Муаллаки ( арабский : المعلقات ,[Almuʕallaqaːt] ) представляет собой группу из семи длинных арабских стихов. [1] Название означает дисквалифицированный Одес или Висячие Стихотворения , традиционное объяснение тогочто эти стихи были повешены на в Каабе в Мекке , [2] , а ученые также предположиличто висит фигурально, как будто стихотворения «зависание "в сознании читателя. [3]
Наряду с Муфаддалият , Джамхаратом Ашар аль-Араб , Асмаийят и Хамасах , Муаллакат считаются основным источником ранней арабской поэзии . [4]
История
Компиляция
Первоначальным составителем стихов, возможно, был Хаммад аль-Равия (8 век). Грамматик Ахмад ибн Мухаммад ан-Наххас (ум. 949 г. н.э.) говорит в своем комментарии к Муаллакату : «Истинное мнение таково: когда Хаммад аль-Равия увидел, как маленькие люди заботятся о поэзии, он собрал их. семь пьес, призывали людей изучать их и говорили им: «Это [стихотворения] известные». [2] [3] Орфали предполагает, что связь является « многотематической формой кадида ». [5]
Хаммад был персом по происхождению, но был клиентом арабского племени Бакра ибн Ваиля . По этой причине некоторые полагают, что он получил в сборник не только стихотворение известного поэта Тарафы из племени Бакра , но также и стихотворение другого бакрита, Харита . Последний был выдающимся вождем, а его стихотворение могло служить противовесом современнику Харита Амру , вождю таглиба , соперничающего с ним племени бакров. Амр восхваляет Таглиб в восторженных словах: Харит в том же духе превозносит бакровских предков покровителей Хаммада. [2]
Коллекция по- видимому, состояла из тех же семи стихотворений , которые в современных изданиях, составленных соответственно Имром аль-Кайса , Tarafa , Зухайр , Лабид , „Антар ибн Шаддад ,“ Амр ибн Кульсум и Харис ибн Hilliza . Они перечислены как Ибн Абд Рабби (860–940 гг. Н. Э.), Так и, по свидетельству более старых филологов , Наххасом; и все последующие комментаторы, кажется, следуют за ними. Однако есть свидетельства существования в ранний период несколько иного устройства. В Jamharat Ash'ar аль-Араб утверждает , что два из наиболее компетентных древних властей по арабской поэзии, аль-Mufaddal (d. С. 790) и Абу'Ubaidah (d. 824 CE), уже назначенные на «Семь» ( то есть «семь Муаллакат») поэмы ан-Набига и аль-А'ша вместо стихов Антара и Харит. Ученый Ибн Кутайба (IX век) в своей книге « Поэзия и поэты» упоминает как принадлежащую «семерке» не только стихотворение Амр, которое причислено к Муаллакат (изд. Де Гое , стр. 120), но также и стихотворение Абида ибн аль-Абраса (там же, 144). Расхождение в списках поэтов могло быть связано с соперничеством между племенами. [6]
Набига и А'ша были более известны, чем любой из поэтов, представленных в Муаллакате , за исключением Имру аль-Кайса, так что, возможно, ученые несколько более позднего времени добавили стихотворение каждого из них к стихам Муаллакат , не намереваясь этим сделать их неотъемлемой частью этой работы. На это указывают вступительные слова Яхьи ибн Али Тибризи (ум. 1109 г. н.э.) к его комментарию к Муаллакату . В приложении к этому он дает комментарий к стихотворению Набигхи, одному из стихов А'ша, и, более того, один к тому стихотворению Абида, которое Ибн Кутайба причислял к семи. Ибн Халдун (1332–1406 гг. Н.э.) в своей книге «Мукаддима» говорит о девяти муаллакатах, но, вероятно, это произошло из-за недопонимания.
Развешивание стихов
Ибн Абд Раббих в « Аль-Хикд аль-Фарид» («Драгоценное ожерелье») заявляет: «Арабы так интересовались поэзией и так высоко ее ценили, что они взяли семь длинных пьес, выбранных из древней поэзии, написали их. золотом на кусках коптского полотна, сложенных и повешенных ( allaqat ) [sic] на занавесках, покрывающих Каабу. Отсюда мы говорим о «золотой поэме Имру аль-Кайс» , золотой поэме Зухайра. . ' Золотых стихотворений семь, их еще называют «приостановленные» ( аль-Муаллакат ) ». Подобные утверждения встречаются и в более поздних арабских работах. Однако ан-Наххас отрицал это в своем комментарии к « Муаллакат» : «Что касается утверждения, что они были повешены в Каабе, это не известно никому из тех, кто передал древние стихи».
Никаких следов этой истории нет в ранних источниках о Мекке или обычаях доисламской Аравии. Есть записи о других предметах, висящих в Каабе: сообщается, что один мекканец повесил на Каабе боевые трофеи ( Ибн Хишам , изд. Wiistenfeld, стр. 431), и там, возможно, хранился важный документ (там же С. 230). Отрывок более позднего происхождения утверждает, что стихи были сняты после захвата Мекки Пророком (De Sacy, Chrestom. II. 480), но это событие не подтверждено иным образом.
Хотя стихи почти наверняка передавались в устной форме, прежде чем были записаны в письменной форме, такие ученые, как Браун, не видят причин, по которым должны существовать значительные изменения посредством устной передачи - поскольку стихи пользовались большим уважением, социальное давление было бы сильнее, чтобы их повторить точно . [7]
Другая версия легенды, также приведенная Наххасом, выглядит следующим образом:
Большинство арабов привыкли собираться в Оказе и читать стихи; затем, если королю нравилось какое-либо стихотворение, он говорил: «Повесьте его и сохраните среди моих сокровищ» ». [2]
Однако не было царя всех арабов, и маловероятно, что какой-либо арабский царь посетил ярмарку в Оказе. История о том, что стихи были написаны золотом, произошла от названия «золотые стихи» (буквально «позолоченные»), образного выражения превосходства. Обозначение «приостановлено» может быть истолковано таким же образом, относясь к тем (стихам), которые были возведены из-за их ценности на особо почетное положение. Другое производное от того же корня - илк , «драгоценность». Еще одно название, которое иногда используют для этих стихотворений, - ассумут , «жемчужные нити». Благодаря такому использованию стало популярным даже в обычной прозе называть речь в ритмической форме накм «нанизывать жемчуг». Выбор этих семи стихотворений вряд ли был произведением древних арабов, а скорее был написан кем-то более поздним. [2]
Другая гипотеза выдвинута Робсоном, который утверждает, что название было дано Хаммадом, чтобы указать, что стихи «отстранены» от их законного места - то есть, как неуважительная жена, лишенная своего места мужем нескольких жен (Коран 4.128), стихи лишены своего надлежащего места: дивана . [3] Независимо от значения, большинство ученых сомневаются, что стихи были физически повешены в Каабе. [3] [8]
Авторство
Семь знаменитых
Жизни этих поэтов охватили период более ста лет. Первым из семи был Имру аль-Кайс , которого многие считали самым выдающимся из арабских поэтов муаллаки . Его точная дата не может быть определена; но, вероятно, лучшая часть его карьеры пришлась на середину шестого века. Он был потомком царского дома племени Кинда , утратившего власть после смерти своего царя Харита ибн Амра в 529 году. Царственный отец поэта, Ходжр, по некоторым сведениям, был сыном этого Харита. убит бедуинским племенем Бану Асад ибн Хузайма . Сын вел приключенческую жизнь в качестве беженца, то с одним племенем, то с другим, и, похоже, умер молодым. Современником Имру аль-Кайса был Абид ибн аль-Абрас, одно стихотворение которого некоторыми авторитетами входит в сборник. [2]
В Mu'allaqah из 'Амр Ибн Култум Бросает вызов против царя аль-Хира , Амр ибн III Мунзир , который правил с лета 554 до 568 или 569, а затем был убит поэтом. К этому принцу также обращается Харит в своей « Муаллака» . О Тарафе сохранилось несколько сатирических стихов, направленных против этого же царя. Это согласуется с тем фактом, что внук Кайса ибн Халида, упомянутого как богатый и влиятельный человек в Муаллаке Тарафы (ст. 80 или 81), фигурировал во время битвы при Дхи-Кар , в которой племя Бакр разбило Персидская армия. Эта битва приходится на 610 г. н.э. [2]
Mu'allaqah из Антара ибн Шаддада и что из Зухайр бин Аби Sulma содержит намеки на распри родственных племен Бан Абс и Бан Dhubyan . Какими бы известными ни были эти соревнования, точное время их проведения невозможно установить. Но дату двух поэтов можно приблизительно определить по другим данным. Кааб бин Зухайр сочинил сначала сатиру, а затем, в 630 году, хвалебную речь Пророку; другой сын, Бужаир, несколько раньше начал праздновать Мухаммеда. Антара убил деда Анафа ибн Кайса , который умер в преклонном возрасте в 686 или 687 годах; он пережил Абдаллаха ибн Симму , чей брат Дураид был стар, когда погиб в битве против армии Мухаммеда (в начале 630 г. н.э.); и у него была связь с Уордом, сын которого, поэт Урва ибн аль-Вард , возможно, пережил бегство Мухаммеда в Медину . Исходя из этих данных, немецкий ученый Теодор Нёльдеке относил продуктивный период обоих поэтов к концу VI века. Историческая подоплека Муаллаката Антары лежит несколько раньше, чем история Зухайра. [2]
Стихи Алкамы ибн Абады и Аль-Набига относятся к тому же периоду. В стихотворении ан-Набигхи, которое иногда называют муаллаком , он обращается к королю аль-Хираха аль-Нуману III ибн аль-Мундиру , правившему в последние два десятилетия шестого века. Этот же царь упоминается как современник в одном из стихотворений Алькамы. [2]
Поэма аль-А'ша , иногда добавляемая к « Муаллакат» , содержит намек на битву при Дхи-Кар (под названием «Битва при Хинв», ст. 62). Этот поэт, доживший до написания стихотворения в честь Мухаммеда, умер незадолго до 630 г. н.э. [2]
Лабид - единственный из этих поэтов, принявших ислам . Однако его « Муаллака» , как и почти все другие его поэтические произведения, относится к доисламскому периоду. Возможно, он дожил до 661 года или позже. [2]
Семь поэтов Хаммада Ар-Равия
- Имру аль-Кайс
- Лабид
- Тарафа
- Зухайр ибн Аби Сулма
- Антара Ибн Шаддад
- Амр ибн Кульсум
- Харит ибн Хиллиза
Поэтов иногда причисляли к семерке
- Ан-набига
- аль-А'ша
- Абид ибн аль-Абрас
Стихи
Семь муаллакатов, а также приложенные к ним стихи представляют почти все типы древней арабской поэзии. Поэма Тарафы включает длинное анатомически точное описание его верблюда , распространенное в доисламской поэзии. Муаллаки из «Амра и Харит содержат Фахр (похвальба) о великолепии их племени. Песня Зухайра представлена как «практическая мудрость трезвого человека мира». [2] Остальные стихотворения являются довольно типичными примерами традиционной касиды , длинной поэмы древней Аравии. Муаллаки из «Antara имеют воинственный тон, в отличии от мирного тем Лабида.
Муаллакат отличается высокой степенью единообразия . [2] Поэты используют строгую метрическую систему. Единственное стихотворение, демонстрирующее необычную метрическую свободу, - это песня Абида. Однако современник Абида Имру аль-Кайс в стихотворении, которое в других отношениях также демонстрирует определенные совпадения с поэмой Абида, также демонстрирует значительную свободу в использовании того же редкого метра. Отклонения от схемы в Abid могут быть из-за неправильной передачи компиляторами, которые не смогли определить счетчик. Другие стихи, приписываемые Абиду, вместе со всеми остальными, приписываемыми Имру аль-Кайсу, построены в точном соответствии с метрическими канонами. [2]
Последним поэтом Муаллаката является Хаммад , составитель Муаллаката . Хаммад, возможно, изменил текст и переставил некоторые стихи. Некоторые из «Муаллакат» имеют несколько преамбул: так, в частности, «Амр», первые восемь стихов которого принадлежат не поэме, а другому поэту. Некоторые из стихотворений демонстрируют большие расхождения (как в порядке и количестве стихов, так и в текстовых деталях) от их примеров в других поэтических антологиях. Это особенно верно в отношении старейшего Муаллаката Имру аль-Кайса. По словам Нёльдеке, наиболее точным является текст последней песни «Муаллакат», песни Лабида. [2]
Муаллакат существует во многих рукописях, некоторые со старыми комментариями. Печатные издания включают издание Чарльза Джеймса Лайалла с комментарием Тибризи ( Калькутта , 1894 г.). [2] Подробный перевод Джонсона, опубликованный Бомбейским образовательным обществом в 1893 году, включает введение и анализ, сделанный арабским ученым Шейхом Файзуллабхаи. [9]
Смотрите также
- Хамаса
- Китаб аль-Агани
- Муфаддалият
Рекомендации
- ^ Петтерссон, Андерс; Линдберг-Вада, Гунилла; Петерссон, Маргарета; Хельгессон, Стефан (2011). История литературы: К глобальной перспективе: Том 1: Понятия литературы в разных культурах. Том 2: Литературные жанры: межкультурный подход. Том 3 + 4: Литературные взаимодействия в современном мире 1 + 2 . Вальтер де Грюйтер. п. 158. ISBN. 978-3-11-089411-0.
- ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Нёльдеке, Теодор (1911). " Моаллакат ". В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . 18 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 632–635.
- ^ а б в г Робсон, Джеймс (1936). «Значение названия« Аль-Муаллакат » ». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии (1): 83–86. ISSN 0035-869X . JSTOR 25182040 .
- ^ Насер, Шейди (2012). Передача различных чтений Корана: проблема таватура и появление шавадха . БРИЛЛ. п. 245. ISBN 978-90-04-24179-4.
- ^ Орфали, Билал (2012). «Эскизная карта антологий арабской поэзии до падения Багдада». Журнал арабской литературы . 43 (1): 29–59. DOI : 10.1163 / 157006412X629737 . ISSN 0085-2376 . JSTOR 41725590 .
- ^ Леконт, Г. (1993). «Аль-Муаллакат» . Энциклопедия ислама . 7 (2-е изд.). Лейден: Brill Publishers . С. 254–255. ISBN 90 04 09419 9. Проверено 5 января 2020 года .
- ^ Браун, Джонатан AC (2003). «Социальный контекст доисламской поэзии: поэтические образы и социальная реальность в муаллакате ». Arab Studies Quarterly . 25 (3): 29–50. ISSN 0271-3519 . JSTOR 41858448 .
- ^ Кистер, MJ (1969). «Семь од: некоторые заметки по составлению Муаллаката ». Rivista degli studi orientali . 44 (1): 27–36. ISSN 0392-4866 . JSTOR 41880056 .
- ↑ Johnson FE (1893), Семь стихотворений, приостановленных в храме в Мекке, перевод с арабского, Бомбейское образовательное общество.
дальнейшее чтение
- Лайалл, Чарльз Дж., Изд. (1930). Переводы древней арабской поэзии . Уильямс и Норгейт.
- Lyall, Чарльз, изд. (1913). Диваны Абида ибн аль-Абраха из Асада и Эмира ибн ас-Суфаила из Имира ибн Хана'аха . Серия EJW Gibb Memorial. 21 . Перевод Lyall, Charles. Брилл.
- Clouston, WA, ed. (1881). Арабская поэзия для английских читателей . Глазго.
- Ирвин, Роберт, изд. (2016). Ночь, лошади и пустыня . Overlook Press. ISBN 9781468313123.
Переводы
- Эй Джей Арберри, Семь од : Лондон, 1957
- Леди Энн Блант и У. С. Блант, Семь золотых од языческой Аравии : Лондон, 1903 г.
- Сэр Уильям Джонс , Моаллакат или семь арабских стихотворений : Калькутта, 1782 г.
- Ф. Э. Джонсон, Семь стихотворений, приостановленных в храме в Мекке : Бомбей, 1893 г.
- Майкл Селлс, Desert Tracings : Wesleyan University Press 1989
Внешние ссылки
- Вступление к повешенным стихотворениям и полному тексту трех из них
- Семь стихотворений, подвешенных в Храме в Мекке (параллельные тексты на арабском и английском языках)
- Арабский текст десяти муаллавкат (на арабском языке)