Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Soul cakes )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Торты души, которые едят во время Хэллоуина, Дня всех святых и Дня всех душ

Душа торт , также известный как soulmass пирог , небольшой круглый торт (хотя они более напоминают по внешнему виду и текстуре песочное печенье, сладкие специи) , которые традиционно сделаны для Хэллоуина , День всех святых и поминовения усопших День почтить память умерших в христианской традиции. [1] [2] Лепешки, часто называемые просто душами, раздаются душам (главным образом детям и беднякам), которые ходят от двери к двери в дни Всех Святых, поют и произносят молитвы «за души» дарители и их друзья ". [1]Эта практика в Англии восходит к средневековому периоду [3] и продолжалась там до 1930-х годов [4] как протестантами, так и католиками. [5] [1] В Шеффилде и Чешире этот обычай сохранился до наших дней. В Ланкашире и на северо-востоке Англии «торты души» были известны как «харкейсы», разновидность тонких паркин . [6]

Практика раздачи и употребления в пищу тортов души продолжается в некоторых странах и сегодня, например, в Португалии (где они известны как Pão-por-Deus и отмечаются в День всех святых и День поминовения усопших), а также на Филиппинах (где он известен как Pangangaluwa и происходит в канун Дня всех святых). [7] [8] В других странах сулинг считается источником практики «угощения или уловки» . [9] В Соединенных Штатах некоторые церкви во время Allhallowtide приглашали людей прийти и получить от них сладости и предлагали «помолиться за души своих друзей, родственников или даже домашних животных», когда они это делают.[10] Среди католиков и лютеран некоторые прихожане благословляют свои духовные лепешкисвященником перед раздачей; взамен дети обещают молиться за души умерших родственников дарителя в течение ноября, который является месяцем, специально посвященным молитвам за Святые души . Любые оставшиеся пироги души распределяются среди раздающей семьи или раздаются бедным .

История [ править ]

Традиция дарить торты души отпраздновали в Великобритании или Ирландии в течение средних веков , [11] , хотя подобная практика для души умерших были найдены как далеко на юг , как Италия. [12]

Пироги обычно наполняются душистым перцем , мускатным орехом , корицей , имбирем или другими сладкими специями, изюмом или смородиной , и перед выпечкой на них наносится крестик, означающий, что это была подаяние . Традиционно они были выставлены с бокалами вина, приношением за умерших, как в раннехристианской традиции, [13] и либо в канун Всех Святых (Хэллоуин), [14], либо в День всех святых, либо в День всех душ , дети делали это. пойти «душой» [15] или ритуально выпрашивать пирожные от двери к двери.

Souling [ править ]

Соулинг был христианской практикой, проводившейся во многих английских городах на Хэллоуин и Рождество .

Соул - это христианская практика, проводимая во время Allhallowtide и Christmastide , хотя, согласно Харровену (1979), это «сплав языческого и христианского ритуалов». [16] Этот обычай был популярен в Англии и до сих пор в незначительной степени практикуется в Шеффилде и некоторых частях Чешира во время Allhallowtide . Этот обычай был также популярен в Уэльсе и имеет аналоги в Португалии и на Филиппинах (бывшая португальская колония), которые практикуются по сей день. [7]

Согласно Мортону (2013), Соулинг когда-то проводился на Британских островах, и самое раннее его действие было зарегистрировано в 1511 году [17], а Шекспир упомянул «тянуть, как нищий, на Святых праздниках » в «Двух джентльменах из Вероны» (1593). [18] Однако к концу 19 века масштабы практики во время Allhallowtide были ограничены некоторыми частями Англии и Уэльса.

Англия [ править ]

Соулинг - английский фестиваль . По словам Грегори (2010), в Соулинге участвовала группа людей, посещавших местные фермы и коттеджи. Веселые пели «традиционную просьбу о яблоках, эле и тортах соул». [19] Эти песни были традиционно известны как песни Соулера и исполнялись плачущим тоном в 1800-х годах. [20] Иногда взрослые души использовали музыкальный инструмент, например, концертину . [17] В 1899 году версию спели мальчики из Харрогейта , Йоркшир , которые «бежали рядом с каретой, прося милостыню». [21]

Роджерс (2003) считает, что соуллинг традиционно практиковался на севере и западе Англии, в графствах Йоркшир , Ланкашир , Чешир , Стаффордшир , в районе Пик Дистрикт в Дербишире , Сомерсете и Херефордшире . [22] Палмер (1976) заявляет, что «Соулинг» происходил в День всех святых в Уорикшире . [23] Однако Хаттон (2001) полагает, что Соулинг имел место в Хартфордшире . [24]

Обычай Соулинга прекратился относительно рано в Уорикшире, но пособие, установленное Джоном Коллетом в Солихалле (ныне в Уэст-Мидлендсе ) в 1565 году, все еще распространялось в 1826 году в День поминовения усопших . Объявление о сборе производилось при звонке в церковные колокола. [25] Кроме того, в Уорикшире (и других частях Йоркшира) по-прежнему готовили лепешки для души, хотя их никто не навещал. [24]

Согласно Брауну (1992) Соулинг исполнялся в Бирмингеме и некоторых частях Уэст-Мидлендса; [26] и согласно Рейвен (1965) традиция также сохранялась в некоторых частях Черной страны . [27] Распространенность Соулинга была настолько локализована в некоторых частях Стаффордшира, что наблюдалась в Пенсильвании, но не в Билстоне , оба населенных пункта теперь находятся в современном Вулверхэмптоне . [28] [29] В Стаффордшире «обычай Соулинга соблюдался в канун Всех Святых » (Хэллоуин). [14]

Точно так же в Шропшире в конце 19 века «в канун Дня всех святых была поставлена ​​высокая куча пирогов души», чтобы посетители могли взять их с собой. [30] В песнях, которые пели жители Освестри (Шропшир), граничащего с Уэльсом, было немного валлийского. [31]

Традиции [ править ]

Обычаи, связанные с Souling во время Allhallowtide, включают или включали в себя потребление и / или раздачу тортов души, пение, ношение фонарей, переодевание, костры, игры в гадания, ношение головы лошади и выполнение пьес. [16]

Торты [ править ]

Торты души

Торты души были ключевой частью традиций соулинга. В Стаффордшире пирожные также назывались тортами «душ-масса» или «сомами». В Восточном Йоркшире традиционно раздавались «буханки сома». [32] В некоторых округах торт «Масса души» был «сделан в День поминовения усопших, 2 ноября, и всегда имел треугольную форму». [33] Пироги массы души часто хранились на удачу: одна женщина из Уитби, как сообщалось, в 1860-х годах имела буханку массы души столетней давности. [34] Согласно Аткинсону (1868), хлебные массы души «представляли собой наборы квадратных лепешек со смородиной в центре, которые пекари обычно дарили своим клиентам». [35] Иногда овсяные лепешки давали в Ланкашире и Херефордшире. [36]В Уорикшире в течение 1840-х годов было традиционно употреблять лепешки с семенами во время Хэллоуина, который совпал с «концом времени посева пшеницы». [37]

Фонари и маскировка [ править ]
Фонарь из репы

Традиции, связанные с Соулингом, включали посещение соулерами домов с «выдолбленными фонарями из репы» со свечой внутри, которая представляла душу, заточенную в чистилище. [22] Смит (1989) отмечает, что в некоторых частях Йоркшира «дети все еще появляются на порогах с фонарями из репы и замаскированы под ведьм, призраков и скелетов». [38] В Северной Англии люди иногда ходили переодетыми в длинных черных плащах. [39] Иногда дети выходили на улицу переодетым Соулингом. [40] [41] Согласно публикации Фольклорного общества 1940 года, дети ходили в Сулинг в костюмах. [42] Такое переодевание в костюмы было либо данью святым [43], либо имитацией духов.[44]

Костры и свечи [ править ]
Костер

Костры также зажигались на Хэллоуин и во время Hallowtide, что, как предполагает Роуд (2008), может быть связано с очищением душ священным огнем. [45] Пожары, известные как Тиндл, были зажжены детьми в ночь Всех Душ в Дербишире. [46] В Ланкашире на Хэллоуин зажигали костры, известные как костры Теанли, которые зажигали на многих холмах, чтобы соблюдать пост (праздник) Всех Душ, и ночь называлась Ночью Теанли [47] [48] (после чего Торговый центр Teanlowe назван в Poulton-le-Fylde). [49]

Согласно Хардвику (1872 г.), сжигание костров в Хэллоуин также может быть связано с более ранними практиками. [50] В английской деревне люди зажигали костры, чтобы отогнать злых духов. [51] Гласси (1969) считает, что костры на Хеллоуин зажигались и в наше время в кельтских районах «северных и западных графств Англии». [52] В течение 1850-х годов в Карлтоне, Ланкашир , зажигали костры, чтобы «защитить кукурузу от плода ». [53]

В качестве альтернативы кострам в Ланкашире с 23:00 до полуночи на Хеллоуин несли свечи в процессии вверх по холмам по обычаю, известному как «опоздание ведьм». Если свечи горят непрерывно, то силы ведьм не повлияют на подсвечник, поскольку «в Ланкашире твердо верили, что ведьмы собрались этой ночью на их общем свидании в лесу Пендл» [54], что относится к 17 веку. Ведьмы Pendle . К востоку от Пендла свечи зажигались в каждом окне за час до полуночи; если свеча перегорела до полуночи, считалось, что за ней последует зло. [55] Согласно Фрэзеру (1935) в Longridge FellВ начале XIX века «вечеринки ходили по вечерам из дома в дом, собирая свечи, по одной для каждого заключенного, и предлагая свои услуги, чтобы опоздать или отпустить ведьм». [56] Хэмпсон (1841) отмечает, что слова «lating» и «leeting» произошли от саксонского слова «leoht», означающего свет. [57]

Игры про гадания [ править ]
Яблочный боб на вечеринке Ditherington Hallowe'en (1950)
Яблоко подпрыгивает

Гласси (1969) предполагает, что еще долго после того, как 1 ноября было посвящено Дню всех святых, христианскому празднику, люди все еще продолжали исповедовать старые языческие верования, такие как игры в гадания на Вечере всех святых. [52] Энциклопедия Чемберса (1871 г.) утверждает, что на Хеллоуин в Англии «долгое время было принято колоть орехи, утыкаться за яблоками в кадке с водой и устраивать другие безобидные гулянки у костра». [58] По словам Грина (1859 г.), «в некоторых частях Англии обычаи Души связаны с орехами, и канун Всех душ затем назван Ночью ореховых орехов». [59] В такие игры также играли на Хеллоуин, что привело к тому, что Хэллоуин на севере Англии стал известен как ночь орехового крэка. [60]

В другой игре использовались яблоки, а в некоторых частях Англии Хэллоуин был известен как ночь с яблоками. [61] В Стаффордшире одна из форм игры заключалась в подвешивании веревки к потолку и прикреплении на конце яблока. Затем яблоко качалось маятниковым движением. Игрокам нужно было откусить яблоко руками за спину. [62] В Ноул близ Солихалла победительница игры в подпрыгивание яблок очистила яблоко и «перебросила обрезки через плечо. Форма кожуры на земле могла указывать на инициалы будущего супруга». [26] Яблочный бобвсе еще играют на Хеллоуин. По словам Грина (1980), «яблоки появляются в играх Хэллоуина как показатель бессмертия, поскольку вы пытаетесь схватить волшебный плод из-под воды или из веревки, свисающей с потолка, как если бы вы выхватывали фрагмент. жизни из тьмы ». [63]

Игра в гадания с яблоками была также популярна в другие дни, посвященные святым, такие как день Святого Климента 23 ноября, который был известен как ночь укуса яблока в таких местах, как Ведсбери ( Сандвелл ) и Билстон ( Вулверхэмптон ) [64], когда люди приходили «Clementing» аналогично Souling. Обычай Клементинга также соблюдался в Астоне, Саттон-Колдфилде, Кердворте, Минворте и Кингсбери. [65] В 19 веке святой Климент был популярным святым в Вест-Бромвиче, а в 1850-х годах дети и другие жители соседнего Олдбери также просили яблок в день святого Климента и денег в день святого Фомы, [66] которые состоится 21 декабря. ВУолсолл , яблоки и орехи были предоставлены местным советом в день Святого Климента. [67]

Старый Хоб [ править ]

В некоторых частях Чешира в 19 веке взрослые и дети ходили соулингом, исполняя пьесы и неся старый хоб, который состоял из головы лошади, обернутой простыней. [68] Голову кладут на шест, а иногда внутри зажигают свечу, и в этом случае носитель шеста накрывают простыней. [69] В начале 1900-х годов люди в Уорбертоне выходили на День Всех Святых с фонарями ночью с одним из мужчин в конском черепе, называемом «Старый Варб», и посещали дома фермера, чтобы выпить и денег. [70] Барбер (1910) полагает, что использование Сулерсом имитации головы лошади привело к тому, что Соулинг «привился к языческому обычаю« хождения »».[71]

Современные обряды [ править ]

Во второй половине XIX века, как утверждает Симпсон (1976), дети чаще ходили в школу соулинга. Далее, к 19-му веку воспоминания о выпрашивании хлеба «ради ушедших душ» поблекли, «осталось только название торт души». [72]

Образовательная реформа 1870 года означала, что дети, кроме очень маленьких, ходили в школу, когда Сулинг несли дети, и это повлияло на масштабы этой практики. Однако этот обычай сохранялся в «сельском Чешире, северном Шропшире и прилегающей части Стаффордшира» до 1950-х годов. [24] Хоул (1975) отметила в своей книге «Традиционные английские обычаи», что «в Чешире и Шропшире маленькие группы детей все еще ходят по деревням в День поминовения душ (или в День всех святых, который является его канун). Они посещают дома и поют ту или иную из традиционных песен Соулинга, а затем награждаются подарками деньгами, тортами или сладостями ». [73]Симпсон (1976) также утверждает, что в некоторых деревнях в Чешире дети сохранили традицию соулинга и выходят из дома соулинга либо на Хэллоуин, либо в первые два дня ноября. [72]

Ночь выпечки [ править ]

Хаттон (2001) полагает, что Соулинг наблюдается в наше время в Шеффилде. [24] Обычай на окраине Шеффилда известен как ночь выпечки [74] и традиционно проводился 30/31 октября или 1/2 ноября, когда дети "произносили традиционный стишок для выпечки" ("Пирог, пирог, медь , медь "), и получил около десяти пенсов от каждого домохозяина", как сообщалось в издании "Знания и язык", том 3, выпуски 6–10 в 1982 году. [75] Перед Второй мировой войной дети в Дангворте, Йоркшир , пропекались. «в масках и посещении домов в деревне,« прося домовладельца угадать их личность ». [76]По словам Сайкса (1977), ночь спекания также известна как свекла, которая традиционно проводится 1 ноября или в первый понедельник, если первый выпадает на субботу или воскресенье. [77] Согласно Chainey (2018), выпекание души все еще очень популярно в Чешире. [78]

Соулинг играет [ править ]
Antrobus Soul Cakers (Чешир)

В графстве Чешир традиционно ставились пьесы Соулинга. Это вовлекало группы душевных людей, посещающих фермерские дома, и разыгрывавших пьесу о смерти и воскрешении. Один из участников носил конский череп, без которого пьеса не могла бы быть исполнена. [79] Согласно Уитмору (2010), в пьесах руководил Вельзевул (Дьявол), и если две банды Соулеров встречались, им приходилось сражаться и разбивать конские черепа проигравших. Связь между Соулингом и покойным была установлена ​​Уилфредом Ишервудом, лидером актерского состава Антробуса, когда он сказал в 1954 году, что они верят в Соулинга и призраков. [80]

Соул-спектакли до сих пор проходят в Чешире, где ежегодно выступают такие группы, как Jones 'Ale Soul Cakers. [78] [81] Деревни Антробус и Комбербах также известны пьесами Соулинга в Чешире. [82]

Группа Antrobus ежегодно выступает в пабах графства Чешир с 31 октября по 12 ноября. Среди персонажей - Письмо-ин, Черный принц, Король Джордж, Шарлатан-доктор и Дикий Конь Дик и его погонщик. Считается, что персонажи представляют души умерших. [83]

Ночь озорства [ править ]
Розыгрыш туалетной бумаги

В Ланкашире вечер перед Хэллоуином известен как Ночь озорства. [84] Согласно Sommerlad (2018), Mischief Night «известна под разными диалектными названиями из одного региона в другой -« Mizzy Night »в Ливерпуле,« Chievous Night »в Йоркшире - это событие можно сравнить с ритуалом совершеннолетия. для подростков, которые решительно бросают яйца, втыкают жевательную резинку в замки дверей машин и палубные деревья соседей в рулонах туалетной бумаги. Сезонная доступность фейерверков также является популярным дополнением к арсеналу ». [85] [86] По словам Роуда (2010), Mischief Night «оказалась очень популярной в таких местах, как Ливерпуль» 30 октября, накануне Хэллоуина. [87]

Уэльс [ править ]

Роджерс (2003) полагает, что действие Сулинга происходило в Монмуте и Кенарвоншире в Уэльсе. [22] Согласно Россу (2001), во многих частях Уэльса вплоть до восемнадцатого века церемония Сулинга включала зажигание свечей в приходской церкви. Прихожане пожертвовали свечи, и «когда они зажгутся, то, как будет гореть пламя, слабое или яркое, будет предсказанием будущего». Церемония также включала приготовление торта, известного как pice rhanna. [88] Иногда в 19 веке, получая лепешки души, люди «молили Бога благословить следующий урожай пшеницы». [89]

Соулинг был известен как hel solod и hel bwyd cennady meirw , «собирающий пищу посланника мертвых». Этот обычай имел место во многих частях Уэльса накануне поминовения всех душ. В 1823 году было отмечено, что в Уэльсе была традиция посыльного, известного как cennad ymeirw , стучать в двери и говорить: «Deca, Deca, dowch i'r drws, a rhowch». . . игеннадий мейрв. [Дека, Дека, подойдите к двери ... и отдайте посланнику смерти]. Если ничего не было получено, ответ был бы «Deca, Deca, o dan y drws, a phen, y wraig yn siwtrws» [«Deca, Deca, под дверью, и голова жены разлетелась вдребезги»).[90] Пища, известная как Bwyd Cennad y Meirw, также была оставлена ​​снаружи, а очаг готовился ночью к прибытию умерших родственников.[91] Согласно Эллвуду (1977), двери оставались открытыми. [92] В конце 1800-х годов вДень Всех Святых в Денбишире и Мерионетшире дети тоже просили Бвид Сеннада и Мейру . [93] Люди в Северном Уэльсе также раздавали лепешки в День поминовения усопших [94] и разжигали большой костер под названием Коэль Коэт в канун Всех Святых, «когда каждая семья около часа ночи» разводила большой костер возле своего дома. жилой дом. [95]

В Пембрукшире люди ходили в Сулинг за хлебом и сыром. [96] В Гауэре блюдом, связанным с Днем всех душ, является душистый пирог, представляющий собой булочку с фруктами и специями. [97] Согласно Дункану (2010), пекари давали своим покупателям сладкие пирожные (маленькие буханки), которые хранились у них дома, чтобы принести удачу. Такие лепешки, по словам Дункана, до сих пор пекут в Уэльсе. [98]

Песни [ править ]

Английская "Souling Song" заняла 304 место в Индексе народных песен Роуд . Песня меняется от места к месту, она также известна как «Catherning», «Stafford Begging Song» и «Caking Song».

Историк Джордж Ормерод собрал в Честере версию под названием «Souling Song» и опубликовал ее в своей книге 1819 года « История округа Палатин и города Честер». [99] версия собрана в 1818 году в графстве Стаффордшир под названием «Soul Торты» и начала «Душа, душа, для яблока или два» был опубликован и обсуждался в Бирмингеме Gazette Aris в в 1858. [100] фрагментированной версия начинается с «One для «Питер, два для Пола» было собрано в Шрусбери, Шропшир, и напечатано в газете в 1856 году. [101] В 1880-х годах автор и фольклорист Шарлотта София Берн собрала несколько версий из Стаффордшира.[102] [103][104]

В 1891 году преподобный член парламента Холм из Таттенхолла, графство Чешир , собрал песню, которую традиционно поют в душе, от маленькой девочки из местной школы. [105] Двумя годами позже текст и мелодия были опубликованы фольклористом Люси Бродвуд , которая отметила, что в то время в Чешире и Шропшире все еще практиковали соул. [106] Версия называвшаяся «Стаффордская попрошайная песня» была собрана в Стаффордшире в 1907 году, а дальнейшие записи традиционной песни о пироге души собирались в различных частях Англии до 1950-х годов. [107] Фольклорист Питер Кеннеди сделал аудиозаписи двух традиционных версий в 1950-х годах в Чешире. [108] [109]На версии, собранные позже, чем это, возможно, повлияли записи народного возрождения песни такими группами, как Peter, Paul and Mary и The Watersons .

Версия Чешира 1891 года содержит припев и три куплета: [106]

[Припев]
Душа! душа! торт для души!
Пожалуйста, добрая миссис, торт для души!
Яблоко, груша, слива или вишня,
Все, что угодно, чтобы развеселить всех нас.
Один для Петра, два для Павла,
три для Того, Кто всех нас создал.

[Стих 1-й]
Да благословит Бог хозяина этого дома, и
госпожу,
и всех маленьких детей,
которые вокруг твоего стола растут.
Подобным образом юноши и девушки,
Твой скот и твой магазин;
И всего, что обитает в ваших воротах,
Желаем вам в десять раз больше.

[Куплет 2]
Спустись в подвал
И посмотри, что ты найдешь,
Если бочки не пустые,
Мы надеемся, что ты проявишь доброту.
Мы надеемся, что вы проявите доброту ,
С вашими яблоками и крепким пивом,
И мы больше не придем
до этого времени в следующем году.

[Куплет 3]
Переулки очень грязные,
Мои туфли очень тонкие,
У меня есть маленький карман,
чтобы положить в него пенни.
Если у вас нет пенни,
подойдет и пенни ;
Если у вас нет гроша,
да благословит вас Бог

В 1963 году американская фолк-группа Peter, Paul and Mary записала эту чеширскую версию 1891 года, опубликованную Люси Бродвуд, как «A 'Soalin», включая все куплеты, а также части «Hey, Ho, Nobody Home» и « God Rest You». Веселые, господа »(которые традиционно ассоциируются с Рождеством). Музыкальная аранжировка (включая аккомпанемент, аккорды и вставки из других традиционных песен) сильно отличается от опубликованной версии 1893 года и защищена авторским правом членов группы. [110]

Американский композитор к Хэллоуину Кристен Лоуренс нашла две исторические мелодии, связанные с пирогами души, когда она исследовала песни души для своего альбома 2009 года A Broom With A View . Когда Лоуренс услышала традиционную чеширскую мелодию, она была поражена тем, что начальные ноты были такими же, как средневековая простая песня Dies Irae , «Судный день», призывающая людей к покаянию и молитве за мертвых. Казалось правдоподобным, что чеширская мелодия могла быть народным искажением песнопения, когда дети и нищие просили пирожные в обмен на молитву за мертвых. [111]

Песня "Soul Cake" из альбома британского рок-музыканта Стинга 2009 года If on a Winter's Night ... кажется адаптацией версии Питера, Пола и Марии, в которой оба отклоняются от исторической точности, скорее относясь к Рождеству. чем День всех святых или День всех душ. Но в версии песни 1893 года уже есть строки из похожих рождественских гимнов: «Here We Come A-Wassailing» и «Christmas is A-Coming». [110]

Филиппины и Португалия [ править ]

На Филиппинах практика соулинга называется Пангангалува и практикуется в канун Дня всех святых среди детей в сельских районах. [7] Люди одеваются в белые ткани, изображающие души, а затем посещают дома, где поют в обмен на молитвы и сладости. [7]

В Португалии группы детей ходят по душам в День всех святых, собирая Pão-por-Deus (ради Бога) у своих соседей. [112]

См. Также [ править ]

  • Горячая булочка с крестиком
  • Фестиваль мертвых

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Мэри Мэйпс Додж , изд. (1883). Журнал Святого Николая . Scribner & Company. п. 93. Пироги души, "которые богатые раздавали бедным в сезон Хэллоуина, взамен получатели молились за души дарителей и их друзей. И этот обычай стал настолько популярным в народе, что на долгое время время в провинциальных городах Англии это было обычным явлением, когда небольшие компании переходили от прихода к приходу, прося лепешки для души, распевая под окнами такие стихи, как этот: «Душа, души, для пирога для души; Прошу тебя, добрая хозяйка, торт для души!
  2. ^ Simoons, Frederick J. (1998). Растения жизни, растения смерти . University of Wisconsin Press . ISBN 0-299-15904-3.
  3. ^ Кармайкл, Шерман (2012). Легенды и предания Южной Каролины . История Press . п. 70. ISBN 9781609497484. Практика переодевания и обхода от двери к двери для угощений восходит к средневековью и практике соулинга.
  4. Худ, Карен Джин Мацко (1 января 2014 г.). Хэллоуинские восторги . Whispering Pine Press International. п. 33. ISBN 9781594341816. Традиция продолжалась в некоторых районах северной Англии вплоть до 1930-х годов, когда дети ходили от двери к двери, «угощая» пирожными или деньгами, распевая песни.
  5. ^ Мостеллер, Энджи (2 июля 2014). Христианские истоки Хэллоуина . Роуз Паблишинг. ISBN 978-1596365353. В протестантских регионах сулинг оставался важным поводом для вымогательства еды и денег у богатых соседей для подготовки к наступающим холодным и темным месяцам.
  6. ^ Дитчфилд, Питер Хэмпсон (1896). Старые английские обычаи, сохранившиеся до наших дней . С. 165–166.
  7. ^ a b c d Пол Филдхаус (17 апреля 2017 г.). Еда, праздники и вера: энциклопедия пищевой культуры в мировых религиях . ABC-CLIO . п. 256.
  8. ^ Пор Жоаким де - Санта - Роса - де Витербо (1865). Elucidario Das Palavras, Termos E Frases, que Em Portugal Antigamente Se Usaram . AJ Фернандес Лопес. п. 265 . dia dos fieis defuntos.
  9. ^ Kullstroem, Крис (27 мая 2009). Делаем чудовищный Хэллоуин: тематические вечеринки, активности и события . МакФарланд. п. 85 . ISBN 9780786444380. Традиция «угощения или угощения» на Хеллоуин зародилась как европейский христианский обычай под названием «соул».
  10. ^ Неварес, Diana (29 октября 2014). «Хеллоуин - христианское событие?». Пресвитерианская церковь Св. Андрея. В этот Allhallowtide в Сент-Эндрюсе мы экспериментируем с обратной традицией «душевной». Когда дети из района Грегори Гарденс приходят в церковь Св. Андрея за конфетами, мы предлагаем помолиться за души их друзей, родственников или даже домашних животных. В воскресенье, когда мы отмечаем День Всех Святых, мы включим эти молитвы и поминания вместе с именами святых, ушедших из жизни в прошлом году. Отсутствует или пусто |url=( справка )
  11. ^ Роджерс, Николас (2002). Хэллоуин: от языческого ритуала до вечеринки . Издательство Оксфордского университета. стр.  28 -30. ISBN 0-19-514691-3.
  12. ^ Кастелла, Кристина (2010). Мир тортов: 150 рецептов сладких традиций ближних и дальних культур . Storey Publishing. п. 76 . ISBN 978-1-60342-576-6.
  13. ^ Исон, Кассандра (1997) Мамонтовая книга древней мудрости. Робинсон
  14. ^ a b Публикации, том 106. W. Glaisher, Limited, 1940.
  15. Перейти ↑ Bogle, Joanna (1993). Книга праздников и времен года . Издательство Gracewing. п. 193. ISBN. 0-85244-217-3.
  16. ^ a b Харровен, Джин, (1979) Происхождение рифм, песен и поговорок. Кэй и Уорд [1]
  17. ^ a b Мортон, Лиза (2013) Кошелек или жизнь: История Хэллоуина. Книги Reaktion [2]
  18. Чеширский сноп 3S: 1 . 1896. С. 104–105.
  19. Грегори, Дэвид (2010) Возрождение поздней викторианской народной песни: Постоянство английской мелодии, 1878–1903 гг. Scarecrow Press [3]
  20. Fleische (1826) Приложение к его драматическим произведениям. Содержание: Жизнь автора по Aus. Скоттоу, его разные стихи; Критический глоссарий, Comp. После Марес, Дрейк, Эйскоу, Хэзлитт, Дус и другие [4]
  21. ^ «Дороги очень грязные (Индекс Roud Folksong S395069)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 4 октября 2020 года .
  22. ^ a b c Роджерс, Николас (2003) Хэллоуин: от языческого ритуала до вечеринки. Издательство Оксфордского университета. [5]
  23. Палмер, Рой (1976) Фольклор Уорикшира, Том 1976, Часть 2 Бэтсфорд [6]
  24. ^ a b c d Хаттон, Рональд (2001) Станции Солнца: История ритуального года в Великобритании. ОУП Оксфорд [7]
  25. ^ v (2007) Общество Дагдейла
  26. ^ a b Ричард Браун (1992) Фольклор, суеверия и легенды Бирмингема и Уэст-Мидлендса. Публикации Westwood Press [8]
  27. ^ Рэйвен, Майкл (1965) Фольклор и песни Черной страны, Том 1. Клуб народной песни Вулверхэмптона [9]
  28. ^ Фольклор, том 25 (1969)
  29. ^ Publications, Volume 106. W. Glaisher, Limited, 1940. [10] Традиция была отмечена в 1892 году, когда она проводилась в Пенне, который сейчас находится в Вулверхэмптоне, Западный Мидлендс.
  30. ^ Уолш, Уильям Шепард (1898) Диковинки народных обычаев и обрядов, церемоний, обрядов и разных древностей. Исследовательская компания Гейла [11]
  31. ^ Субботний обзор политики, литературы, науки и искусства, Том 62 (1886) Дж. У. Паркер и сын [12]
  32. ^ Мортон, Лиза (2003) Хеллоуинская энциклопедия. МакФарланд [13]
  33. ^ Country Life, том 36 (1914)
  34. ^ Примечания и запросы (1869) Oxford University Press [14]
  35. ^ Аткинсон, Дж. Кристофер (1868) Глоссарий Кливлендского диалекта: пояснительный, производный и критический [15]
  36. ^ Вирек, Вольфганг (2005) Избранные труды: история науки, английские фамилии, американский английский, языки для общения, язык и школа, Atlas Linguarum Europae [16]
  37. ^ Бренд. J. (1841) Популярные древности, том 1 [17]
  38. ^ Смит, Джулия (1989) Ярмарки, праздники и веселье: обычаи и традиции в Йоркшире. Смит Сеттл [18]
  39. ^ Английский народный танец и песенное общество (1932) Журнал, тома 1-3
  40. ^ Знания и язык, том 3, выпуски 6-10. 1982 г.
  41. ^ Эштон, Кейт (2005) Мать и дитя. Публикация MQ
  42. ^ Публикации фольклорного общества, том 106, 1940
  43. ^ Кирк, Конни Энн (2006) Энциклопедия Дж. К. Роулинг. Гринвуд Пресс
  44. Исключительно Ваш, Том 53 (1999) Patten Company
  45. ^ Руд, Стив (2008) Английский год. Пингвин Великобритания
  46. Реликварий: хранилище драгоценных реликвий, легендарных, биографических и исторических, Том 7 (1867 г.) [19]
  47. ^ Уилкинсон, Джон и Харланд TT (2018) (перепечатка) Ланкаширский фольклорный лор
  48. ^ Пикеринг, W (1879) Archaeologia Cambrensis
  49. ^ Стори, Кристин (2012) Поултон-ле-Филд сквозь время. Эмберли Паблишинг Лимитед [20]
  50. ^ Hardiwck, Чарльз (1872) Традиции, суеверие и фольклор (основном Ланкашир и Северная Англии :) сродство к другим в широко распределенных местностях; Их восточное происхождение и мифическое значение. Ирландия. [21]
  51. ^ Клифтон Д. Брайант, Деннис Л. Пек (2009) Энциклопедия смерти и человеческого опыта. Публикации SAGE [22]
  52. ^ a b Гласси, Генри, H III. Keystone Folklore Quarterly, том 14 Lycoming College (1969) [23]
  53. ^ Труды Исторического общества Ланкашира и Чешира, Том 4 (1852 г.) [24]
  54. Ланкаширские предания (1867)
  55. ^ Лофтхаус, Джессика (1976) Фольклор Северной страны в Ланкашире, Камбрии и Пеннинских долинах. Хейл [25]
  56. Перейти ↑ Fazer, JG (1935) Balder the Beautiful. Библиотека Александрии
  57. ^ Хэмпсон, Роберт Томас (1841) Medii Aevi Kalendarium: Or, даты, уставы и обычаи средневековья: с календарями с десятого по пятнадцатый век и алфавитный сборник устаревших названий дней, формирующий глоссарий Даты Средневековья с таблицами и другими средствами для определения дат. AMPS Нажмите [26]
  58. ^ Chambers игровых энциклопедический: Словарь Универсального Знания для народа, том 5 (1871) JB Липпинкотт & Company [27]
  59. ^ Грин, Генри (1859) Натсфорд, его традиции и история: с воспоминаниями, анекдотами и уведомлениями о районе. Смит, старейшина и компания, [28]
  60. Холл, Анна Мария Филдинг (1846) Лондонский журнал развлечений и инструкций Шарпа, для общего чтения, Том 2 ТБ Шарп [29]
  61. Классный учитель, Том 63 (1945)
  62. ^ Хаквуд, Фредерик Уильям (1974) Стаффордширские обычаи, суеверия и фольклор. Издательство EP [30]
  63. ^ Грин, Мэриан (1980) Урожай фестивалей. Longman
  64. ^ Хаквуд, Фредерик Уильям (1974) Стаффордширские обычаи, суеверия и фольклор. Издательство EP [31]
  65. ^ Случайные документы (2007) Общество Дагдейла
  66. ^ Хаквуд, Фредерик Уильям (1974) Стаффордширские обычаи, суеверия и фольклор. Издательство EP [32]
  67. ^ Публикации, том 38 (1896) фольклорное общество
  68. ^ Журнал Британской археологической ассоциации (1850) Британская археологическая ассоциация [33]
  69. ^ Cuhulain Керр (2011) Язычество Религия: Пособие для разнообразия обучения. Мэрион Стрит Пресс [34]
  70. ^ Биллингтон, Майкл (2018) История Урмстона, Фликстона и Дэвихалма: Новая история трех городков. История Press [35]
  71. ^ Барбер, Эдвард (1910) Мемориалы старого Чешира, изд. Э. Барбер и PH Дитчфилд [36]
  72. ^ a b Симпсон, Жаклин (1976) Фольклор валлийской границы. Б. Т. Бэтсфорд [37]
  73. ^ Хоул, Кристина (1975) Английские традиционные обычаи. Batsford
  74. ^ Хардмэн, Шарлотта и Харви, Graham (1995) Язычество сегодня. Торсонс
  75. ^ Знания и язык, том 3, выпуски 6-10 (1982)
  76. ^ Книга AA Британских деревень: Путеводитель по 700 наиболее интересных и привлекательных деревень в Великобритании (1980) Drive Publications для Автомобильной ассоциации [38]
  77. ^ Сайкс, Гомер (1977) Один раз в год: некоторые традиционные британские обычаи. Дж. Фрейзер [39]
  78. ^ a b Чайни, Ди Ди (2018) Сокровищница британского фольклора: майские шесты, мандрагоры и омела. Павильон Книги [40]
  79. ^ Уитмор, Бен (2010) Испытания Луны: Повторное открытие дела об историческом колдовстве. Briar Books [41]
  80. ^ Уитмор, Бен (2010) Испытания Луны: Повторное открытие дела об историческом колдовстве. Книги из шиповника [42]
  81. ^ Любопытные обычаи: Путеводитель по местным обычаям и фестивалям на Британских островах (1993) Impact Books [43]
  82. ^ Скофилд, Бернард (1981) События в Великобритании: Полное руководство по ежегодным событиям в Великобритании. Blandford Press [44]
  83. ^ SoCheshire (4/11/2018) Know Your Cheshire: Antrobus Soul Cakers (доступ 6/11/2018) [45]
  84. Лопес, Джейми (31.10.2018) ECHO. Фейерверк стрелял в полицейских лошадей во время беспредела Mischief Night [46] Лопес
  85. ^ Someerlad, Джо (03.11.2018) The Independent. Mischief Night: Что такое анархическое празднование беззакония и какова его история? [47]
  86. ^ Браун, Эми (30.10.2017) ECHO Mischief Night - это безобидное развлечение или его нужно запретить? [48]
  87. ^ Роуд, Стивен (2010) Знания детской площадки: сто лет детских игр, рифм и традиций. Рэндон Хаус [49]
  88. ^ Росс, Энн (2001) Фольклор Уэльса. Темпус
  89. ^ London Magazine Шарпа, тома 3-4 (1847)
  90. Оуэн, Трефор М. (2016) Обычаи и традиции Уэльса: с введением Эммы Лайл. Пресса Уэльского университета [50]
  91. ^ Фергюсон, Диана (1996) Магический год. Качественная книга в мягкой обложке Clu
  92. ^ Эллвуд, Роберт (1977) Слова мировых религий: антология. Прентис-Холл [51]
  93. ^ Сделки (1896) Почетное общество Cymmrodorion (Лондон, Англия) [52]
  94. Прощай, Относительно Уэльса и приграничных графств (1916)
  95. ^ Хон, Уильям (1830) Повседневная книга и настольная книга: Или, Вечный календарь популярных развлечений, спорта, развлечений, церемоний, манер, обычаев и событий, происшествие для каждого из трехсот шестидесяти пяти дней, в прошлом и настоящем; Составление полной истории года, месяцев и времен года, а также вечного ключа к альманаху; Включая отчеты о погоде, правилах здоровья и поведения, примечательных и важных анекдотах, фактах и ​​примечаниях в хронологии, древностях, топографии, биографии, естественной истории, искусстве, науке и общей литературе; На основе наиболее достоверных источников и ценных оригинальных сообщений с поэтическими разъяснениями для повседневного использования и использования, том 1. Т. Тегг [53]
  96. ^ Харрис, П. Валентайн (2016) Южный Пембрукшир, диалект и топонимы. ООО «Рид Букс», [54]
  97. ^ Дэвидсон, Алан (1981) Алан. Оксфордский симпозиум
  98. ^ Дункан, Дороти (2010) Пир и пост: Празднования наследия Канады. Дандурн [55]
  99. ^ "Souling Song (Roud Folksong Index S450109)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 4 октября 2020 года .
  100. ^ "Торты души (Индекс народной песни Роуд S395180)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 4 октября 2020 года .
  101. ^ "Souling (Индекс народной песни Roud S395181)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 4 октября 2020 года .
  102. ^ "Souling Song (Roud Folksong Index S377625)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 4 октября 2020 года .
  103. ^ "Souling Song (Roud Folksong Index S377626)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 4 октября 2020 года .
  104. ^ "Souling Song (Roud Folksong Index S377627)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 4 октября 2020 года .
  105. ^ Грегори, Э. Дэвид (2010). Позднее викторианское возрождение фольклора . Scarecrow Press. п. 315. ISBN 978-0-8108-6988-2.
  106. ^ a b Бродвуд, Люси Этельдред ; Фуллер-Мейтленд, Джон Александр (1893). Песни английского графства . Leadenhall Press. С. 30–31.
  107. ^ "Руд Народная песня Индекс записи на" Песня Души (Руд 304) " " . Мемориальная библиотека Ральфа Воана Уильямса, Общество английских народных танцев и песен. Архивировано из оригинала на 4 июня 2012 года.
  108. ^ "Souling Song (чешир) (Roud Folksong Index S190972)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 4 октября 2020 года .
  109. ^ "Чеширская песня соулинга (Индекс народной песни Roud S302977)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 4 октября 2020 года .
  110. ^ a b «Песня души [Пирог души]» . Джин Киз. 2014 г.
  111. ^ Лоуренс, Кристен (2009). "Hallowe'en Carols - Музыка для осеннего сезона". Веник с видом (CD буклет). Санта-Ана: Vörswell Music.
  112. Роберт Мьюир-Вуд (17 апреля 2017 г.). Лекарство от катастрофы . Публикации Oneworld. п. 28.

Внешние ссылки [ править ]

  • Рецепт Зеленых Хроник
  • Gode ​​Cookery Food Network
  • Песни о пироге для души
  • Песня Души (Торт Души)
  • Католическая культура
  • Песня соулинга из "Песни английского графства: слова и музыка", собранные и отредактированные Люси Бродвуд и Дж. А. Фуллер Мейтленд, 1893 г.
  • Стинг - Торт Души