Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мост - роман шотландского писателя Иэна Бэнкса . Он был опубликован в 1986 году. В книге рассказывается о трех главных героях: Джоне Орре, Алексе и Варваре. Это нетрадиционная история любви.

Краткое изложение сюжета [ править ]

«Дорога расчищала рассечение холмов. Он мог видеть Южный Куинсферри, пристань в Порт-Эдгаре, вывеску НДС 69 на винокурню, огни фабрики Hewlett-Packard и железнодорожный мост, темный в последнем вечернем небе. - отраженный свет. Позади него - еще несколько огней; нефтяной терминал в Хаунд-Пойнт, на который они заключили субподряд, и еще дальше - огни Лейта. Полые металлические кости старого железнодорожного моста выглядели цвета засохшей крови.

«Чертова красотка, - подумал он. . . Какое вы великолепное устройство. Такой тонкий с такого расстояния, такой массивный и сильный крупный план. Элегантность и изящество; идеальная форма. Качественный мост; гранитные опоры, лучшая судовая сталь и нескончаемая покраска ... "

Три главных героя представляют разные элементы главного героя. Алекс (полное имя намекает на то, чтобы быть Александром Ленноксом, но не названо явно), Джон Орр и Варвар - одно.

Алекс - реальный человек, родился в Глазго, изучал геологию и инженерию в Эдинбургском университете , влюбился в Андреа Крамонд, находясь там, и с тех пор поддерживает их (открытые) отношения. Он озлоблен предательством своих рабочих корней (он стал менеджером и партнером в своей инженерной фирме), холодной войной , сменой правительства Тэтчер и крахом его отношений под давлением неизлечимой болезни французского любовника Андреа. Возвращаясь с сентиментального воссоединения со старым другом в Файфе , во время которого употребляются алкоголь и каннабис , он отвлекается на мощь и красоту железнодорожного моста Форт.во время движения по соседнему мосту Форт-Роуд и разбивает свою машину. Находясь в больнице в коме, он переживает свою жизнь вплоть до аварии.

"Он оглянулся на проезжую часть моста, когда он медленно поднимался к своей пологой подвешенной вершине. Поверхность была немного влажной, но беспокоиться не о чем. Никаких проблем. ближний переулок, глядя на железнодорожный мост вниз по течению. На дальнем конце острова под средней частью железнодорожного моста мигал свет. Но однажды даже тебя не будет. Ничего не длится. Может быть, это то, что я хочу Скажи ей. Может, я хочу сказать: «Нет, конечно, я не против; ты должна уйти. Я не могу обидеться на этого человека; ты сделал бы то же самое для меня, а я - для тебя. Просто жаль. , вот и все. Идите, мы все выживем. Может, что-нибудь хорошее-

Он заметил, что впереди идущий грузовик внезапно выехал. Он оглянулся и увидел перед собой машину. Его остановили, бросили в ближнем переулке. Он втянул воздух, нажал на тормоз, попытался свернуть; но было уже слишком поздно."

Джон Орр - больной амнезией, живущий на Мосте, вымышленной версии железнодорожного моста неопределенной длины, но не менее сотен миль в длину и набитого людьми. [1] Крушение, которое ускорило его прибытие на мост, было наполовину преднамеренным; как таковой, он не хочет возвращаться в реальный мир. Та часть его самого, которая хочет проснуться, представлена ​​доктором Джойсом, психоаналитиком Орра. Учитывая желание Орра / Алекса остаться в мире Моста, мире, где с ним хорошо обращаются и который ведет довольно избалованную жизнь, его попытки помешать и заблокировать попытки доктора вылечить его вполне понятны. В конце концов, он уезжает в поезд и покидает Мост. Он обнаруживает, что в отличие от очень упорядоченных, действительно тоталитарных, жизнь на Мосту, сельская местность за его пределами существует в милитаристском хаосе и войнах.

Варвар - это идиш-воин со знакомым на буксире суперэго-эск (фаллический символизм упоминается фамильяром на нескольких страницах их первого появления), чьи шалости и рубящие выходки через различные пародии на греческие легенды и сказки фонетически звучат. выполнено на шотландском диалекте (за семь лет до того, как Ирвин Уэлш использовал эту технику в « Игре на игле» ). Варвар (вместе с его болтливым фамильяром) - глубокое выражение характера Алекса; когда сны Орра не связаны с угрозой и противодействием, ему снится, что он варвар.

Варвар кажется выражением самых глубоких чувств Алекса. Женщина - его враг в их первом появлении (Metamorphosis, Four), показывая, как Андреа Крамонд оказала влияние на самое сердце Алекса, и как его любовь к ней была разрушена и превратилась в гнев и презрение через трещину, которая открылись в их отношениях.

В их втором появлении («Метаморфозы», «Четыре») женский персонаж упоминается мимоходом, с определенной степенью привязанности.

Третье появление варвара и фамильяра (Metamorphosis, Pliocene) видит их старыми, дряхлыми, прикованными к постели и неизбежно движущимися к смерти. В каждой последующей главе шотландский акцент варвара становится все менее и менее выраженным, что является еще одним показателем того, как далеко Алекс ушел от своих глазвежских корней. Варвар рассказывает о своем горе по умершей жене и своих воспоминаниях об их совместной жизни. Хотя сравнения были сделаны между Зигмунда Фрейда «s структурной теории личности, это единственная точка, где варвар, фамильяр и другой человек собираются вместе в трехстороннем порядке. Если жена варвара представляет Андреа Крамонд, это еще один пример того, насколько глубоко она проникла в его существо. В движении, отражающем самоубийственное стремление Алекса и предвкушении конца книги, он попадает в ситуацию, которая может убить его, но торжествует и появляется (буквально) обновленным и воодушевленным. Его акцент Глазго также возвращается.

«Мост» - нетрадиционная история любви; персонажи избегают верности и годами почти не видятся, но продолжают возвращаться друг к другу. Нет ни брака, ни кольца, ни счастья после этого, просто осознание того, что их жизни так глубоко переплетены, что им было бы трудно или невозможно разлучиться друг с другом.

"Вы не принадлежите ей, и она не принадлежит вам, но вы оба являетесь частью друг друга; если бы она встала и ушла сейчас и ушла, и вы никогда больше не виделись до конца своих жизней , и вы прожили обычную бодрствующую жизнь еще пятьдесят лет, даже если бы на смертном одре вы знали, что она была частью вас ".

Судьба Алекса и Андреа раскрывается в отрывке из более поздней книги « Соучастие» .

Литературное значение и критика [ править ]

Бэнкс сказал, что из его романов это был его личный фаворит. «Определенно интеллектуал в семье, это тот, который ушел в университет и получил первый. Я думаю, что« Мост »- лучшая из моих книг». [2]

Кафкианский и многослойный, он имеет общие элементы с его книгами о культуре , включая даже упоминание о ракете-ноже в конце книги. Однако Бэнкс заявил, что «этого упоминания о ракете-ноже было достаточно для пуристов, чтобы заявить, что технически« Мост »- это роман о культуре. Я бы сказал, что это неубедительно». Бэнкс сказал, что после этой книги он почувствовал, что его научная и не-научная работа расходятся. [3]

Намеки и символика [ править ]

Некоторые персонажи являются намеком на лиц, участвовавших в строительстве железнодорожного моста Форт: главный инженер Аррол относится к владельцу строительной компании сэру Уильяму Арролу , в то время как инженеры Бейкер и Фаулер представляют двух главных проектировщиков моста, сэра Бенджамина Бейкера и сэра. Джон Фаулер . [ необходима цитата ]

Библиография [ править ]

  • Мост , Иэн Бэнкс, Лондон: Macmillan, 1986, ISBN 0-333-41285-0 

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Миры Иэна Бэнкса" . Архивировано из оригинала 3 мая 2014 года . Проверено 18 января 2014 года .
  2. ^ "Книги Иэна Бэнкса - и Иэна М. Бэнкса" . Архивировано из оригинала 9 мая 2008 года.
  3. ^ "Что в M (или) Какая разница, что делает M" . Архивировано из оригинального 28 сентября 2007 года.