Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с диалекта Серрес-Неврокоп )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сер-драма-лагадин-неврокопский диалект в Болгарии, в подгруппе рупских восточных диалектов
Расположение диалекта Сер-Драма-Лагадин-Неврокоп среди других македонских диалектов

Диалект сер-драма-лагадин-неврокоп - это диалект, который в настоящее время рассматривается как в контексте юго-восточной группы болгарских диалектов [1], так и в контексте юго -восточной подгруппы диалектов македонского языка . До кодификации в стандартном Македонском в 1945 году, диалекты Македонии были классифицированы как болгарские. [2] [3] [4] Диалект является динамическим и хорошо известен за укорочение слов, [5] , а также характеризуется чрезмерным употребление / а / к Праславянскому Ят даже в тех случаях , когда стандартные болгарских имеет / ɛ /, характерная черта, характерная для ряда диалектов южной и юго-западной Болгарии (например, фракийского диалекта ). [6] Диалект Сер-Драма-Лагадин-Неврокоп тесно связан с соседними диалектами. Он ближе ко всем восточно-болгарским диалектам, чем ко всем западным. [7] В македонском языке акции гораздо меньше возможностей , с диалектом , чем это делает с Maleševo-Пирин диалекте Македонского [8] [9] и болгарский. Некоторые болгарские диалекты больше похожи на македонский, чем на сер-неврокопский диалект, самоковский диалект.имеет больше черт с македонским, чем сер-неврокопский и пирин-малашевский диалекты, хотя он и не считается македонским диалектом, большинство западно-болгарских диалектов и смолянский диалект имеют больше общего с македонским, чем сер-диалект . Самоков говор, наиболее удивительно, акции с македонским языком и Maleševo-Pirin говор-«быть» глагол для будущего tense- « ка который , в отличии является“ щий » на диалекте Ser-Неврокопе и в болгарском язык. Ит граница проходит через диалект и делит его на таким образом Maleševo-Пирине , что в северной части диалекта ять произносится как « е »(как и во всех западно-болгарских диалектах и ​​македонском), а на юге - « я » (как в восточно-болгарских диалектах и ​​стандартном болгарском языке). На сер-неврокопском диалекте ят в большинстве мест произносится как « я » , поэтому город Серрес , в честь которого назван этот диалект, местные жители называют « Сяр » , в отличие от « Сер » на македонском языке. Первого лица единственного числа как в болгарском, заканчивая « в » или « утра » , в отличие от постоянной « утра »на македонском и болгарском смолянском диалекте. Слова для мужчины - « м'ж » и для сна « с'н » - как в болгарском, в отличие от македонских « маж » и « сын » . Слова для ночи и Tear- « nosht и“ s'lza являются болгарским, в отличии от македонских“ норвежских крон и“ Солзов » . [7]

Ять граница

Диалект Серрес-Неврокоп трактуется как в контексте болгарской, так и македонской диалектологии. [10] [11] [12] [13] Как описано в разделе о его ареале , подавляющее большинство говорящих на нем идентифицируют себя как болгары . В контексте болгарской диалектологии диалект расположен к востоку от границы ят и, таким образом, считается принадлежащим к восточно-болгарским диалектам, точнее к подгруппе руп [14] [15].

Предыдущий диапазон диалекта включал обширные области северо-восточной Греции , [16] [17] [18] [19] в том, что сегодня известно как Восточная Македония и Фракия . Однако, учитывая массовую миграцию в Болгарию в период с 1912 по 1926 год, неясно, в какой степени и сохраняется ли вообще диалект в Греции. Единственный регион, где на нем в настоящее время говорят, - это юго-восточный квартал Пирин Македонии , то есть в городе Гоце Делчев и близлежащих муниципалитетах.

Отношение к стандартному болгарскому и стандартному македонскому [ править ]

Серрес-неврокопский диалект обладает чертами (см. Таблицу), которые типичны для восточно- болгарских диалектов , в том числе я / е ( ʲa / ɛ ) рефлексы старославянского ѣ, [15] [20] щ / жд ( ʃt / ʒd ) рефлексы праславянских * tʲ / * dʲ , [20] ъ ( ə ) рефлексы старославянских ѫ (yus) и ъ, [20] [21] ръ ( ) / лъ ( ) рефлексы Старой Церкви Славянские ръ / рь и лъ / ль, [20] [21] сохранение h в корне , [8][9] [21] сильное сокращение гласных и т. Д. И ничего из того, что типично для македонского языка . Ниже приводится таблица основных фонологических и грамматических характеристик, которые различают стандартный болгарский и стандартный македонский , в сравнении с соответствующими характеристиками диалекта Серрес-Неврокоп, а также двух западно-болгарских диалектов.

Прошлый и настоящий ареал, эмиграция и высылка в Болгарию [ править ]

До балканских войн диапазон диалекта Серрес-Неврокоп, по оценкам, включал регионы Серрес , Драма , Неврокоп и небольшую часть региона Салоники . [23] Этот диапазон включал ок. 170 000 говорящих на территории современной Греции (150 000 христиан и 20 000 мусульман-болгар или помаков) и 25 000 говорящих на территории современной Болгарии (10 000 христиан и 15 000 мусульман). [24] Однако Канчов указывает, что по крайней мере некоторые из них были двуязычными и подвергались сильной эллинизации., в том числе славянское население городов Драма , Серрес , Лагкадас , а также нескольких деревень вокруг Лагадины. [25] Была значительная эмиграция в Болгарию еще до балканских войн, ок. 50 000 [26] болгар из Македонии жили в Болгарии в 1900 году; однако нет данных о том, сколько из них прибыло из указанных выше регионов.

Во время Второй Балканской войны регион сильно пострадал . В общей сложности 260 болгарских деревень в районах Драма и Серрес были подожжены наступающими греческими войсками, а их жители были убиты или изгнаны в Болгарию. [27] К концу 1913 г. Болгария получила ок. 50000 беженцев из греческой Македонии , [28] подавляющее большинство из них из наиболее пострадавших районов Килкис, Серрес и драмы. Эмиграция продолжалась в 1914 году, во время и после Первой мировой войны . Еще от 60 000 до 90 000 болгар из греческой Македонии (из 90 000 - 120 000 человек, 32 000 из которых были из Западной Фракии).) эмигрировал в Болгарию в начале 1920-х годов по соглашению Моллова-Кафандариса. [29]

Таким образом, беженцы из греческой Македонии составляли от 110 000 до 140 000 из 250 000 [30] официально зарегистрированных болгарских беженцев в период с 1912 по 1916 год, или от немногим более трети до чуть менее половины довоенных христианских болгар (называемых этническими Македонское в Республике Македония) население греческой Македонии идентифицировано примерно на уровне ок. 320,000 по Канчову. [31] Учитывая, что количество беженцев из Восточной Фракии и Западной Фракии составляло ок. 50 000 [32] и чуть более 30 000 соответственно, и что не было массовых выселений из сербской Македонии и Южной Добруджи., количество беженцев из греческой Македонии, вероятно, было больше. Кроме того, данные Болгарского агентства по делам беженцев включают только официально зарегистрированных беженцев и не включают людей, которые не регистрировались как таковые.

По словам Хью Поултона, модели миграции в Болгарию различались в разных частях греческой Македонии. Большинство славян примерно к востоку от Вардара (включая регион, где говорили на серресско-неврокопском диалекте) либо бежали, либо позже иммигрировали в Болгарию, тогда как большинство славян к западу от Вардара осталось в Греции, и только меньшинство переселились. в Болгарию. [29] Крупномасштабная миграция подтверждается данными, собранными во время болгарской оккупации северо-восточной Греции во время Второй мировой войны .

Болгарские власти насчитали только 37 000 болгар [33] во время переписи населения 1941 г. в оккупированной Болгарии зоне (что практически совпало с диапазоном диалекта Серрес-Неврокоп), даже включая двуязычных и репатриантов из Болгарии, по сравнению с более чем 170 000 ранее. Балканские войны. По болгарской статистике ок. 698 000 [30] болгар, иммигрировавших в Болгарию с 1878 по 1945 гг., 200 000 [34] прибыли из Греческой Македонии , что составляет от половины до двух третей славянского населения Греческой Македонии до Балканских войн. Как видно из вышеизложенного, подавляющее большинство беженцев и мигрантов прибыли из восточной части греческой Македонии. [ цитата необходима]

Принимая во внимание вышесказанное, а также сильное давление греческой ассимиляции, очевидное также до Балканских войн, в целом маловероятно, что диалект Серрес-Неврокоп сохранится в значительных количествах на его бывшей территории в Греции. [ необходима цитата ] Таким образом, единственный определенный настоящий ареал находится в юго-восточной части Пиринской Македонии , а также среди потомков беженцев из этого региона в других частях Болгарии. Подавляющее большинство носителей диалекта в Пирин Македонии определить , как болгары , [35] в то время как менее 1,0% населения региона (только область шириной данных доступны) идентифицируют себя как этнических македонцев .

Ссылки [ править ]

  1. ^ Сассекс, Роланд; Пол Кабберли (2006). Славянские языки . Издательство Кембриджского университета. п. 510. ISBN 0-521-22315-6.
  2. ^ Мазон, Андре. Contes Slaves de la Macédoine Sud-Occidentale: Лингвистический этюд; тексты и перевод ; Фольклорные записки, Париж, 1923 г., стр. 4.
  3. ^ Селищев, Афанасий. Избранные труды, Москва 1968.
  4. ^ К. Сандфельд , Balkanfilologien (Копенгаген, 1926, MCMXXVI).
  5. ^ Белешки за говорот на селото Балевец (Лагадинско). Зборник на трудови посветени на академик Блаже Конески. Скопје: МАНУ, 1995, стр. 9–27.
  6. ^ Стойков, Стойко (2006). Българска диалектология . Акад. изд. «Проф. Марин Дринов».
  7. ^ a b Стойков, Стойко. Българска диалектология, София 2002, с. 170–186
  8. ^ а б ул. 249- 252 Македонский язык за среднотообразование- С. Бойковска, Д. Пандев, Л. Минова-Журкова, Ž. Цветковски- Просветно дело АД- Скопье 2001
  9. ^ a b Социолингвистика литературного македонского языка, Виктор А. Фридман, Чикагский университет
  10. ^ Виктор Фридман, «Македонский», в: Комри, Бернард и Корбетт, Гревилл Г. (1993) Славянские языки , Лондон и Нью-Йорк: Routledge ISBN 0-415-04755-2 и [1] 
  11. ^ Труджилл П., 2000, "Греция и европейская Турция: от религиозной к языковой идентичности". В: Стивен Барбур и Кэти Кармайкл (ред.), Язык и национализм в Европе, Оксфорд: Oxford University Press, стр.259.
  12. ^ Шмигер, Р. 1998. «Положение македонского языка в Греции: социолингвистический анализ», Международный журнал социологии языка 131, 125–55.
  13. ^ Стойков, Стойко (2006). Българска диалектология . Акад. изд. «Проф. Марин Дринов».
  14. Младенов, St. Geschichte der bulgarischen Sprache. Берлин и Лейпциг, 1929, 13, 92–96, 317–318;
  15. ^ a b VanWijk, N. Zur Grenze zwischen dem Ost- und Westbulgarischen. - Archiv für slav. филология, 39, 1925, 3–4, 212–216;
  16. ^ Стойков, Стойко (2006). Българска диалектология . Акад. изд. «Проф. Марин Дринов».
  17. ^ Божидар Видоески, Фонолошки опис на говорог на селошо Плевна (Серско). ГЗбФ-лФ, 1978, 4, стр. 37–46.
  18. ^ Божидар Видоески, Секавец (ОЛА 113). Фонолоски описания, 1981, стр. 811–816.
  19. ^ Говорот на селото Секавец (диј. С'áкавиц), Серско. ПрилОЛЛН, МАНУ, 1990, XV, 1, стр. 41–82.
  20. ^ a b c d Стойков, Стойко (2006). Българска диалектология . Акад. изд. «Проф. Марин Дринов».
  21. ^ a b c Фридман, Виктор А., «Македонский», в Комри, Бернар и Корбетт, Гревилл Г. (1993) Славянские языки, Лондон и Нью-Йорк: Routledge ISBN 0-415-04755-2 
  22. ^ Использование ʲa более распространено, чем в стандартном болгарском языке, например ряка / rʲaka / , чувяк / t͡ʃuvʲak / [река, человек], где в стандартном болгарском языке есть ɛ ): река / rɛka / , човек / t͡ʃuvɛk /
  23. ^ Канчов, В. Македония. Этнография и статистика. София, 1900, с. 37
  24. ^ Канчов, В. Македония. Этнография и статистика. София, 1900, с. 282
  25. ^ Канчов, В. Македония. Этнография и статистика. София, 1900, с. 75
  26. ^ Канчов, В. Македония. Этнография и статистика. София, 1900, с. 24
  27. ^ Фонд Карнеги за международный мир (1914). Отчет Международной комиссии по расследованию причин и ведения балканских войн . Фонд Карнеги за международный мир.
  28. ^ Фонд Карнеги за международный мир (1914). Отчет Международной комиссии по расследованию причин и ведения балканских войн . Фонд Карнеги за международный мир.
  29. ^ a b Поултон, Хью (2000). Кто такие македонцы? К. Херст и компания. Издатели
  30. ^ a b Минчев, Веселин (октябрь 1999 г.). «Внешняя миграция ... в Болгарии» . Обзор Юго-Восточной Европы (3/99): 124 . Проверено 18 февраля 2007 года .
  31. ^ Канчов, В. Македония. Этнография и статистика. София, 1900, с. 281–283
  32. ^ Özgür-Baklacioglu, Нуркан. «Двойное гражданство, экстерриториальные выборы и национальная политика: двойное гражданство Турции в болгарско-турецкой политической сфере» (PDF) . п. 338 . Проверено 15 июля 2008 года .
  33. ^ Йончев, Димитр. «Болгария и побережье Эгейского моря» . Проверено 15 июля 2008 года .[ мертвая ссылка ]
  34. ^ Д. Дончев, Хр. Каракашев (2007) .Теми по физической и социално-икономической географии на България. Сборник материали за средношколци и кандидатстуденти 2007/2008 г. Сиела, С., 2007.
  35. ^ «Население по состоянию на 1 марта 2001 г., разделенное по провинциям и этническим группам» (на болгарском языке). Национальный статистический институт. 2001 . Проверено 10 июля 2006 года .