например, наблюдатель на Мартинике в 1806 году писал: «У негров разный воздух и слова для каждого вида труда; иногда они поют, и их движения, даже когда они возделывают землю, соответствуют музыке». [43] Таким образом, хотя глубина афро-американских традиций рабочей песни теперь признана, [ 44] в начале 19-го века они резко контрастировали с нехваткой таких традиций среди европейско-американцев.. Таким образом, в то время как европейские моряки научились использовать короткие песнопения для определенных видов труда, парадигма всеобъемлющей системы разработанных рабочих песен для большинства задач могла быть создана за счет прямого участия афроамериканцев или их подражания. [41] Контексты работы, в которых афроамериканцы пели песни, сопоставимые с лачугами, включали:

  • Гребля на лодках по рекам юго-востока США и Карибского бассейна;
  • Сбор кукурузы на плантациях юго-востока США;
  • Работа кочегаров или «кочегаров», подбрасывающих дрова в топки пароходов, курсирующих по великим американским рекам;
  • Стивидорные работы на восточном побережье США, на побережье Мексиканского залива и в Карибском море , включая «завинчивание хлопка» (использование большого домкрата для сжатия и помещения тюков хлопка в трюмы отбывающих судов в портах на юге Америки ).

В первой половине 19 века некоторые песни, которые пели афроамериканцы, также стали использоваться для корабельных работ, то есть в качестве лачуг. [45]

Лидер парохода Миссисипи поет песню с шпиля

Примером рабочей песни, которая использовалась в нескольких контекстах, включая, в конечном итоге, работу моряков, является « Grog Time o' Day». Эту песню, мелодия которой сейчас утеряна, пели: ямайские грузчики у кабестана в 1811 году; [46] Афро-карибцы гребут на лодке в Антигуа , ок. 1814 г.; [47] Черные грузчики загружают пароход в Новом Орлеане в 1841 году; [48] ​​и европейско-американская команда, тянущая фалы на бриге-клипере из Нью-Йорка ок. 1840-х годов. [49]Другими такими многофункциональными песнями были: «Round the Corn (er), Sally», «Fire Down Below», «Johnny Come Down to Hilo», «Hilo, Boys, Hilo», «Tommy's Gone Away», «Моряк». Любит свою бутылку-O», «Горец», «Грязная Дина», «Хулиган в переулке», «Человек со скошенным глазом», «Доброе утро, дамы, все», «Заплатите мне деньги вниз», «Алабама, Джон Cherokee», «Янки Джон, Stormalong» и «Heave Away (My Johnnies)». [38]

В то время как упомянутые выше занятия, не связанные с матросами, в основном находились в компетенции чернокожих рабочих, последним из них, скручиванием хлопка, к 1840-м годам стали заниматься и нечерные. Эти рабочие часто происходили из рядов моряков трансатлантической торговли хлопком, в том числе моряков из Великобритании и Ирландии, которые, желая избежать холодных зимних сезонов в Атлантике, выходили на берег, чтобы заниматься хорошо оплачиваемым трудом по скручиванию хлопка. . [50] Американец европейского происхождения, который сделал именно это в 1845 году в Новом Орлеане, писал:

На следующий день после нашего прибытия бригада разделилась на две бригады и нашла работу по скручиванию хлопка днем... С помощью набора домкратов и песенки мы укладывали огромные тюки хлопка, распевая все подряд. пока. Песня оживила банду и, казалось, значительно облегчила работу. [51]

Писатель трущоб Стэн Хьюгилл назвал Мобил-Бей - один из главных хлопковых портов - «трущобным рынком», на котором моряки и рабочие разного культурного происхождения торговали своими песнями. [52]

Восприятие современных наблюдателей

Комментаторы этнического или национального происхождения лачуг, писавшие в 19 веке, когда лачуги еще широко использовались, обычно предполагали, что этот жанр возник в Соединенных Штатах, и признавали параллели с афроамериканским пением - в отличие от более ранних английских традиций из Великобритании. . [53] Ранняя статья, предлагающая мнение о происхождении лачуг (хотя и не называющая их этим именем), появившаяся в студенческой газете Оберлин-колледжа в 1858 году, провела сравнение между пением африканцев и матросскими рабочими песнями.

Вдоль африканского побережья вы услышите эту панихиду во всех их песнях, так как во время работы или гребя на своих каноэ к берегу и обратно, они следуют музыке. На южных плантациях вы тоже услышите его, и в негритянских мелодиях повсюду, жалобных и мелодичных, грустных и серьезных. Это похоже на панихиду о национальной деградации, вопль расы, пораженной и раздавленной, знакомой с тиранией, покорностью и безответным трудом... И здесь я не могу не заметить сходства, существующего между рабочим хором матросов и панихидой. как негритянская мелодия, на которую мое внимание специально обратил случай, свидетелем которого я был или, вернее, слышал. [54]

Далее автор рассказал об инциденте, когда он однажды услышал «хорошо известную мелодию», к своему удивлению обнаружив, что ее пели чернокожие, гребущие на каноэ. Он утверждал, что они пели: «Привет, Джим вместе, Джим вместе с Джози, Привет, Джим вместе, Джим вместе с Джо!» [55] Подразумевается, что эта песня была похожа на песню матроса, вероятно, на известную песню из лачуг, «Убирайся, Джо» или «Убирайся для Рози», а именно: «Уйди, уйди! , моя Рози, Вэй, убирайся, О, убирайся, Джо . [56] Писатель не сделал дальнейшей связи с песней менестреля «Jim Along Josey», [57] связь с которой очевидна,

В большей части репертуара трущоб, известного сегодня, можно найти параллели с песнями менестрелей, которые стали популярными с 1840-х годов. [58] Поэтический размер куплетов многих песен менестрелей идентичен таковому в лачугах, а «плавающие куплеты» этих песен типа non sequitur были в значительной степени заимствованы. В влиятельной ранней статье о лачугах нью-йоркский журналист Уильям Л. Олден провел сравнение между лачугами и аутентичными афроамериканскими песнями, и квазиафроамериканскими песнями менестрелей:

Старинные матросские песни имели своеобразную индивидуальность. Они были варварами в своей дикой мелодии. Единственные песни, которые хоть как-то напоминают их по характеру, это « Дикси » и две или три другие так называемые негритянские песни того же автора. Этот человек, известный в профессии менестреля как « Старый Эммет », уловил истинный дух африканских мелодий — беззаконных, полузаунывных, полуликующих песен круменов.. Эти и матросские песни никогда не могли быть песнями цивилизованных людей... Несомненно, многие матросские песни имеют негритянское происхождение. Это воспоминания о мелодиях, которые напевают негры, закладывающие хлопок в трюмы кораблей в южных портах. «Лачуги», эти труженики бака, до некоторой степени сохранили бессмысленные слова негритянских хоров и видоизменили мелодии, чтобы они подходили для целей соленой воды. Некоторые другие песни, несомненно, были сочинением английских моряков неопределенного, но очень отдаленного периода. [59]

Олден писал не как историк-исследователь, а скорее как наблюдатель тогдашнего пения в трущобах. Таким образом, у него сложилось впечатление о лачугах, основанное на их стиле и манере исполнения, и он писал в то время, когда писатели и средства массовой информации еще не представили лачуги как принадлежащие какому-либо канону национальной «народной музыки».

Английский автор того периода Уильям Кларк Рассел в нескольких работах выразил уверенность в том, что лачуги были американскими по происхождению.

Я думаю, можно считать, что рабочей песней моряков, которой мы теперь обладаем, мы обязаны американцам. Как далеко датируются эти песни? Я сомневаюсь, что самый древний из них намного старше столетия. Примечательно, что старые путешественники не намекают на распевание матросов или поощрение их усилий хорами во время работы. На флоте, конечно, такие песни никогда не разрешались. Работа продолжалась под звуки скрипки, под звуки флейты боцмана и его товарищей, а еще раньше — до трубы. Таким образом, рабочая песня характерна для Торговой службы, но можно порыться в старых хрониках, не наткнувшись на намеки на ее существование до обретения Америкой независимости и создания морской пехоты янки. [60]

Шло время, и лачуги стали незаменимым инструментом на борту кораблей многих стран с разнородным экипажем, вдохновение из нескольких национальных и культурных традиций проникло в репертуар, и их стиль впоследствии сформировался бесчисленным количеством людей. [61] Каким бы ни было их основное происхождение, к концу 19 века лачуги составляли наследие международных моряков, практически без необходимых национальных ассоциаций.

19-го века

Американский пакетбот компании Black Ball Line .

Новые корабли и новые требования

Писатели охарактеризовали происхождение лачуг (или, возможно, возрождение лачуг, как теоретизировал Уильям Мэйн Дёрфлингер [2] ), как принадлежность к эпохе сразу после войны 1812 года и вплоть до Гражданской войны в США . [62] Это было время, когда на море царил относительный мир и процветало судоходство. Пакетные кораблиперевозила грузы и пассажиров по фиксированному расписанию по всему миру. Корабли-пакеты были крупнее и, тем не менее, плыли с меньшим количеством экипажа, чем суда более ранних эпох, в дополнение к тому факту, что их ожидали по строгому расписанию. Эти требования требовали эффективного и дисциплинированного использования человеческого труда. Американские суда особенно прославились своей жестокостью, поскольку офицеры требовали от своего экипажа высоких результатов. Лачуги 19 века можно охарактеризовать как своего рода новую «технологию», принятую моряками для адаптации к такому образу жизни на борту корабля. [63]

В недавних исследованиях был рассмотрен более широкий круг источников 19 века, чем это было возможно для писателей 20 века. [38] Данные из этих источников свидетельствуют о том, что даже в середине 1830-х годов жанр все еще развивался, что сдвигает период подъема и расцвета лачуг на несколько более поздний, чем считалось ранее. Общее молчание исторических записей о современных лачугах вплоть до 1840-х годов, [64] даже когда судоходство перешло на еще более быстрые клиперы , предполагает, что они, возможно, не получили широкого распространения до середины века. Они получили толчок от тяжелого эмигрантского движения золотой лихорадки в Калифорнии и Австралии .. Популярные лачуги 1850-х годов включали «Сто лет назад», [65] «Еще один день», [66] «Сантиана», [67] «Тянуть на булине», [68] «Через Западный океан», [ 68] и особенно «Stormalong». [68]

Расцвет и упадок

Ко времени Гражданской войны в США форма лачуг была полностью развита, после чего ее репертуар расширился, а ее реализация получила широкое распространение и довольно стандартизировалась. Десятилетие 1870-х годов представляет собой зенит жанра; Считается, что те моряки, которые впервые вышли в море после этого десятилетия, не видели лачуг в расцвете сил. [69] В 1882 году из-за распространения пароходов Олден уже сетовал на исчезновение лачуг.

«Летучий человек» — певчий старого пакетного корабля — не оставил преемников. Вместо воодушевляющей «тянущей песни» мы теперь слышим грохот паровой лебедки; а современная лебедка, работающая от пара, или современный паровой насос дают нам стук зубчатых колес и шипение пара вместо дикого хора прежних дней. Пение и пар несовместимы. Хриплый паровой свисток — это самое близкое приближение к музыке, какое только может существовать в горячей, жирной атмосфере паровой машины. [70]

Другие писатели повторили жалобы Олдена на протяжении 1880-х годов и после них; первые коллекции лачуг появились в то десятилетие [71] [72] [73] в некотором смысле как ответ на то, что авторы считали исчезающим искусством. Хижины продолжали использоваться до некоторой степени , пока существовали винджаммеры , но в начале 20 века их было сравнительно немного.

20 век

Формирующее письмо

Фольклористы первого десятилетия 20 века, особенно из Великобритании, включили лачуги в число своих интересов в сборе народных песен, связанных с идеей национального наследия. Сесил Шарп и его коллеги из Общества английской народной песни были одними из первых, кто взял слова и мелодии лачуг прямо из уст ветеранов-моряков и опубликовал их более или менее достоверно. [74] Их усилия были подкреплены рядом менее строгих статей и опубликованных сборников, выпущенных самими бывшими моряками. [75]К 1920-м годам количество литературы о лачугах стало довольно большим, но качество ее было разным. Большинство редакторов представили «идеальные» версии песен, не отражающие какой-либо способ исполнения лачуг, а скорее составное изображение, отредактированное для печати. Боудлеризация и отсутствие слов были типичными. [76] Кроме того, немногие авторы были подготовленными фольклористами и еще меньше придерживались критической исторической методологии. Редакторы обычно публиковали причудливые, часто ностальгические предисловия к материалу, включавшие голословные утверждения. В результате, хотя большая часть исчезающего репертуара лачуг сохранилась в скелетной форме, аспекты жанра были переосмыслены в соответствии с современными представлениями. [77]

Выбор коллекционеров начала 20-го века в отношении того, что включить, что исключить и как оформить репертуар, повлиял на то, как последующие поколения рассматривали этот жанр. Поскольку моряки, которые пели лачуги, к тому времени были очень стары или мертвы, а у широкой публики было мало возможностей увидеть выступления лачуг, представления этих авторов были тем более влиятельными в передаче информации и создании впечатления «стандартных» версий. песен. [77]

Английский поэт Джон Мейсфилд , следуя по стопам таких сверстников, как Редьярд Киплинг , [78] ухватился за лачуги как ностальгический литературный прием и включил их вместе с гораздо более старыми морскими песнями, не относящимися к лачугам, в свой сборник 1906 года «Матросская гирлянда» . [79] Хотя Мейсфилд имел морской опыт (1891–1895), он не был экспертом по лачугам, и версии песен, которые он давал, нельзя считать полностью подлинными. Например, он признается, что никогда не слышал лачуги с насосом, [80] и все же он продолжает представлять ее, не цитируя ее источник. В одной из своих ранних статей [81]его лачуги настроены на мелодии, дословно взятые из более ранних работ Дэвиса и Тозера, и он упоминает, что использовал этот и другой широко доступный сборник (Л. А. Смит, 1888) в качестве ресурсов. Мейсфилд хотел связать лачуги с гораздо более старыми английскими традициями и литературой, и его характеристика отдельных предметов как таковых окажется привлекательной для более поздних энтузиастов. Так, например, Мейсфилд намекнул, что лачуга «А-бродяга» (которую он назвал « Амстердамская дева ») была взята из « Трагедии изнасилования Лукреции » Томаса Хейвуда (1608 г.). [82] Тексты песен и идеи из коллекции Мейсфилда стали одними из самых цитируемых или плагиатных в более поздних сборниках трущоб, [83]и благодаря своей повсеместной распространенности они способствовали восприятию этого жанра публикой 20-го века.

Сборник 1914 года Фрэнка Томаса Буллена « Песни морского труда » [84] отличался от работ таких писателей, как Мейсфилд, тем, что имел более практичный, а не романтический тон. Буллен, англичанин, был опытным торговцем трущобами, который во время расцвета лачуг плавал в порты на юге США и в Карибском море. [85] Он занял твердую позицию, что только настоящие рабочие песни должны быть включены в его сборник, таким образом сопротивляясь искушению позволить лачугам скользить в жанры баллад или других песен вне службы. (Давление издателя вынудило его включить две морские песни, четко разграниченные, в конце книги. [86]) И вместо того, чтобы формировать лачуги, чтобы они выглядели как повествовательные произведения, он отметил, что, поскольку большинство лачуг обычно импровизируются, было бы неискренним представить более одного или двух образцов стихов. Что касается его описания происхождения жанра, Буллен заявил, что, по его убеждению, «[T] подавляющее большинство этих мелодий, несомненно, исходит от негров Антильских островов и южных штатов, самой мелодичной расы, если она когда-либо существовала, более того, мужчин. который, казалось, не мог поднять веревочную пряжу без песни ...» [87] А редактор-музыковед Буллена, Арнольд, заявил: «[T] он большинство Chanties негроидного происхождения ...» [88]То, что Буллен настаивал на включении в сборник только настоящих рабочих песен, означало, что он, вероятно, пропустил песни - в основном те, которые предназначены для подъемных работ, таких как работа на шпиле, - которые были легко заимствованы из наземных традиций различных народов. Эффект от включения только песен, наиболее ориентированных исключительно на работу, означал, что был представлен более высокий процент афроамериканских песен.

English Folk-Chanteys Сесила Шарпа (1914) была одной из первых больших коллекций лачуг, сделанных не матросом и в соответствии с методами фольклора. Его название отражает интересы и пристрастия его автора.

Где-то между этими точками зрения была точка зрения Сесила Шарпа , чьи « Английские народные песни» (1914) были опубликованы в том же году и основаны на лачугах, которые он собрал у пожилых английских моряков в Великобритании. [89] Шарп отвечает на заявления Буллена об афроамериканском происхождении, уступая, что на многие лачуги повлияло пение черных трущоб [90] — позиция, которая предполагает, что английская народная песня была ядром традиции по умолчанию. Название произведения Шарпа отражает его проект по сбору и группировке лачуг как часть того, что он считал довольно непрерывной традицией английской народной песни. Шарп заявляет во вступлении, что он намеренно исключил лачуги, которые явно (т.е. для него) были рождены популярными песнями.[91] Эта идея проблематична, если учесть, что популярные песни, которыми питались лачуги, были в основном американскими и основаны на реальных или воображаемых афроамериканских музыкальных чертах. Однако Шарп считал, что, исключив такие лачуги, основанные на популярных песнях, он сможет сконцентрировать те, которые были «народными» песнями. По его собственному признанию, Шарпу не хватало опыта работы в лачугах или морского дела, чтобы интуитивно судить о лачугах, как кто-то вроде Буллена, однако он предлагает свою объективность, записывая именно то, что ему пели, в качестве утешения. [91] Хотя манера Шарпа документировать лачуги была более или менее объективной, область его исследований и его предубеждения в отношении того, что собирать, безусловно, повлияли на результаты этого исследования. [92]И в то время как работа Буллена была довольно недоступна, Шарп имел влияние как лидер когорты ученых, которые активно создавали молодую область исследований народных песен.

К 1920-м годам распространение коллекций лачуг начало способствовать возрождению пения в лачугах как развлечения для непрофессионалов (см. Ниже), что, в свою очередь, создало рынок для большего количества коллекций лачуг, ориентированных на широкую аудиторию. Писатели 1920-х, 30-х и 40-х годов посредством своих производных популярных произведений фактически установили новый свод «общеизвестных знаний» о лачугах, которые переписали некоторые знания наблюдателей 19 века. [92]

Полевая запись

Коллекция трущоб рассматривалась как грань народного возрождения начала двадцатого века . Родившийся в Австралии композитор и фольклорист Перси Грейнджер собрал различные лачуги и записал их на восковые цилиндры в начале 1900-х годов, и эти записи доступны в Интернете благодаря Мемориальной библиотеке Воана Уильямса . [93] [94] [95] [96] [97] [98]

В 1920-х годах, когда распространение лачуг репертуарно репертуарилось в связи с распространением научных книг, несколько американских ученых записывали на аудиозаписи выступления последних выживших моряков, которые пели лачуги в рамках своей повседневной работы. Джеймс Мэдисон Карпентер сделал сотни записей лачуг певцов из Великобритании, Ирландии и северо-востока США в конце 1920-х годов [99] , что позволило ему сделать наблюдения на основе обширного набора полевых данных. [100] Роберт Уинслоу Гордон , глава-основатель Архива американской народной песни в Библиотеке Конгресса, записал, как моряки поют лачуги в районе залива Сан-Франциско.в начале 1920-х годов, а позже сделал записи афроамериканских рабочих песен в Джорджии и других местах, [101] стремясь продемонстрировать соответствие между ними и жанром трущоб. [102] Ни у одного из этих ученых не было возможности, однако, опубликовать основные работы по лачугам. Точно так же работа Алана Ломакса , начавшаяся в 1930-х годах, особенно его полевые записи рабочих песен в Карибском бассейне и на юге США, вносит значительный вклад в информацию о существующих традициях, связанных с трущобами.

С 1940-х по 1960-е годы канадский фольклорист Хелен Крейтон собирала лачуги моряков Новой Шотландии , такие как «Blow the Man Down», «Whiskey Johnny», «The Sailor's Alphabet», «Shenandoah» и « Rio Grande » . [103] Наконец, Уильям Мейн Дерфлингер тщательно записал и собрал лачуги от певцов в Нью-Йорке и Новой Шотландии в 1930-х и 1940-х годах, результатом чего стали его «Песни моряка и лесоруба» . [104]

Английский фольклорист Питер Кеннеди записал Стэнли Слэйда из Бристоля , Англия, которого считают «Последним жителем трущоб», [105] спев несколько трущоб, в том числе «Убирайся, Джо», «Оставь ее, Джонни» и « Шенандоа ». доступен онлайн через звуковой архив Британской библиотеки . [106]

Стэн Хьюгилл и Шанти из семи морей

Стэн Хьюгилл , автор книги « Шанти из семи морей » . Старый образ моряка Хьюгилла помог укрепить предполагаемый авторитетный характер его работы, в отличие от академического, сухопутного вида многих предыдущих ученых.

Один из самых известных томов о лачугах, выпущенных в 20 веке, - это « Лачуги из семи морей » Стэна Хьюгилла (1961). [107]Это самый большой в своем роде благодаря методологии Хьюгилла и хронологическому положению. Что касается методологии, Хьюгилл стремился быть как можно более всеобъемлющим - учитывать и представлять, хотя иногда и фрагментарно, все без исключения элементы репертуара трущоб, которые он в настоящее время мог найти. Любая песня, которую он слышал или читал, была включена как засвидетельствованная как когда-либо «использовавшаяся в качестве лачуги» - независимо от того, была ли эта песня широко известна как лачуга или ее использование в качестве лачуги было редким и случайным. В результате получается разнообразный портрет жанра, подчеркивающий его максимальное разнообразие, однако не дающий четкого представления о том, какие песни были наиболее распространены во времена расцвета трущоб или в более поздние эпохи. Хьюгилл с готовностью включил популярные в последнее время песни - те, которые, очевидно, не пелись до тех пор, пока жанр трущоб не пришел в упадок, но которые сохранились, когда Хьюгилл отплыл (1920–40-е годы). Он также выбрал из основных сборников неанглоязычных рабочих песен моряков. Практика Хьюгилла по выборке из всех основных предыдущих работ,в сочетании с оригинальным материалом из его собственного полевого опыта делает его удобным справочником для исполнителей, но трудным для оценки с точки зрения исторической точности. [108]

Что касается хронологического положения, то, хотя Хьюгилла ласково называют «Последним человеком из трущоб», он также был одним из последних коллекционеров оригинальных трущоб . [108] Затем последовало несколько оригинальных сборников, в частности работы Роджера Абрахамса [ 109] и Горация Бека [110] о современных лачугах в Карибском море, однако большинство публикаций в жанре «сборника песен» представляют собой общие антологии, основанные на работах Хьюгилла и его предшественников. работает. В значительной степени лачуги семи морей считаются «последним словом» о лачугах и первой остановкой в ​​качестве ориентира. [108]«Авторитетность» книги подкрепляется личным имиджем ее автора. В отличие от многих академических фольклористов, которые собирали лачуги до него, Хьюгилл обладал внешностью и родословной старого моряка, и он действительно мог исполнять песни из своей коллекции на фестивалях морской музыки. [108] Шанти из семи морей и выступления Стэна Хьюгилла оказали огромное влияние на то, как лачуги понимались и исполнялись энтузиастами со второй половины 20-го века до наших дней.

Возрождение

Несмотря на то, что пение из лачуг, сопровождающее работу на борту кораблей, «умирало», проявлялся интерес к его «возрождению» - как к виду досуга. Считается, что большинство пения в лачугах с середины 20 века или ранее носят такой «возрождение».

Несколько редакторов ранних сборников лачуг предоставили аранжировки для аккомпанемента фортепиано со своими лачугами. Хотя это могло быть просто обычным способом представления песен или попытки обрамления их тональности, это также может означать, что они надеялись, что их примеры также могут быть исполнены. Один из самых ранних сборников трущоб, « Морские песни» Дэвиса и Тозера или « Chanties » (распространявшийся в начале 1890-х годов), включал такое сопровождение, а также безопасные тексты в стиле «гостиной». Неизвестно, были ли какие-либо настоящие представления основаны на этом в остальном влиятельном произведении, однако в материалах собрания Манчестерского литературного клуба 4 февраля 1895 года зафиксирован случай, когда миряне пытались воссоздать представление в трущобах в то раннее время.[111] В целом, производительность трущоб мирянами в течение первых двух десятилетий 20-го века была затруднена из-за отсутствия подходящих ресурсов, если не из-за отсутствия интереса.

Независимо от этой литературы, своего рода возрождение было организовано Советом судоходства США в 1918 году, когда Стэнтон Х. Кинг из Бостона, торговый моряк 1880-х годов, был назначен «официальным сотрудником Чанти американского торгового флота». [112] Кинг преподавал лачуги молодым рекрутам торгового флота , но, похоже, они использовались больше для развлечения, чем для работы. Описание ежедневного графика тренировок включало следующее примечание:

Отдых включает в себя пение, к каждому кораблю прилагается пианино. Музыкальная программа включает в себя старинные песнопения, которым молодых людей обучает опытный глубоководный чанти. [113]

Возрождению пения в лачугах на берегу на досуге способствовали сборники песен 1920-х годов, особенно « Книга трущоб» Терри (в двух томах, 1921 и 1926). [14] Что отличало этот и последующие сборники, так это полное музыкальное сопровождение наряду с адекватным запасом текстов. Сборники до Терри (за исключением гораздо более ранних и надуманных настроек Дэвиса и Тозера) не содержали достаточного количества куплетов для создания «полных» песен, и маловероятно, что исполнители рискнули бы импровизировать новые куплеты в манере традиционных трущоб. К 1926 году в лондонском клубе «Семь морей» стало традицией устраивать пение в лачугах после ежемесячных клубных обедов. [114]К 1928 году коммерческие записи лачуг, исполненных в манере классического концертного пения, были выпущены на лейблах HMV, Vocalion, Parlophone, Edison, Aco и Columbia; [115] многие из них были реализациями партитур из коллекции Терри. Хижины, такие как «Джонни, спускайся в Хило», были более или менее стандартизированы благодаря распространению.

Следующее возрождение лачуг произошло как часть возрождения англоязычной народной музыки середины 20 века. Американская группа возрождения фолка The Almanac Singers была нанята Аланом Ломаксом для записи нескольких лачуг для альбома 1941 года Deep Sea Chanteys and Whaling Ballads . [116] В Великобритании включение лачуг в народный репертуар возрождения в значительной степени возглавлял А.Л. Ллойд .начиная с 1950-х гг. Фольклорист-любитель, Ллойд отказался от прежнего классического стиля изложения в пользу более «аутентичного» стиля исполнения. Обычно он загадочно относился к источникам своих трущоб; он явно ссылался на сборники таких редакторов, как Sharp, Colcord и Doerflinger, однако часто неясно, когда и были ли его версии основаны на полевом опыте или на его частном изобретении. Альбом Ллойда The Singing Sailor (1955) [117] с Юэном Макколлом стал ранней вехой, которая произвела впечатление на Стэна Хьюгилла, когда он готовил свой сборник 1961 года [118] .особенно потому, что воплощенный в нем стиль исполнения считался более подходящим, чем стиль более ранних коммерческих записей. За ними последовали многие другие исполнители, создавшие влиятельные версии и интерпретации лачуг, которые существуют и сегодня. Например, личная интерпретация Ллойдом « Южной Австралии » была подхвачена ирландской группой возрождения фолка The Clancy Brothers., откуда эта версия распространилась среди бесчисленных народных исполнителей и стала «стандартной» формой того, что обычно представляют как «традиционные» лачуги. Канадец Алан Миллс (1913–1977) записал множество песен для Folkways Records, в том числе «Songs of the Sea» (1959). Благодаря массовому распространению определенных форм лачуг через записи и клубы возрождение фолка создало впечатление довольно последовательных форм текстов и мелодий - резкий контраст с очень изменчивым и часто импровизационным характером пения в трущобах. . Другой эффект, связанный с тем фактом, что большинство народных исполнителей пели лачуги наряду с другими жанрами, заключается в том, что репертуар лачуг все больше включался в родовую складку «народной песни», и их отличительное использование, манера исполнения,

Одной ногой прочно обосновавшись в мире традиционных лачуг, моряк-ветеран и писатель Стэн Хьюгилл также стал лидером (и последователем) тенденций возрождения народной музыки. [108] Его присутствие в качестве эксклюзивного исполнителя матросских песен во многом способствовало установлению морской музыки как жанра возрождения отдельно от народной музыки или внутри нее. [119] К концу 1970-х годов деятельность энтузиастов и ученых-исполнителей в таких местах, как Мистический морской портовый музей (который инициировал ежегодный фестиваль морской музыки в 1979 году) и Морской музей Сан-Франциско , установила морскую музыку, включая лачуги, морские песни. , и другая морская музыка — как жанр со своей собственной цепью фестивалей, звукозаписывающих компаний, протоколом исполнения и так далее.

Природа песен

Функция

В те дни, когда человеческие мышцы были единственным источником энергии на борту корабля, лачуги выполняли практические функции. Ритм песни служил для синхронизации движений моряков или для определения темпа работы, когда они выполняли повторяющиеся задачи. Пение помогало развеять скуку и, может быть, облегчить психологическое бремя тяжелой работы. Можно также сказать, что лачуги служили социальной цели, а именно укреплению духа товарищества.

Форма

Во всех лачугах был какой-то хор, чтобы экипаж мог петь все вместе. Многие лачуги имели формат « вызов и ответ », когда один голос (человек из трущоб) пел сольные строки, а остальные моряки выкрикивали короткие припевы в ответ (сравните призывы военной каденции ).

Житель трущоб был обычным матросом, который пел вместе с остальными. Обычно он назначался сам. [120] Моряк, как правило, не записывался в качестве трущобы как таковой , но брал на себя эту роль в дополнение к другим своим задачам на корабле. Тем не менее матросов, слывших хорошими трущобами, ценили и уважали. [27]

Следующий пример, стих из лачуги «Бони» (относительно Наполеона ), показывает форму вызова и ответа, а также взаимодействие между голосами трущобы и экипажа.

Шантиман ( соло ) : Бони был воином,
Все ( припев ) : Уэй-айя , Шантиман
( соло ) : Обычный бык и тетер,
Все ( припев ) : Джон Франсуа ! [121]

При работе с этим как лачугой с коротким перетаскиванием (см. Ниже) руки на веревке синхронизировали свои тяги с последним слогом каждого ответа (выделено курсивом).

Лирическое содержание

Практической функции лачуг как рабочих песен отдавалось предпочтение перед их лирикой или музыкальностью исполнения. Из-за этого тексты из лачуг могли быть плохими с эстетической точки зрения - даже иногда случайной чепухой - до тех пор, пока пение соответствовало форме рабочей песни. Один писатель о лачугах предупредил своих читателей, что их тексты землянам «вероятно, покажутся полнейшей чушью». [122] Далее он объяснил:

Как правило, шантей в целом не обладает ни рифмой, ни разумом; тем не менее, он превосходно приспособлен для работы моряков. Каждая из этих морских песен имеет несколько стандартных куплетов или фраз для начала, но после того, как они спеты, солист должен импровизировать, и именно его мастерство в этом направлении отличает успешного шантеймена. [123]

Импровизация и стандартные стихи были инструментами ремесла трущоб. Подобно блюзу , лачуги часто представляли собой ряд таких стихов без особой или непрерывной темы. Хотя, с одной стороны, это может просто отражать эстетику музыкальной культуры, из которой возникла форма, это также было характеристикой, подходящей для практических ограничений. Рабочие задачи могут быть любой продолжительности и часто непредсказуемы. Песни с фиксированным набором куплетов или баллады, рассказывающие историю, не очень хорошо подходили для задач, которые могли внезапно закончиться в любой момент или которые могли потребовать продолжения.

Импровизацию текстов в таком контексте можно рассматривать как афроамериканскую музыкальную характеристику , поскольку евроамериканские наблюдатели за пением чернокожих постоянно отмечали его импровизированный характер. [124] Стандартные стихи помогали обитателю трущоб заполнить пространство, когда его творческие способности исчерпали себя. Они могут принимать форму многоцелевых клише, например:

Наверху этот двор должен идти.
[припев]
Вверху снизу вверх. [125]
[припев]

Или человек из трущоб может использовать такие формулы, как «Вы когда-нибудь были в [пусто]?», например:

Вы когда-нибудь были в Мобил Бэй?
[припев]
A-закручивание хлопка по дням? [126]
[припев]

(Припев в этих случаях может быть любым; то есть стандартные куплеты могут быть приспособлены к любому из множества лачуг, имеющих аналогичную форму мелодии-припева.)

Во многих стандартных стихах использовались фразы, которые «плавали» между менестрелями и аутентичными афроамериканскими традиционными песнями. Например, фраза «девушка в голубом платье» задокументирована в песне черного погонщика мулов [127] и в популярной песне менестреля [128] , а также в нескольких лачугах, например,

О, разбуди ее, о, встряхни ее,
о, встряхни эту девушку в голубом платье, о,
Джонни, приди в Хило;
Бедный старик. [129]

Как видно из последней лирики выше, лирика трущоб не ограничивалась темами мореплавания или работы. Использование текстов (а иногда и целых песен) из популярного и традиционного репертуара того времени означало, что был представлен широкий спектр тем.

Источники

Хижины отражают разнообразие исходного материала. Как обсуждалось выше, существует заметное соответствие между лачугами и афроамериканскими песнями как о работе, так и о отдыхе. Популярная музыка того времени была легко адаптирована, особенно музыкальный жанр менестреля , песни которого часто имели подходящую метрическую длину . Во многих лачугах часто можно найти фразы из песен менестрелей конца 1830-х и 1840-х годов , такие как «Давным-давно», «Джамбори», «Джонни, спускайся в Хило» или «Джонни Боукер». Влияние также оказали песни мюзик-холла , например « Paddy on the Railway ». [130] Популярные марши были заимствованы специально для работы на шпиле,«Тело Джона Брауна » [131] и « Марш через Джорджию ». [132] У некоторых лачуг есть баллады, такие как «Дредноут», «Берег Ньюфаундленда» и « Золотое тщеславие », но они были относительно необычными . и требовали добавления секции припева. Однако лачуги чаще адаптировали тексты и темы из баллад и «сращивали» их с существующими мелодиями и припевами лачуг. Другие лачуги были адаптированы из традиционных наземных песен , например « Билли Бой » и « Дерби Рэм ».

Типы

Вообще говоря, категории лачуг можно понимать с точки зрения того, были ли задачи, для которых они использовались, связаны с буксировкой или подъемом . «Тянущие» (тянущие) действия носили прерывистый характер. Они требовали скоординированной демонстрации сосредоточенного усилия, но не продолжительного, а скорее в определенные моменты. Таким образом, лачуги для перевозки грузов координировали время этих усилий, «тяги». «Вздымающие» (толкающие) действия носили непрерывный характер. В них координация имела второстепенное значение по сравнению с стимуляцией . Вместо того, чтобы ритмично синхронизироватьтруд, лачуги для подъема были больше предназначены для того, чтобы задавать соответствующий, управляемый темп и занимать или вдохновлять рабочих на протяжении всего времени, которое часто могло быть длительным заданием.

Типы, связанные с тяговыми действиями

Моряки тянут канат
Длинная лачуга
Также называется «лачугой с фалом». [27] [84] Поется с работой по буксировке фалов для подъема, в течение длительного периода, марселей или марселей . Обычно на припев приходится два рывка, как в « Путь , эй, взорви человека!» Примеры: «Висячий Джонни», «Виски, Джонни», «Давным-давно» и « Взорви человека ».
  • Образец: «Hurrah for the Black Ball Line» (видео) в исполнении Питера Касина на корабле Joseph Conrad на музыкальном фестивале Mystic Sea, 2010.
Хижина с коротким перетаскиванием
Также называется «лачугой [переднего / основного] листа». [27] [133] Поется для работ на короткой тяге, требующих нескольких рывков большой силы, таких как изменение направления парусов с помощью тросов, называемых скобами , или натяжение углов парусов шкотами или галсами . Они характеризуются одним сильным рывком на припев, обычно в последнем слове, например, «Путь, убирайся, уноси «Джо»!» Примеры: «Бони», «Вытащите на булине» и «Вытащите Джо».
  • Образец: "Haul Away Joe" (аудио) в исполнении А. Уилкинса, восточная часть США, ок. 1930–32. Из Библиотеки Конгресса США, коллекция Р. В. Гордона.
Песнопение, вызывающее потение
Также называется «раскачивающимся пением». [134] [135] Поется для очень коротких задач по буксировке, например, для нескольких резких рывков или «взмахов» [136] фалом, чтобы получить максимальное натяжение паруса. Эти короткие пения часто классифицируются как "sing-outs", но их форма мало чем отличается от листовых лачуг Примеры включают в основном песнопения, которые не получили никакого известного названия, [137] наряду с более известным "Johnny Bowker" [138] и другими короткими -перетащите лачуги.
  • Образец: «Вытащи поленницу вниз» (аудио) в исполнении неназванного моряка в районе залива Сан-Франциско, начало 1920-х годов. Из Библиотеки Конгресса США, коллекция Р. В. Гордона.
Сдам лачугу [27]
Используется для более легких тяговых работ, таких как установка стакселей и кливеров [139] или просто для натягивания провисшей веревки. Действие заключается в подергивании попеременно каждой рукой на каждом такте.
  • Образец: Воссоздание пения руками (видео) из записи Дёрфлингера (1951) пения капитана Джеймса П. Баркера.
Бант лачуга [140]
Используется для «накручивания» (т. е. вытягивания) банта — туго сложенного пучка паруса, который необходимо собрать и прикрепить к рее при закручивании . «Сапоги Пэдди Дойла» повсеместно засвидетельствованы [141] как одна из немногих эксклюзивных лачуг. Однако также были отмечены «Солдат Святой Елены» [142] и «Джонни Боукер» [140] .
Штамп и иди в трущобы
Также называется лачугой «убегающих» или «уходящих». [143] [144] [145] Хотя технически тягач действие, работа, сопровождаемая этим типом лачуги, носила непрерывный характер. Таким образом, в песнях были более длинные припевы, похожие на вздымающиеся лачуги. Работа заключалась в том, что многие руки хватались за леску спиной к «падению» (где леска достигает палубы сверху) и маршировали с ней по палубе .

На военных судах барабан и флейта или боцманский свисток обеспечивают необходимый регулятор движения. Там, где к одному и тому же усилию может быть приложена сила одной или двухсот человек, работа не прерывистая, а непрерывная. Мужчины становятся по обе стороны от веревки, которую нужно тянуть, и уходят с ней, как пожарные, марширующие со своей машиной. Когда самая головная пара подходит к корме или носу, они расходятся, и два потока текут обратно к исходной точке за пределами следующих рядов. Таким образом, в этом постоянном способе «следуй за моим лидером» работа выполняется с большей точностью и постоянством, чем в торговом сервисе. [146]

Поскольку этот маневр можно было использовать только на кораблях с большим экипажем, таких как военные корабли, на которых пели несколько лачуг, сопровождающих его лачуг было немного, и они не часто упоминались в контексте. Наиболее часто упоминаемым примером является « Пьяный моряк », который считается одним из немногих лачуг, разрешенных в Королевском флоте. [147]

Типы, связанные с действиями пучения

Моряки, работающие у кабестана
Шапстанская лачуга [27]
Поднятие якоря на корабле включало в себя наматывание веревки вокруг ведущего шпиля , своего рода гигантской лебедки , которую поворачивали моряки, поднимая деревянные брусья во время обхода. Другие тяжелые задачи также могут быть решены с помощью шпиля. Будучи непрерывным действием, лачуги, которые поются для сопровождения этих задач, могут иметь более длинные сольные куплеты и, часто, «большой припев» в дополнение к форме вызова и ответа. Примеры: « Сантианна », «Пэдди, откинься назад», « Рио-Гранде », «Расчисти путь, позволь пули бежать», « Шенандоа » и « Тело Джона Брауна» .
  • Образец: Roll the Old Chariot Along (аудио) в исполнении неназванного моряка в районе залива Сан-Франциско, начало 1920-х годов. Из Библиотеки Конгресса США, коллекция Р. В. Гордона.
Лачуга брашпиля [148]
Современные лачуги использовались для сопровождения работы с запатентованной лебедкой, которая была разработана для подъема якоря и приводилась в действие качающимся ручным тормозом. Движение тормозных рычагов вверх и вниз придавало действию бинарную форму, которая хорошо подходила для многих из тех же песен, которые используются в лачугах с фалом. И все же непрерывный характер задачи также означал, что были возможны грандиозные хоры. Таким образом, в то время как лачуги с фалом и лачуги с кабестаном, как правило, исключали друг друга, лачуги с лебедкой иногда делили репертуар с каждым из этих других типов. Примеры: «Салли Браун», «Прочь, мои Джонни» и «Мистер Штормалонг».
  • Образец: «Cheer Up, My Lively Lads» (видео) в исполнении Криса Колдеви и Карла Торнтона на шхуне LA Dunton на музыкальном фестивале Mystic Sea, 2010 г. Примечание: это небольшая лебедка, и ее работа немного отличается от такового на более крупных судах.
Насосная лачуга
Работа насоса Даунтона
Из-за просачивания воды в трюмы деревянных кораблей их приходилось регулярно откачивать. Частота и монотонность этой задачи вдохновила на пение многих трущоб. Одна конструкция насоса работала очень похоже на тормозную лебедку, а другая, насос Даунтона , вращалась с помощью ручек, прикрепленных к большим колесам. Примеры: «Ударь в колокол», «Огонь внизу», « Южная Австралия » и «Еще один день». Примером особого примечания является «Оставь ее, Джонни, оставь ее» (также известную как «Нам пора оставить ее»), которую обычно пели во время последнего раунда откачки корабля насухо после того, как он был пришвартован в порту. до того, как экипаж покинет судно в конце рейса. [149]

Другие типы

Разные глубоководные лачуги
Хижины могут вступить в игру для различных дополнительных корабельных задач. Например, были засвидетельствованы песни, которые сопровождали работу по забиванию колоды святыми камнями. [150] «Бедный старик» (также известный как «Бедный старый конь» или «Мертвая лошадь») исполнялся в ритуальной манере после того, как матросы отработали свой аванс (так называемая «мертвая лошадь»). месяц в плавании. Церемония заключалась в том, чтобы тащить чучело лошади на рею , прежде чем позволить ему упасть в море, все время напевая эту обычную лачугу. [151]
Береговые и прибрежные лачуги
Также хорошо задокументировано, что лачуги используются не только для глубоководных моряков, но и для других задач. Обработка груза выполнялась стивидорами под аккомпанемент лачуг, например, в традициях певцов с острова Джорджия с острова Сент-Саймонс , штат Джорджия. Они использовали такие лачуги, как «Knock a Man Down» (разновидность «Blow the Man Down») для загрузки тяжелой древесины . [152] Категория менхаден шанти относится к рабочим песням, используемым на рыбацких лодках менхаден , которые поются во время вытягивания кошельковых сетей. [153]Музыкальные формы и, следовательно, репертуар менхаденских шанти значительно отличаются от глубоководных лачуг, наиболее заметно тем, что рабочие «тянут» между ними , а не одновременно с некоторыми словами песен. Типичными примерами являются «Девочки Джонсон» и «Поможешь мне поднять их, мальчики». Уличные китобои в некоторых частях Карибского моря пели лачуги, когда гребли на вельботах и ​​вытаскивали улов на сушу. [154]
  • Образец: менхаден-чанти "Won't You Help Me To Raise Um" (видео) в исполнении The Northern Neck Chantey Singers из Вирджинии.
  • Образец: Демонстрация вельботских лачуг (видео) , организованная The Barrouallie Whalers из Сент-Винсента и Гренадин .

Вышеуказанные категории в отношении содержащегося в них репертуара не являются абсолютными. Моряки часто брали песню из одной категории и, с необходимыми изменениями ритма, темпа или формы, использовали ее для другой задачи. Это можно увидеть в частом отсутствии консенсуса среди разных писателей и информаторов относительно того, для какой работы использовалась данная лачуга.

«Шанти» против «морских песен»

Моряки Королевского флота начала XIX века поют в свободное от службы время.

Шанти - это рабочие песни, и изначально их пели только для работы. Однако матросы также пели для удовольствия в fo'c'le ( баке ), где они спали или, в хорошую погоду, собирались возле форбитов (больших столбов на носовой палубе). Пока пелись песни на морскую тематику, вне вахты можно было петь всевозможные популярные песни и баллады на любую тему . Досуговые песни, связанные с моряками, обозначаются просто как «морские песни», но они не имеют четких формальных характеристик. Они также широко известны среди энтузиастов, особенно в отличие от лачуг, как песни fo'c'le или предвестники.. Хотя эти термины не были широко распространены в 19 веке, некоторые литературные ссылки на «предварительно горький» и, в меньшей степени, на «fo'c'sle song» свидетельствуют об их использовании еще до появления «лачуги». [155] В отличие от лачуг, во время пения которых были заняты руки, морские песни можно было петь под аккомпанемент подручных инструментов, таких как скрипка или концертина .

Примеры морских песен включают « Испанские дамы », [156] впервые популярные в Королевском флоте, [157] и « Величественный южанин », балладу о военном корабле США, и « Веллерман ». [158] Примерами морских песен, которые были плохо задокументированы в эпоху парусного спорта, но которые приобрели большую популярность среди певцов в эпоху возрождения, являются « Покидая Ливерпуль » и « Скатываясь к Старому Мауи ».

На других языках, кроме английского

В то время как экипажи торговых судов, на которых пели лачуги, могли быть выходцами из самых разных национальностей и этнических групп и могли говорить на разных родных языках, жанр лачуг в целом был англоязычным явлением. Однако были разработаны и неанглоязычные матросские рабочие песни. Как правило, они бывают следующих типов:

  • Ранее существовавшие неанглоязычные песни из популярных или народных песенных традиций лингвистической группы, которые были адаптированы к парадигме трущоб;
  • Существовавшие ранее оригинальные корабельные произведения неанглоязычных народов, адаптированные к определению «лачуги»;
  • Недавно созданные неанглоязычные песни, разработанные с учетом устоявшейся парадигмы трущоб;
  • Переводы английских лачуг на другие языки, часто с сохранением их английских припевов.

Есть заметные части репертуара лачуг на шведском , норвежском , голландском , французском , бретонском и валлийском языках , а лачуги были переведены на польский и немецкий языки . Термины для лачуг в этих языках не всегда точно соответствуют английскому использованию. Во французском языке chant de marin или «морская песня» - это широкая категория, включающая как рабочие песни, так и песни для отдыха. Шведы используют sjömansvisa , «морскую песню», как широкую категорию, но, как правило, используют заимствованное «лачугу» для обозначения рабочей песни. Точно так же в норвежском языке используется sjømannsvise.как широкая категория и заимствованный термин sjanti (также пишется как «лачуга») или родной oppsang для рабочих песен. Эквивалентами в немецком языке являются Seemannslied и, опять же, лачуги. Лачуга по-польски szanta .

Значительные коллекции неанглийских лачуг включают следующие, которые сыграли важную роль в формировании репертуара современных матросских песен исполнителей возрождения на их соответствующих языках:

Французский
Хайе, капитан Арманд: Chansons de Bord . Париж: Издания Eos (1927).
Немецкий
Бальцер, Р. и Клаус Пригге. «Knurrhahn»: Sammlung deutscher und englischer Seemannslieder und Shanties wie sie auf deutschen Segelschiffen gesungen wurden . Том. 1, 2. Киль: AC Ehlers (1935–6).
Норвежский
Брохманн, Х. Опсанг из Seilskibstiden . Христиания: Norske Förlags Kompani Ltd. (1916).
Шведский
Штернваль, Сигурд. Песня под управлением Сегеля . Стокгольм: Альберт Бонньерс Фёрлаг (1935).

Производительность сегодня

Исторически сложилось так, что лачуги обычно не пели вне рабочего контекста, а пение морских песен обычно было прерогативой моряков. Однако с момента их возрождения в качестве песен для отдыха среди непрофессионалов они исполнялись в самых разных контекстах. Подобно евро-американской народной музыке, лачуги и морские песни исполняются как неформально любителями, так и в качестве коммерческого развлечения профессионалами, причем многие исполнители находятся в обоих контекстах. Некоторые исполнители сосредотачиваются на лачугах, морских песнях и связанных с ними материалах как части жанра морской музыки, тогда как в других случаях исполнители популярной музыки (включая жанр народной музыки) и классической музыки привносят песни из репертуара лачуг в свои собственные.

Региональные тренды

Преданные выступления лачуг отображают определенные обычаи и общие тенденции в разных областях. Однако жанр интернационален; практики варьируются свободно и не ограничиваются следующими обобщениями.

Северная Америка

В Северной Америке с 2011 года энтузиасты могли собираться на регулярно запланированных открытых певческих сессиях, например, на «chantey sings», проводимых ежемесячно на борту корабля Balclutha в Сан-Франциско, [159] еженедельно в Глостере , штат Массачусетс, [160] На этих сессиях , любой участник может создать и вести лачугу, к которой остальные присутствующие - иногда более ста или более участников - присоединяются к хорам. Собрания направлены на создание инклюзивной атмосферы, которая приветствует людей всех возрастов, полов, национальностей и певческих способностей. Североамериканские профессионалы часто выступают соло или в очень небольших группах, часто используя инструменты. Одна из старейших гостиниц Америки, The Griswold Inn.в Эссексе, штат Коннектикут , с 1972 года по понедельникам проводятся вечерние морские пения, первоначально под руководством Клиффа Хаслама, а затем к ним присоединились другие музыканты как The Jovial Crew. [161] Ежегодные морские фестивали в прибрежных городах служат местом сбора как любителей, так и профессионалов, а также местом для введения новых интерпретаций.

Соединенное Королевство

В Великобритании лачуги находят место в пабах, в которых есть «фольклорные клубы». Профессиональные исполнители, как правило, выступают в больших группах с более содержательным хором, что позволяет выступать а капелла . Их часто отождествляют с конкретным портовым городом, которому они принадлежат. Многие ежегодные морские фестивали в Великобритании и по всему Ла- Маншу предоставляют контекст для выступлений.

Континентальная Европа

Немецкий трущобный хор

Хоры из трущоб (нем . Shantychor , нидерл . shantykoor ) — хоровые коллективы, часто со многими участниками, исполняющие только матросские песни. Они особенно популярны в Нидерландах , Германии и Норвегии . Польские исполнители лачуг отдают предпочтение группам среднего размера, часто поющим в гармонии, аккомпанирующим себе на инструментах и ​​​​представляющим себя так же, как рок-группа.

Австралия

Группы Sea Shanty работают по всей Австралии, включая Перт , Фримантл и Олбани . Группа под названием The Anchormen, созданная Мэтью Верном и Колином Анкером в 2018 году, регулярно дает концерты в Банбери , Западная Австралия. [162] Они выступили на морском фестивале в городе Олбани в 2021 году. Анкер сказал о психическом здоровье: «У нас были ребята в группе, которые говорили, что это единственное место, где они чувствуют себя комфортно, потому что никто их не осуждает. Мы часто сталкиваемся и выступают друг перед другом, а не перед публикой. Это братство. Когда вы начинаете петь морские лачуги, это просто захватывает вас и притягивает. Вы не можете перестать слушать и петь их». [163] Любимая песня — «Испанские дамы» ..

Хижины, заимствованные другими жанрами

Предметы из репертуара лачуг и морских песен вошли в репертуар исполнителей народной музыки , рока и западной классической музыки. Источники для этих исполнений включают книги фольклористов и коммерческие записи исполнителей возрождения лачуг. Формы, которые создают эти исполнители, обычно довольно стандартизированы и относятся к исходному материалу так же, как кавер -версия . Это можно противопоставить методу исполнителей, сосредотачивающихся на морской музыке, которые склонны считать себя действующими в рамках этого жанра или традиции и которые развивают свой репертуар из множества источников и на основе различного опыта.

фолк

Движение возрождения фолка - это движение, в котором часто возрождались сами лачуги, особенно потому, что они рассматривались как ветвь наследия традиционных песен англоязычной культуры. Некоторые из первых исполнителей народного жанра исполнили и записали значительное количество матросских песен. Например, Пол Клейтон записал альбом « Whaling and Sailing Songs from the Days of Moby Dick» (Tradition Records) в 1956 году, и в том же году вышел « Down to the Sea in Ships » Берла Айвза . По крайней мере, с 1950-х годов некоторые лачуги стали основными элементами фолк-жанра. Об этом свидетельствует популярная фальшивая книга о народной музыке Rise Up Singing , в которую входят такие лачуги, как « Blow the Man Down », « Что нам делать с пьяным моряком » и « Направление в Южную Австралию ». [164]

Камень

Заимствования в рок-музыке часто возникают из-за подвижных границ между фолк- и рок-исполнителями и публикой. Например, « Pay Me My Money Down » Брюса Спрингстина происходит от интерпретации фолк-группы The Weavers , которая, в свою очередь, нашла ее среди собранных лачуг, которые когда-то традиционно исполнялись жителями островов Моря Джорджии. Некоторые рок-исполнители также были вдохновлены принять лачуги как часть того, что они считают связью с их региональным или национальным наследием. Например, The Pogues записали « Poor Paddy [Works on the Railway]» в аранжировке фолк-группы The Dubliners., якобы из-за ирландской связи. Другие были очарованы «морскими» темами, в том числе «пиратами» и предполагаемой свободой, дикостью или развратом морской культуры. [165]

Классический

Композиторы-классики использовали в своих произведениях лачуги и морские песни (или их мелодии). Ярким примером является австралийский композитор Перси Грейнджер . [166] «Три лачуги» Малкольма Арнольда для квинтета деревянных духовых инструментов (1943) [167] развивает мотивы из «Пьяного моряка», «Бони был воином» и «Джонни, спускайся в Хило».

Стили исполнения

Выступления в лачугах сегодня отражают целый ряд музыкальных подходов и вкусов. Цель и параметры пения в лачугах в нынешнюю эпоху повлияли на то, какие лачуги поются и как.

Исполнители, предпочитающие «традиционный» стиль, не обязательно верят, что они в точности воспроизводят стиль пения в трущобах 19 века. Однако в рамках ограничений современного контекста они, как правило, придерживаются определенных стилистических черт, которые, как считается, исторически характеризовали жанр. Они могут включать в себя громкий или полный голос, выразительный, резкий — даже резкий — тон (как бы перекрывающий шум ветра и волн), а также темп и ритм, достаточно способствующие работе. Они часто исполняют а капелла или только с легкими инструментами, типичными для моряков (например, концертиной). В общем, выступления могут быть более «грубыми по краям» и иметь разную длину, чтобы приспособиться к импровизированным изменениям в стихах.

Очень многие исполнители лачуг делают это в стиле «народной музыки». Они, как правило, больше интересуются самими песнями и меньше - «стилем лачуг» исполнения, отдавая предпочтение музыке, которую можно считать более приятной, менее грубой и с большим разнообразием и интересом, чем предлагают традиционные лачуги. Стилистические характеристики включают более легкий вокал с «народным» тембром, более живой темп и инструментальные интерлюдии между куплетами. Неизменно эти исполнители предпочитают аккомпанировать себе на таких инструментах, как гитара и банджо. Их ритмы могут быть синкопированными и сильно отличаться от ритмов рабочих песен, полагаясь на инструменты, чтобы удерживать ритм, а не на голос.

Другие исполнители приезжают в лачуги из поп-музыки, рока или театральной музыки и выступают в том, что можно назвать «современным» стилем. Некоторые из предпочтительных характеристик - гладкий тембр вокала в стиле поп, тщательно проработанная гармония и привлекательные ритмы.

Реже - хотя это было в случае с их самыми ранними коммерческими записями - лачуги исполняются в «классическом» хоровом стиле. Такие хоры, как Хор Роберта Шоу [168] , Хор Нормана Любоффа [169] и Хор моряков [170] , выпустили целые альбомы лачуг и морских песен.

В популярных СМИ

Появление лачуг или песен и мелодий, обозначенных как «лачуги», в популярных средствах массовой информации может быть анахронизмом и выдумкой. В соответствии с популярным представлением о лачугах как о жанре, которому много сотен лет, песни, задокументированные как существование только до середины 19 века, самое раннее, свободно использовались для изображения сцен 18 века и ранее. Если представить, что современные лачуги использовались в такие эпохи, как Золотой век пиратства и наполеоновские войны , между лачугами и « пиратами » сформировались анахронические ассоциации .Доказательства всех этих использований и ассоциаций можно найти в примерах, которые следуют в этом разделе. Популярность лачуг и коротких видеороликов, на которых они поются, резко возросла в конце 2020 — начале 2021 года, в основном из-за тенденции в TikTok . [171] [172]

Популярная литература

Большая часть доступной исторической информации о лачугах взята из литературы о путешествиях , большая часть которой едва ли пользуется заметной популярностью, но некоторые из них достигают широкой аудитории, например, « Два года до мачты » Даны (1840 г.). [173] Однако некоторые писатели-фантасты середины XIX века, имевшие опыт плавания под парусом, также включали сцены с рабочими песнями моряков. Среди этих авторов были Гораций Элиша Скаддер , [174] Элайджа Келлог , [175] и Герман Мелвилл. В Redburn: His First Voyage , например, Мелвилл писал:

Я скоро привык к этому пению; ибо матросы никогда не прикасались к веревке без нее. Иногда, когда никто не зажигал, и тяга, какой бы она ни была, казалось, продвигалась не очень хорошо, помощник всегда говорил: «Ну, ребята, неужели никто из вас не может петь? , и воскрешать мертвых». А потом кто-нибудь из них начинал, и если бы песни облегчали руки каждого мужчины так же, как и мои, и он мог бы тянуть так же лучше, как я, под такой воодушевляющий аккомпанемент, я уверен, что песня стоила бы потраченных усилий. дыхание, потраченное на это. Для моряка очень важно уметь хорошо петь, потому что благодаря этому он получает большую славу от офицеров и большую популярность среди своих товарищей по кораблю. Некоторые капитаны дальнего плавания, прежде чем отправить человека в море, всегда спрашивают его, умеет ли он петь на веревке. [176]

Однако жанр трущоб был незнаком большей части непрофессионалов до тех пор, пока он не был обнародован в 1880-х годах, поэтому большинство популярных упоминаний в художественной литературе не начинаются до этого десятилетия. Хорошо известным ранним примером, хотя, строго говоря, и не относящимся к лачуге, является песня « Пятнадцать человек на сундуке мертвеца », придуманная Робертом Льюисом Стивенсоном для его романа «Остров сокровищ» (1883). [177] Цитат из «Blow the Man Down» было особенно много. [178] Редьярд Киплинг романтизировал идею морской песни моряка в рамках поэтического жанра в своих произведениях «Первый чанти» и «Последний чанти» (1893). [78]

Популярная музыка

В то время как лачуги исторически понимались как рабочие песни, слово «лачуги» часто использовалось в популярной культуре с середины 20-го века как универсальный термин, который также включает песни, которые, как предполагается, пели во время отдыха в море, и даже другие песни о море или которые смутно навевают мысли о море. Большая часть репертуара исторических лачуг, по определению предназначенная для работы, менее привлекательна для прослушивания в качестве развлечения. Музыкальные формы были очень повторяющимися, а тексты довольно часто были виртуозными.без какой-либо связной или предвзятой композиции. По этим причинам морские песни, которые никогда не адаптировались как лачуги или использовались только в исключительных случаях, но с привлекательными мелодиями и текстами, оказались популярными среди публики 20-го века под рубрикой «лачуги». И эти матросские песни, не относящиеся к лачугам, и исторический репертуар лачуг обычно исполняются с инструментальным сопровождением, что было редкостью или неслыханно в море в случае настоящих лачуг.

Популярные музыкальные интерпретации традиционного репертуара

Музыкальные исполнители, не имеющие прочных связей с морской музыкой, интерпретировали традиционные композиции из лачуг и морских песен, экземпляры которых широко разбросаны в большом количестве. Например, похабная морская песня « Frigging in the Rigging » была записана панк-группой Sex Pistols . Возможно, под влиянием групп возрождения ирландского фолка, таких как The Clancy Brothers и The Dubliners , которые включили в свой репертуар некоторые лачуги, между лачугами и ирландской музыкой также сформировалась некоторая ассоциация. Итак, оглядываясь назад на этих исполнителей, более поздние ирландские рок-группы, такие как The Poguesинтерпретировали традиционные лачуги и морские песни, такие как «Южная Австралия» и «Китовый промысел в Гренландии». Примечательным примером того, как многие исполнители неморской музыки занялись традиционным морским репертуаром, является интерес актера Джонни Деппа к лачугам, который проявился во время съемок «Пиратов Карибского моря» . В результате в 2006 году Депп помог создать галерею Rogue's Gallery: Pirate Ballads, Sea Songs и Chanteys . [179] Попурри из морских песен в исполнении концертного оркестра, «Фантазия сэра Генри Вуда о британских морских песнях» , является популярным компонентом Last Night of the Proms в Великобритании . В 2021 году морские лачуги, такие как "Wellerman » стал вирусным на TikTok после исполнения песни, сделанной шотландским почтальоном Натаном Эвансом , что побудило к дальнейшим аранжировкам, основанным на оригинале. [180] [181] [182]

Новые композиции в стиле "лачуги"

Музыкальный стиль лачуг также вдохновил на создание новых музыкальных композиций, от тех, что призваны имитировать стиль песен 19 века, до тех, которые просто призваны пробудить культуру мореплавания с помощью вызывающих воспоминания фраз и символических музыкальных особенностей. Например, песня Стэна Роджерса « Barrett's Privateers », исполненная в традиционном стиле и имеющая тексты, связанные с анекдотом из морской истории, представляет собой убедительную морскую балладу и вошла в репертуар исполнителей морской музыки. [ править ] Еще одна недавно написанная песня фолк-певца Стива Гудмана ., «Пираты Линкольн-парка» используют фразу «Эй, эй, отбуксируйте их», имитируя припевы из лачуг, но в то же время анахронично вызывая «пиратство» в своей теме. [ Править ] Музыкальная тема телешоу « Губка Боб Квадратные Штаны » имеет структуру вызова и ответа, напоминающую трущобы, и начинается с мелодичной фразы, которая соответствует традиционной фразе «Ударь человека», предположительно потому, что персонаж «живет в ананасе под море." [ править ] Тема острова Гиллигана также была вдохновлена ​​структурой и стилем трущоб. [ нужна ссылка ]Пример более слабой связи между новой композицией, названной «лачугой», и характерными характеристиками жанра, The Pogues записали песню под названием «Sea Shanty». [183] ​​Единственная характеристика, которую он, кажется, разделяет с жанром лачуг, - это 6/8 метра (отображаемый в некоторых известных лачугах, таких как «Blow the Man Down»). [ нужна ссылка ]

Английский композитор Майкл Мэйбрик (псевдоним Стивен Адамс) продал сто тысяч копий песни 1876 года Нэнси Ли в морском стиле на слова Фредерика Уэтерли об архетипической жене моряка. Песня вызвала отклик Сьюзи Белл в 1882 году от австралийского композитора Фредерика Августа Пакера в далекой британской колонии в Порт-Артуре (Австралия) [184] .

В кино и на телевидении

Песни из репертуара трущоб появлялись в кино. Чаще всего они не изображаются в соответствующем рабочем контексте, а иногда даже не в корабельном контексте, и во многих случаях их можно классифицировать как анахронизмы, которые служат для придания драме цвета и интереса. Ниже приводится примерный список известных фильмов, включающих традиционный репертуар из трущоб.

  • Корабль-призрак (1935): «Виски, Джонни», «Девочки из Нью-Йорка», «Джонни, спускайся в Хило», «Салли Браун».
  • Мятеж на награде (1935): «Пьяный моряк» (только мелодия), «Висячий Джонни»
  • Капитаны Храбрые (1937): «Взорви человека», «Пьяный моряк».
  • Корабль-призрак (1943): «Взорви человека»
  • Проклятие людей-кошек (1944): «Рувим Ранзо»
  • Большие надежды (1946): «Салли Браун»
  • Остров сокровищ (1950): «Джонни, спускайся в Хило» (только мелодия)
  • Против всех флагов (1952): «Тянуть на булине»
  • Моби Дик (1956): «Сойди, букет роз» (как «Кроваво-красные розы»), «Прочь, мои Джонни», «Амстердамская дева (бродяга)», «Ботинки Пэдди Дойла», « Салли Браун», «Рубен Ранзо».
  • Буканьеры (1956–1957): «Подуйте ветры утра», «Амстердамская дева», «О, Шенандоа», «Испанские дамы», «Сдуйте мужчину», «Джонни, спуститесь в Хило» и другие.
  • Билли Бадд (1962): «Висящий Джонни»
  • Корни (1977): «Вытащите булинь», «Вытащите, Джо» - на бриге « Единорог» .
  • Одинокий голубь (1989): «Подними меня снизу вверх» (он же «Виски-О»)
  • Вниз Periscope (1996): «Взорви человека»
  • Моби Дик (1998): «Девочки из Нью-Йорка», «Девочки с Кейп-Кода» («На пути в Австралию»), «Верховая езда на осле» и «Увези Джо».
  • Губка Боб Квадратные Штаны (1999): "Blow The Man Down" также заимствован из темы, [185] "Пьяный моряк", "Испанские дамы" и другие
  • Банды Нью-Йорка (2002): «Девочки из Нью-Йорка»
  • Пираты Карибского моря (серия фильмов): «Йо-Хо, пиратская жизнь для меня», «Пятнадцать человек на сундуке мертвеца», «Поднимите цвета», «Веселый моряк смелый».
  • Моби Дик (2011): «Низменности прочь», «Подуй ветром с юга», «Кроваво-красные розы», «Человек с кабановым глазом», «Оставь ее, Джонни», «Утащи, Джо»
  • Остров сокровищ (2012): «Низины, прочь, мой Джон»
  • Теория большого взрыва (2012): «Взорви человека»
  • Лучшие часы (2016): «Убирайся, Джо»
  • Маяк (2019): «Дудл, отпусти меня»
  • Друзья рыбака (2019): «Island Records выпустила оригинальный саундтрек к фильму «Друзья рыбака» под названием Keep Hauling.
  • Субботним вечером в прямом эфире (2021): «Морские лачуги» с ведущим Реже-Жаном Пейджем.

В видеоиграх

  • В Assassin's Creed IV: Black Flag , действие которого происходит во время Золотого века пиратства , персонаж игрока, пират Эдвард Кенуэй , может собрать несколько морских лачуг, которые его команда затем будет петь во время путешествия. [186] [187]
  • В Assassin's Creed Rogue , действие которого происходит в середине 18 века, морские лачуги доступны на корабле персонажа игрока, Морриган . Некоторые доступны сразу, а другие нужно собирать. [188] [189] [190] [191]
  • В Red Dead Redemption 2 персонаж Саймон Пирсон, бывший моряк, будет петь песню «Homeward Bound» («Дорога домой») в кемпинге, играя на гармошке. [192]
  • В Pillars of Eternity II: Deadfire , если у экипажа корабля высокий моральный дух, будут играть в морские лачуги, пока игрок путешествует по игровому миру . [193] Все эти морские лачуги основаны на реальных морских лачугах, с измененными текстами, чтобы добавить отсылки к персонажам, локациям и событиям в вымышленной вселенной игры (разработчики игры, Obsidian Entertainment , сделали что-то подобное с ковбойскими песнями в Fallout ). : Нью-Вегас ):
    • "Aim'Spirente", по мотивам " Сантианны "
    • «Катите колесо старого Берата», по мотивам «Катите старую колесницу » .
    • «Верный моряк» по роману «Верный моряк».
    • «Убери, мой Лендри», по мотивам «Убери, мой Джонни»
    • «Унеси и иди» по мотивам «Унеси, Джо».
    • «Линии Дэдфайра» по мотивам «Линии Черного шара».
  • В Bloons TD 6 есть Sea Shanty под названием Sails Again, основанный на Sea Shanty Wellerman.

Смотрите также

  • Парусное судно
  • Рабочая песня
  • Военная каденция
  • Список исполнителей морской музыки
  • Список фестивалей морской музыки
  • Шошолоза

Заметки

  1. ↑ Хьюгилл , Стэн, Шанти из семи морей: корабельные рабочие песни и песни, используемые в качестве рабочих песен из Великих дней плавания , Рутледж и Кеган Пол (1961) с. 6.
  2. ^ a b Доерфлингер, Уильям Мейн, Песни моряка и лесоруба , Mayerbooks (1990), стр. 96–7.
  3. ↑ Обзор этих теорий см.: Hugill, Shanties from the Seven Seas , стр. 22–23.
  4. ^ например: Хоттен, Джон Камден, Словарь сленга , Новое издание, Чатто и Виндус (1874) с. 284.
  5. ↑ Хьюгилл , Шанти из семи морей , с. 20.
  6. Кларк, Джордж Эдвард, Семь лет жизни моряка , Адамс и Ко (1867) с. 165.
  7. ^ Кларк, Семь лет , с. 312.
  8. ^ Кларк, Семь лет , с. 41, 44.
  9. Нордхофф, Чарльз, Торговое судно , Мур, Вильстах, Киз и Ко. (1855), стр. 40–1.
  10. Даллас, ES, изд., «О лачугах», Once a Week 31 (1 августа 1868 г.), стр. 92–3.
  11. Пейн, Джеймс, изд., «Матросские лачуги и морские песни», Chambers's Journal 4 (311) (11 декабря 1869 г.), стр. 794–6.
  12. ^ например: Дэвис, Дж. и Феррис Тозер, Матросские песни или «Чанти » , Boosey & Co. (1887 г.); Смит, Лаура Александрин, Музыка вод , Кеган, Пол, Тренч и Ко (1888 г.); Буллен, Фрэнк. Т. и В. Ф. Арнольд, Песни морского труда , Orpheus Music Publishing (1914); Шарп, Сесил, English Folk-Chantes , Симпкин, Маршалл, Гамильтон, Кент и Ко (1914); Робинсон, капитан Джон, «Песни Chanty-Man: I-IV», The Bellman , 23 (574–7) (14 июля - 4 августа 1917 г.).
  13. Терри, Ричард Рансиман, «Морские песни и лачуги», Журнал Королевской музыкальной ассоциации 11 (41) (1915), стр. 135–140.
  14. ^ a b Терри, Ричард Рансимен, The Shanty Book, Part I , J. Curwen & Sons (1921); Книга трущоб, часть II , J. Curwen & Sons (1926).
  15. ^ Колкорд, Джоанна С. (1924). Ролл и вперед . Хит Крэнтон.
  16. ^ например: Харрис, С. Тейлор, Шесть морских трущоб , Бузи (1925); Сэмпсон, Джон, Книга лачуг семи морей , Бузи (1927); Фокс Смит, Сисели, Книга трущоб , Метуэн (1927).
  17. ^ Кость, Дэвид Уильям, Capstan Bars , The Porpoise Press (1931).
  18. ^ например: Оксфордский словарь английского языка , второе издание (1989 г.).
  19. ^ Об этом свидетельствует его использование такими учреждениями, как морские музеи и Библиотека Конгресса США .
  20. ^ например: «Морские Чанти остались в живых. Клуб моряков в Лондоне собирает и сохраняет старые песни о парусах», New York Times (7 ноября 1926 г.); Томас, Дж. Э., Люси Э. Бродвуд, Фрэнк Хоуз и Фрэнк Кидсон, «Морские лачуги», Журнал Общества народных песен, 8 (32) (1928), стр. 96–100.
  21. ^ "Занятая лачуга для подледной рыбалки унесена ветром через Мичиганский залив"
  22. ^ например, Бродвуд, Люси Э. и А. Х. Фокс-Странгвейс, «Раннее пение песен и корабельная музыка», Журнал Общества народной песни 8 (32) (1928), стр. 55–60.
  23. ↑ Хьюгилл , Шанти из семи морей , с. 5.
  24. ^ Доерфлингер, Уильям Мейн, Песни моряка и лесоруба, Mayerbooks (1990).
  25. ^ Фальконер, Уильям, Универсальный морской словарь , новое издание, Т. Каделл (1784 г.).
  26. ^ Фальконер, Универсальный морской словарь .
  27. ^ a b c d e f Харлоу, Фредерик Пиз, Чантейинг на борту американских кораблей , Barre Publishing Co. (1962).
  28. Дана, Ричард Генри-младший, «За два года до мачты », Harper & Brothers (1840) с. 11.
  29. ^ например, Фокс Смит, Сисели, Книга лачуг , Метуэн и Ко (1927).
  30. Дана, Ричард Генри-младший, «За два года до мачты », Harper & Brothers (1840) с. 413.
  31. Мелвилл, Герман, Омоо: Рассказ о приключениях в южных морях , Джон Мюррей (1847) с. 151.
  32. Лоуэлл, Джеймс Рассел, изд., «Песни моря», Atlantic Monthly 2 (9) (июль 1858 г.), с. 153.
  33. Роджер, Николас, Командование океаном: военно-морская история Британии 1649–1815 , Пингвин / Аллен Лейн (2004), с. 503.
  34. ^ Б., Р., «Круиз резчика доходов», The United Service Journal , часть 1. (январь 1834 г.) с. 68.
  35. ^ B., OP, «Мои приключения (Часть VI)», The Rural Repository 12 (23) (16 апреля 1836 г.) с. 180.
  36. ^ «Пассажир третьего класса», The Quid, or Tales of my Messmates , W. Strange (1832), стр. 222–3.
  37. ^ Вергеланд, Хенрик Арнольд, Хенрик Вергеландс Самледе Скрифтер , изд. Хартвиг ​​Лассен, Chr. Тонсберг Форлаг (1853 г.).
  38. ^ a b c d «Появление и развитие Chanties», обсуждение от 20 марта 2010 г. и далее, The Mudcat Café .
  39. ^ например: Адамс, капитан Р.С., На борту ракеты , Д. Лотроп и Ко (1879 г.).
  40. ↑ Шреффлер , Гибб, «Этнический выбор в представлении шанти: исследование репертуара» , статья, представленная на конференции Общества этномузыкологии Южной Калифорнии и Гавайев (февраль 2011 г.), стр. 2.
  41. ^ a b Шреффлер, «Этнический выбор», с. 1.
  42. ^ например: Маннелли, Том, «Песни моря: общее описание с особой ссылкой на недавнюю устную традицию в Ирландии» , Béaloideas Iml. 48/49 (1980/1981), стр. 31
  43. ^ «Танцы негров острова Мартинико». Bell's Court and Fashionable Magazine (май 1806 г.): 202–203.
  44. ^ например: Giola, Ted, Work Songs , Duke UP (2006).
  45. ^ Шреффлер, «Этнический выбор», стр. 1–2.
  46. Хэй, Роберт, Ландсман Хэй: Воспоминания Роберта Хэя 1789–1847 , изд. М. Д. Хэя (1953).
  47. Офицер британского военно-морского флота, служба на плаву , Эдвард К. Мильке (1833 г.) с. 259.
  48. Собственная книга негра-певца (ок. 1843–1845) с. 337.
  49. ^ «Старая соль», «Пряжа о четверти палубы; или Меморандумы из моего бортового журнала» в The Evergreen; или жемчужины литературы для MDCCL , изд. Преподобный Эдвард А. Райс, Дж. К. Бердик (1850 г.) с. 11.
  50. ^ Нордхофф, Торговое судно , с. 43.
  51. ^ Эрскин, Чарльз, Двадцать лет до мачты , Джордж У. Джейкобс и Ко (1896), стр. 296–7.
  52. ↑ Хьюгилл , Шанти из семи морей , с. 17.
  53. ^ Шреффлер, «Этнический выбор», стр. 2–3.
  54. ^ Аллен, Исаак. «Песни моряка». Ежемесячный журнал Oberlin Student's Monthly 1 (2) (декабрь 1858 г.). п. 48.
  55. Аллен, «Песни моряка», с. 49.
  56. ^ Как в: Адамс, На борту ракеты , с. 312.
  57. ^ «Джим вдоль Джози», Ферт и Холл (1840 г.), в Американской коллекции памяти Библиотеки Конгресса .
  58. ↑ Хьюгилл , Шанти из семи морей , с. 14.
  59. Олден, В.Л., «Матросские песни», Harper's New Monthly Magazine (июль 1882 г.), с. 281.
  60. Рассел, В. Кларк, Романтика Дженни Харлоу , Д. Эпплтон и Ко (1889) с. 838.
  61. ↑ Хьюгилл , Шанти из семи морей , стр. 19–20.
  62. ^ например: Хьюгилл, Шанти из семи морей , с. 6.
  63. ^ Шреффлер, «Этнический выбор». п. 2.
  64. ^ например: Джонсон, Теодор Т., Калифорния и Орегон; или Достопримечательности в Золотом регионе , Липпенкотт, Грамбо и Ко. (1851 г.), с. 88.
  65. ^ Джонсон, Калифорния и Орегон , с. 88.
  66. ↑ Уидден , Джон Д., Океанская жизнь в дни старых парусников , Little, Brown, and Company (1909) с. 99.
  67. ^ Малфорд, Прентис, Жизнь на суше и на море , Ф. Дж. Нидхэм (1889), с. 24.
  68. ^ a b c Лоуэлл, «Песни моря», с. 154.
  69. ^ например: Харлоу, Чантейинг на борту американских кораблей .
  70. Олден, «Матросские песни», с. 281.
  71. Люс, адмирал Стивен Бликер, Морские песни , Wm. А. Понд и Ко (1883 г.).
  72. Дэвис, Дж. И Феррис Тозер, Матросские песни или «Чанти » , Boosey & Co. (1887).
  73. Смит, Лаура Александрин, Музыка вод , Кеган, Пол, Тренч и Ко (1888).
  74. ^ Шреффлер, «Этнический выбор», стр. 3–4.
  75. ^ например: Уолл, В.Б. , Морские песни и лачуги , Браун, Сон и Фергюсон (1910).
  76. ^ например: Терри, The Shanty Book, Часть I , с. xii.
  77. ^ a b Шреффлер, «Этнический выбор», с. 5.
  78. ^ a b Киплинг, Редьярд, «Первый Чанти» и «Последний Чанти», в произведениях Редьярда Киплинга: Семь морей , Д. Эпплтон (1899), стр. 18–25.
  79. Мейсфилд, Джон, Морская гирлянда , Метуэн и Ко (1906).
  80. ^ Мейсфилд, Морская гирлянда , с. 300.
  81. Мейсфилд, Джон, «Морские песни», Темпл-Бар (январь 1906 г.), стр. 56–80.
  82. ^ Мейсфилд, Морская гирлянда , с. 302.
  83. ^ например: Мелони, Уильям Браун, «The Chanty-Man Sings», Everyone's Magazine 33 (2) (август 1915 г.), стр. 207–217.
  84. ^ б Буллен , Франк. Т. и В. Ф. Арнольд, Песни морского труда , Orpheus Music Publishing (1914).
  85. ^ Буллен и Арнольд, Песни морского труда , с. ви.
  86. ^ Буллен и Арнольд, Песни морского труда , с. vii.
  87. ^ Буллен и Арнольд, Песни морского труда , с. xii.
  88. ^ Буллен и Арнольд, Песни морского труда , с. VIII.
  89. ^ Шарп, Сесил, English Folk-Chanteys , Симпкин, Маршалл, Гамильтон, Кент и Ко (1914).
  90. ^ Sharp, English Folk-Chanteys , p. хв.
  91. ^ a b Sharp, English Folk-Chanteys , px
  92. ^ a b Шреффлер, «Этнический выбор», с. 4.
  93. ^ «Что нам делать с пьяным моряком - Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки» . звуки .bl.uk . Проверено 3 октября 2020 г. .
  94. ^ "Шенандоа - Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки" . звуки .bl.uk . Проверено 3 октября 2020 г. .
  95. ^ «Blow Boys Blow - Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки» . звуки .bl.uk . Проверено 3 октября 2020 г. .
  96. ^ «Виски Джонни - Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки» . звуки .bl.uk . Проверено 3 октября 2020 г. .
  97. ^ «Рио-Гранде - Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки» . звуки .bl.uk . Проверено 3 октября 2020 г. .
  98. ^ "Все вдали, Джо - Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки" . звуки .bl.uk . Проверено 3 октября 2020 г. .
  99. ↑ Уолзер , Роберт Янг, «Мы возвращаемся домой на дырявом корабле!»: Сборник Джеймса Мэдисона Карпентера в трущобах, « Журнал народной музыки» 7 (4) (1998), стр. 471–495.
  100. Карпентер, Джеймс М., «Чанты, которые« сносят человека »», New York Times (26 июля 1931 г.).
  101. Розенберг, Нил В. и Дебора Г. Кодиш, изд., «Народные песни Америки»: Коллекция Роберта Уинслоу Гордона, 1922–1932 , примечания к LP, Библиотека Конгресса (1978).
  102. Гордон, Роберт В., «Народные песни Америки: Work Chanteys», New York Times (16 января 1927 г.).
  103. ^ "Список морских песен" . www.helencreighton.org . Проверено 3 октября 2020 г. .
  104. ↑ Doerflinger, William Main, Shantymen and Shantyboys: Songs of the Sailor and Lumberman , Macmillan (1951; исправлено в 1970).
  105. ^ «FTX-207-ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ТАНЦЕВАТЬ ПОЛКУ ? folktrax-archive.org . Проверено 3 октября 2020 г. .
  106. ^ "Стэнли Слейд, Бристоль (Кеннеди, 1950 и BBC, 1943) - Коллекция Питера Кеннеди - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки" . звуки .bl.uk . Проверено 3 октября 2020 г. .
  107. ↑ Хьюгилл , Стэн, Шанти из семи морей: корабельные рабочие песни и песни, используемые в качестве рабочих песен из Великих дней плавания , Рутледж и Кеган Пол (1961).
  108. ^ a b c d e Шреффлер, Гибб, «Противостояние наследию« Последнего трущобы »: новые медиа в автоэтнографии представления морских трущоб», доклад, представленный на Ежегодной конференции Британского форума этномузыкологии, Ливерпуль, Великобритания (апрель 2009 г.) ).
  109. ^ Абрахамс, Роджер Д., Deep The Water, Shallow the Shore , University of Texas Press (1974).
  110. ^ Бек, Гораций, Фольклор и море , Мистический музей морского порта (1973).
  111. Манчестерский литературный клуб, Документы Манчестерского литературного клуба , Vol. 21, Джон Хейвуд (1895).
  112. «Официальный певец Чанти», New York Times (27 января 1918 г.), с. 46.
  113. Ховард, Генри, «Укомплектование нового торгового флота», Pacific Marine Review 15 (август 1918 г.).
  114. «Морские Чанти остались живы. Клуб моряков в Лондоне собирает и сохраняет старые парусные песни», New York Times (7 ноября 1926 г.).
  115. Ллойд, Ллевелин, «Морские народные песни: лачуги на граммофоне», « Граммофон » (март 1927 г.); The Musical Times (1 апреля 1928 г.).
  116. ^ Карр, "Сборники New Sea Chantey на компакт-диске".
  117. ^ Ллойд, А.Л. и Юэн МакКолл, LP The Singing Sailor Topic (1955).
  118. ↑ Хьюгилл , Шанти из семи морей , с. 36.
  119. Франк, Стюарт М., «Стэн Хьюгилл 1906–1992: Воспоминания», в Стэне Хьюгилле, «Шанти из семи морей », сокращенное издание, Mystic Seaport (1994) с. ХХ.
  120. ↑ Хьюгилл , Шанти из семи морей , стр. 30–31.
  121. Как в: Doerflinger, Songs of the Sailor and Lumberman , p. 6.
  122. Уитмарш, Х. Фелпс, «The Chantey-man», Harper's Monthly Magazine 106 (632) (январь 1903 г.), с. 319.
  123. ↑ Уитмарш, «Чантей-мэн», с . 319.
  124. Всего несколько примеров см.: Британский военно-морской офицер, Служба на плаву , стр. 259; Браун, Дэвид, Плантатор; или, Тринадцать лет на юге , Х. Хукер (1853), с. 85; Госсе, Филип Генри, Письма из Алабамы , Морган и Чейз (1859) с. 305.
  125. Этот куплет задокументирован во многих источниках; здесь это взято из: Whitmarsh, "The Chantey-man", p. 321.
  126. ^ Уидден, Океанская жизнь в дни старых парусных кораблей , с. 99.
  127. ^ Скарборо, Дороти и Ола Ли Галледж, По следам негритянских народных песен , издательство Гарвардского университета (1925) с. 231.
  128. Кристи, Чарльз и Джордж Уайт, Эфиопские мелодии Кристи и Уайта , TB Peterson (1855) p. 65.
  129. ^ Sharp, English Folk-Chanteys , p. 19.
  130. ↑ Хьюгилл , Шанти из семи морей (в сокращении), с. 252.
  131. Смит, Музыка вод , стр. 40–1.
  132. «Менестрели на море», The New York Times , 27 (январь 1884 г.), с. 10.
  133. «Эль Туэрто», «Морские лачуги» , Журнал прибрежных моряков 22 (40) (23 июня 1909 г.).
  134. Робинсон, «Песни Chanty-Man: I».
  135. ^ Грант, Гордон, Парус Хо !: Эскизы Винджаммера наверху и наверху , В. Ф. Пейсон (1931).
  136. ^ Адамс, На борту ракеты .
  137. ^ Их собранные примеры см.: Harlow, Chanteying Onboard American Ships ; Хьюгилл, Шанти из семи морей , стр. 575–579.
  138. Робинсон, «Песни Chanty-Man I», с. 123.
  139. ↑ Хьюгилл , Шанти из семи морей , с. 24.
  140. ^ a b Уитмарш, "Чантей-человек", с. 323.
  141. ^ например: Люс, Морские песни .
  142. ^ Бойд, Алекс Дж., Shellback , изд. Арчи Кэмпбелл, Брентано (1899), с. 306.
  143. ^ Уолл, корабли, морские песни и лачуги .
  144. Мейсфилд, «Морские песни».
  145. Уильямс, Джеймс Х., «Чанти» моряков, The Independent (8 июля 1909 г.), стр. 76–83.
  146. «Песни моря», Atlantic Monthly 2 (9) (июль 1858 г.).
  147. ↑ Хьюгилл , Шанти из семи морей , стр. 134–135.
  148. ↑ Хьюгилл , Шанти из семи морей , с. 26.
  149. ^ Джеффри, Уолтер (1900). Век нашей морской истории . Дж. Мюррей. п. 169 .
  150. ^ Смит, Музыка вод , с. 7.
  151. Танье, Ричард, Воспоминания о путешествии по Австралии, Америке и Египту , второе издание, Сэмпсон Лоу (1884), с. 21.
  152. Пэрриш, Лидия, Песни рабов с островов Моря Джорджии , Creative Age Press (1942).
  153. Андерсон, Гарольд, «Менхаден Чанти: морское наследие афроамериканцев», Marine Notes 18 (1) (январь – февраль 2000 г.), стр. 1–6.
  154. См.: Абрахамс, Глубокая вода, Мелкий берег .
  155. ^ например: МакКиллоп, HF, Воспоминания о двенадцатимесячной службе в Новой Зеландии , Ричард Бентли (1849) с. 130; Арчер, Томас, Нищий, вор и осужденный , Грумбридж (1865) с. 87.
  156. ↑ Марриэт , капитан Фредерик, Бедный Джек , Лонгман, Орм, Браун, Грин и Лонгманс, (1840) с. 116.
  157. «Человек военного корабля», Edinburgh Magazine Blackwood, 11 (60) (январь 1822 г.), с. 22.
  158. ^ например: Уильямс, "Моряки" Chanties'."; Эксторм, Фанни Харди и Мэри Уинслоу Смит , Менестрели штата Мэн: народные песни и баллады о лесах и побережье , Houghton Mifflin (1927).
  159. ^ "Чанти поют на пирсе на Гайд-стрит", Служба национальных парков. Проверено 10 ноября 2011 г.
  160. ^ "NE ChanteySings" (группа Yahoo). Проверено 10 ноября 2011 г.
  161. ^ "Утес на 45 лет"
  162. ↑ Чарльзворт Дэвид, South Western Times, 11 апреля 2018 г.
  163. Уоллер Пип, Bunbury Mail, 1 июня 2021 г.
  164. ^ Кровь, Питер; Паттерсон, Энни (1992). Восстань с пением . Квакерская песня. Амхерст, Массачусетс: Sing Out Publications. ISBN 978-1-881322-13-9. Архивировано из оригинала 21 июля 2006 г.
  165. ^ Карр, "Сборники New Sea Chantey".
  166. ^ например: Грейнджер, Перси, «Сеттинг морских песочниц № 3: Мелкий Браун», Г. Ширмер (1927).
  167. Арнольд, Малкольм, «Три лачуги: для духового квинтета», публикации Патерсона (1952).
  168. ^ Морские лачуги , Живое стерео (1961)
  169. ^ Песни моря , Колумбия (1956)
  170. ^ Мы поем о море , Электра (1960)
  171. ↑ « Sea Shanty TikTok — @Nathanevanss ». Отдел новостей | TikTok, 16 августа 2019 г. По состоянию на 1 февраля 2021 г.
  172. ^ Карсон, Эрин. «Морские лачуги становятся вирусными в TikTok. Вот почему» . CNET . Проверено 13 января 2021 г. .
  173. Дана, Ричард Генри-младший, «За два года до мачты », Harper & Brothers (1840).
  174. Скаддер, Гораций Элиша, Бодли на колесах , Хоутон, Осгуд и компания (1879).
  175. ^ Келлог, преподобный Элайджа, Ковчег острова Вязов , Ли и Шепард (1869 г.); Сильная рука и материнское благословение , Ли и Шепард (1881 г.).
  176. Мелвилл, Герман, Редберн: Его первое путешествие , Harper & Bros. (1850), стр. 63–4.
  177. Стивенсон, Роберт Луи, Остров сокровищ , братья Робертс (1883).
  178. ^ например: Хейнс, Т. Дженкинс, The Wind-jammers , JB Lippincott (1899) p. 145; Райдаут, Генри Милнер, «Дикое правосудие», The Atlantic Monthly 92 (552) (октябрь 1903 г.), с. 500.
  179. Карр, Джеймс Ревелл, «Сборники New Sea Chantey на компакт-диске», Journal of American Folklore 122 (484) (весна 2009 г.), стр. 197–210.
  180. ^ "Нежная мужественность Шанти ТикТок" . MSNBC.com . Проверено 15 января 2021 г. .
  181. ^ Эй Джей Уиллингем. «Морские лачуги — ваш саундтрек 2021 года. Серьезно» . Си-Эн-Эн . Проверено 15 января 2021 г. .
  182. Реннер, Ребекка (13 января 2021 г.). «Все поют морские лачуги (или это китобойные песни?)» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 15 января 2021 г. . 
  183. О красных розах для меня , WEA International (1984).
  184. Packer, FA (Фредерик Август), 1839–1902, Сьюзи Белл [музыка]: песня Man O'Wars в ответ Нэнси Ли / слова и музыка FA Packer , Walch and Sons{{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  185. ^ Нойвирт, Аллан (2003). Makin 'Toons: внутри самых популярных анимационных телешоу и фильмов . Allworth Communications, Inc., стр. 50–51. ISBN 978-1-58115-269-2.
  186. Планкетт, Люк (19 декабря 2013 г.). «Правда о морских лачугах Assassin's Creed IV» . Котаку . Проверено 7 декабря 2017 г.
  187. Викискладе есть медиафайлы по теме лачуг . IGN . 30 декабря 2013 г. . Проверено 7 декабря 2017 г.
  188. Ли, Патрик (24 ноября 2014 г.). «Assassin's Creed Rogue и наказывает, и поддерживает причуды серии» . AVGame . Проверено 7 декабря 2017 г.
  189. ^ Лабелла, Энтони. «Обзор Assassin's Creed Rogue» . Игра Революция .
  190. Калиста, Рэнди (28 ноября 2014 г.). «Кредо Убийцы Разбойник» . Игровой Нексус . Проверено 7 декабря 2017 г.
  191. ^ Бенн, Мартин (2015). «Кредо убийцы: Обзор мошенников» . Игры односторонние .
  192. Архивировано в Ghostarchive and the Wayback Machine : ""Goodbye Fare Ye Well" - Полная песня мистера Пирсона / Accordian Song / Red Dead Redemption 2" - через www.youtube.com.
  193. ^ Pillars of Eternity 2 подробно описывает жизнь в море | Сменить игрока

внешние ссылки

  • Веб- страница «Традиционные морские лачуги» Это место, где вы можете встретить морских лачуг и предвестников, которые поют в аутентичной манере.
  • Веб-страница Джона Уорда "Shanties and Sea Songs" содержит тексты песен, взятые из некоторых известных опубликованных сборников.
  • Проект «Шанти из семи морей» на YouTube содержит образцы исполнения более 400 лачуг и морских песен, включенных в крупнейшую одноименную печатную коллекцию Стэна Хьюгилла .
  • Канал Ежи «Сёгун» Бжезинского на YouTube содержит морские трущобы и предвестники, которые аутентично поют на английском, польском, валлийском, норвежском, немецком, французском, шведском и других иностранных языках.
  • Веб- страница «Традиционные морские лачуги» Это место, где вы можете встретить морских лачуг и предвестников, которые поют в аутентичной манере.
  • На веб-странице Shanties and Sea Songs есть тексты песен, популярные среди североамериканских исполнителей возрождения лачуг и взятые из них, а также ссылки на альбомы, на которых можно услышать эти песни.
  • Contemplator.com, в разделе «Песни моря» есть тексты песен, собранные из песенников и сопоставленные со встроенными MIDI -файлами мелодий.
  • Международная ассоциация лачуг и сезонов , базирующаяся в основном в Германии и Нидерландах, продвигает песни моряков посредством фестивалей, публикаций и спонсорства исполнительских групп.
  • Онлайн-радио-шоу Bilgemunky Radio / подкаст-радио, посвященное музыке на пиратскую тематику, включая исполнителей в традиционном стиле из трущоб и исполнителей "пиратского рока".
  • Французское интернет-радио-шоу Bordel de Mer , посвященное песням моряков со всего мира.
  • Винчестер, Кларенс, изд. (1937), «Морские лачуги» , Морские чудеса света , стр. 523–528.иллюстрированный рассказ о морской лачуге
  • В песне " Sea Shanties " группы Baja Brigade есть слова, рассказывающие о подвигах пиратов, которые в моменты покоя поют морские лачуги.
Получено с " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Sea_shanty&oldid=1095168579 "