Испанский Экватогвинейец ( испанский : Hispano-ecuatoguineano ) - человек испанского происхождения, который является жителем Экваториальной Гвинеи . Население Испании, проживающее в Экваториальной Гвинее, насчитывает около 17 000 человек. Многие испанские экватохинцы имеют мулатское или многорасовое происхождение. [2]
Hispano-ecuatoguineano | |
---|---|
Всего населения | |
Испанский Экватогвинейцы: 17 000 человек [1] | |
Регионы со значительной численностью населения | |
Малабо , Рио Муни | |
Языки | |
Экваториальный испанский , клык , буби , французский , португальский | |
Религия | |
Римский католицизм , протестантизм , иудаизм | |
Родственные этнические группы | |
Испанский , Буби , Fang люди , фернандино |
Урегулирование
Группа процветающих плантаций была создана кастильскими и, прежде всего, валенсийскими землевладельцами , чей культурный уровень был значительно выше, чем у испанцев , продолжавших эмигрировать в Америку, и, поскольку Гвинея никогда не была привлекательным местом для массовой иммиграции, те испанцы, которые выбрали жить в Гвинее, как правило, сделали этот выбор ввиду высокой заработной платы или привилегий, доступных только для среднего и профессионального классов.
Испанцы в Экваториальной Гвинее обычно иммигрировали не с целью постоянного проживания, а скорее для работы в течение определенного периода времени и почти всегда возвращались в Испанию. Результатом стало снижение чувства постоянства и более тесные двусторонние контакты между Испанией и испанцами-эмигрантами в Гвинее. Несмотря на то, что некоторые испанцы родились в Гвинее, немногие считали себя кем-то другим, кроме испанцев, как и их соотечественники на Канарских островах или в Ифни, и было несколько семей, которые непрерывно жили в Испанской Гвинее более одного поколения.
Количество смешанных браков также было значительно меньше в Гвинее, чем в Северной и Южной Америке, поскольку испанские поселенцы принесли с собой более высокую долю испанских женщин, факт, явно очевидный в небольшом количестве гвинейских мулатов ( Фернандино ), в отличие от Карибского региона Латинской Америки. . Однако в течение 1940-х и 1950-х годов все больше мулатов рождались от женщин из числа коренного населения и испанских мужчин, в основном вне брака. Эти потомки мулатов обычно оставались на попечение матери и материнской семьи, и с большей вероятностью идентифицировали себя как племя, в котором они родились. Большинство состоит в браке или деторождении с другими коренными африканцами. В результате этой эпохи, а также дальнейших межрасовых союзов после обретения независимости в стране сохраняется значительное количество белых испанцев, даже среди тех, кто имеет черный или коренной фенотип. Считается, что некоторые представители смешанного происхождения возникли в результате изнасилования, поскольку принудительное рабство / рабство фактически существовало в стране в ходе испанского господства. Также считается, что некоторая часть несогласия произошла из-за методов коррупции и принуждения, используемых различными христианскими миссионерскими организациями, размещенными там, в том числе принадлежащими Римско-католической церкви, во время испанской колониальной эпохи в стране.
С самых первых дней испанской колонизации Санта-Исабель содержала множество европейцев разных народов, а также кру , менде , Ибо , Калабар , хауса , крио , ангольцы и Сан-Томенсес, и даже небольшой контингент азиатов . Кроме того, на острове было небольшое количество репатриированных рабов-рабов из Кубы и Бразилии в 17 и 19 веках. Большинство испанских поселенцев уехали после обретения Испанской Гвинеей независимости в 1968 году. Еще больше испанских экватогвинцев покинули страну после «жестокого» правления Маси Нгема Бийого, но затем их число значительно увеличилось.
Язык и религия
Поскольку их предки правили страной, они сделали испанский первым национальным официальным языком. Они также говорят на втором официальном языке страны, французском , и на любом из двух основных языков банту , фанг и буби . Косвенное свидетельство культурного и образовательного уровня испанских колонизаторов в Гвинее можно найти в деталях испанского языка Экваториальной Гвинеи, который, хотя и содержит ряд существенных отличий от полуостровного испанского, практически не содержит элементов, типичных для необразованного использования испанского языка, таких как распространен в латиноамериканском испанском . Аналогичные формы, такие как хайга , лосотрос и т. Д., Не встречаются в Экватогвинском испанском языке . То же самое и с неэтимологическими приставками, такими как arrecordar и entodavía . Единственный последовательные фонетические деформации являются характеристикой среднего класса испанцев из центральной Испании: снижение -ado к -ao , Luego на логотип и т.д. В религии, большинство из них христиане , в основном католики и несколько протестантов . Их предки принесли нации христианство и сделали ее одной из крупнейших христианских стран Африки .
Выдающиеся испанские экватогвинцы
- Хуан Томас Авила Лорел
- Конча Буйка
- Эмилио Буале
- Эль Чоджин
- Хиджас-дель-Соль
- Вирджиния Буйка
- Давид Альварес Агирре
- Серджио Барила
- Родольфо Бодипо
- Иван Боладо Паласиос
- Хуан Эпитье Дьоу
- Рубен Эпитье Дайоу
- Альберто Эдджого
- Ювенал Еджого
- Омар Маскарелл
- Хосе Луис Рондо
- Франсиско Сальвадор Эла
- Грегорио Сальвадор Эла
- Даниэль Васкес Эвуй
- Бенхамин Зарандона
- Иван Зарандона
Смотрите также
- Афро-испанец
- Экватогвинейский Испанский
- Отношения Экваториальной Гвинеи и Испании
- Народы Фернандино
- Эмансипадос
Рекомендации
- ^ Испанские Экватогвинейцы на www.joshuaproject.net
- ^ www.joshuaproject.net Испанские Экватогвинейцы