Тайпинг Гуанцзи ( упрощенный китайский :太平广记; традиционный китайский :太平廣記; пиньинь : Тайпинский Guǎngjì ), иногда переводятся как Обширные отчеты Тайпинских эр , или Обширных отчеты Тайпинского Xinguo периода , представляет собой сборник историй составлены в ранней династии Сун под имперским руководством Ли Фана . Работа была завершена в 978 году, и печатные блоки были вырезаны, но ее не допустили к публикации на том основании, что она содержала только сяошуо.(художественная литература или «незначительные рассказы») и, таким образом, «была бесполезна для молодых студентов». Он сохранился в рукописи, пока не был опубликован при династии Мин . [1] Считается одной из четырех великих песен песен .
Коллекция разделена на 500 томов (卷; Juǎn ) и состоит примерно из 3 миллионов китайских иероглифов . Он включает около семи тысяч историй, отобранных из более чем трехсот книг и романов от династии Хань до ранней династии Сун , многие из которых были утеряны. Некоторые истории представляют собой исторические или натуралистические анекдоты, каждая из которых изобилует историческими элементами и не рассматривалась их авторами как вымысел , но темы в основном сверхъестественные , о буддийских и даосских священниках , бессмертных , призраках и различных божествах . Они включают в себя ряд историй династии Тан , особенно чуаньци (сказки о чудесах ), которые сами по себе являются известными литературными произведениями, а также вдохновили более поздние произведения. [1]
Говорят, что Пу Сунлин был вдохновлен Тайпином Гуанджи ; новелла « сиквелая Желтая Просо Сон » параллелен один из тайпинов «s истории.
Известные истории
- Повесть о Ли Wa от Бого Синьцзян
- Рассказ Хо Сяоюй Цзян Фана - эта история была переведена Стивеном Оуэном на английский язык в Антологии китайской литературы с начала до 1911 года (1996)
- «Сказка о Лю И» переведена Ян Сяньи и Глэдис Ян как «Дочь короля драконов» .
Переводы
Несколько сборников переведенных историй Тайпин Гуанджи были опубликованы на английском и других западных языках [2], но текст никогда не был полностью переведен на эти языки. В Тайпинге Guangji переводы отслеживание страницы в Википедии показывает , что около 125 английских переводов были сделаны для Тайпинга Guangji историй до сих пор, что делает менее 2% от общего числа Тайпинга Guangji историй.
На данный момент опубликованы три полных перевода на современный китайский язык:
- Чжоу Чжэньфу (редактор, 周振甫), 1993 г. ( ISBN 9787534808975 )
- Авторы Дин Ючэн, Ван Ши и Юй Цинхуа (丁 玉 琤 , 王石 , 于 清华) в 1995 г. ( ISBN 9787543418721 )
- Автор Ши Мин (石 鸣) в 2007 г. ( ISBN 9787540312275 )
То, что кажется машинным переводом Google Translate на английский язык китайского перевода Ши Мин, было опубликовано в электронном виде в 2019 году [3].
Истории из Тайпин Гуанджи все еще активно переводятся на английский, иврит и современный китайский язык и регулярно публикуются в нескольких блогах. [4] В ивритской Википедии есть также страница отслеживания переводов Taiping Guangji Translations со ссылками на все переводы рассказов на английский и иврит, доступные в Интернете.
Рекомендации
- Аллен, Сара М. (2014), Изменяющиеся истории: история, сплетни и любовь в рассказах времен династии Тан в Китае. Кембридж: Издательство Гарвардского университета.
- Чарльз Э. Хаммонд, «Танские легенды: история и слухи» Tamkang Review 20.4 (лето 1990 г.), стр. 359–82.
- Идема, Уилт и Ллойд Хафт (1997). Путеводитель по китайской литературе . Анн-Арбор: Центр китайских исследований, Мичиганский университет. ISBN 0892641231..
- Чэн, Ичжун, "Тайпин Гуанцзи" ("Обширные записи эпохи тайпин") . Энциклопедия Китая (издание китайской литературы), 1-е изд., Через archive.org.
- Курц, Йоханнес. «Сборник и публикация Taiping yulan и Cefu yuangui», во Флоренции Бретель-Эстабле и Карине Чемла (ред.), Qu'est-ce qu'écrire une encyclopédie en Chine ?. Extreme Orient-Extreme Occident Hors série (2007), 39–76.
Заметки
- ^ a b Idema (1997) , стр. 56-57.
- ^ Например ISBN 9787119110660 (или ISBN 9787119050881 ) и ISBN 9781624666322 .
- ^ ASIN: B07N42WL4G, см. На Amazon
- ^ Текущие переводы на английский см. В блоге «Странные сказки» Офера Вальдмана, посвященном Тайпин Гуанджи, или в блоге Джеффа Хамбла «Жигуай», который носит более общий характер.