Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Зеленое дитя» - единственный законченный роман английскогопоэта- анархиста и критика Герберта Рида . [1] Написанная в 1934 году и впервые опубликованная Хайнеманом в 1935 году, эта история основана на легенде XII века о двух зеленых детях, которые загадочно появились в английской деревне Вулпит , говоря на явно неизвестном языке. [2] Рид описал легенду в своем « Английском стиле прозы» , опубликованном в 1931 году, как «норму, которой должны соответствовать все типы фэнтези». [3]

Каждая из трех частей романа заканчивается очевидной смертью главного героя, президента Оливеро, диктатора вымышленной южноамериканской республики Ронкадор. В каждом случае смерть Оливеро - это аллегория для его перевода на «более глубокий уровень существования» [2], отражающая общую тему книги о поисках смысла жизни. Интерес Рида к психоаналитической теории очевиден на протяжении всего романа, построенного как «философский миф ... в традиции Платона ». [4]

История содержит много автобиографических элементов, а персонаж Оливеро во многом обязан опыту Рида в качестве офицера британской армии во время Первой мировой войны. Роман был положительно воспринят, хотя некоторые комментаторы сочли его «непостижимым» [5], и один предположил, что он был настолько по-разному и расплывчато истолкован теми, кто серьезно изучал его, что ему может не хватать формы и содержания. чтобы оправдать полученную похвалу.

Биографические данные и публикации [ править ]

Рид, в первую очередь литературный критик, поэт и защитник современного искусства, написал свой единственный роман «Зеленый ребенок» примерно за восемь недель в течение 1934 года, большую часть которого в летнем домике за его домом в Хэмпстеде , Лондон. [6] Хэмпстед тогда был «гнездом благородных художников», среди которых были Генри Мур , Пол Нэш , Бен Николсон и Барбара Хепворт . [1] Рида в то время интересовала идея бессознательной композиции, и первые шестнадцать страниц рукописи, написанные на бумаге, отличной от остальных, некоторые критики считают, что они напоминают воспоминания о сне. [7]Рид утверждал в письме психоаналитику Карлу Юнгу, что роман был произведен автоматически . [8] По состоянию на 2021 год оригинал рукописи находится в библиотеке Университета Лидса; Рид был студентом университета. [6]

После русской революции 1917 года Рид стал сторонником коммунизма, полагая, что он предлагает «социальную свободу моих идеалов» [9], но к 1930-м годам его убеждения начали поколебаться. Его политическая идеология все больше склонялась к анархизму , но только с началом гражданской войны в Испании в 1936 году Рид утвердился в своих анархистских убеждениях и прямо заявил о них. [9] «Зеленый ребенок» был написан в то время, когда политические и философские идеи Рида находились в постоянном движении. [6]

Христианская вера могла принести худшие плоды, чем это чувство недостижимой славы, поселенное в мозгу ребенка на ферме в Йоркшире сорок лет назад. [10]

Грэм Грин

Всего было шесть изданий романа, первое из которых было написано Хайнеманом в 1935 году, по цене 7 шиллингов шесть пенсов, что эквивалентно примерно 26 фунтам стерлингов в 2021 году. [11] [12] Десять лет спустя второе издание было опубликовано издательством Gray Walls Press. , с добавлением иллюстраций Феликса Келли. Третье издание, для которого Грэм Грин написал введение, сосредоточив внимание на автобиографических элементах романа, было опубликовано Эйром и Споттисвудом в 1947 году. Первое американское издание было опубликовано в Нью-Йорке New Directions в 1948 году с вступлением Кеннета Рексрота . Книги Пингвиновопубликовал пятое издание в 1979 году, которое включало введение Грина 1947 года. Шестое издание, опубликованное Р. Кларком и снова содержащее введение Грина, появилось в 1989 г. и было переиздано в 1995 г. [13]

Краткое изложение сюжета [ править ]

Первая и последняя части истории рассказываются от третьего лица , но средняя часть написана от первого лица . История начинается в 1861 году с инсценированной смерти президента Оливеро, диктатора южноамериканской республики Ронкадор, который устроил собственное убийство. Он возвращается в родную Англию, в деревню, где родился и вырос. Вечером своего прибытия Оливеро замечает, что ручей, протекающий через деревню, кажется, течет в обратном направлении, и решает последовать за водой вверх по течению, чтобы выяснить причину.

Ручей ведет Оливеро к мельнице, где через освещенное окно он видит привязанную к стулу женщину, которую мельник заставляет пить кровь только что зарезанного ягненка. Инстинктивно Оливеро бросается в открытое окно, совершая «прыжок в мир фантазий». [14]Поначалу мельник не оказывает никакого сопротивления и позволяет Оливеро освободить женщину, в которой он узнает по цвету кожи Салли, одного из двух зеленых детей, которые таинственным образом прибыли в деревню в день его отъезда, тридцать лет назад; Оливеро также узнает в мельнике Книшоу, бывшего ученика деревенской школы, где он когда-то преподавал. Во время борьбы между двумя мужчинами Книшоу случайно утонул в мельничном пруду. На следующее утро Оливеро и Салли продолжают поиски Оливеро, чтобы найти место назначения ручья - бассейн в болотах высоко над деревней. Гребя в воде, Салли погружается в серебристый песок, покрывающий ее постель. Оливеро бросается к ней, и они, взявшись за руки, погружаются в воду бассейна.

Вторая часть книги рассказывает о событиях между Оливером, покинувшим деревню в качестве молодого учителя, и его возвращением в качестве бывшего президента Оливеро. Сначала он едет в Лондон, надеясь найти работу писателем, но после трех лет работы бухгалтером в ателье портного он совершает перелет на корабле, который приземляется в Кадисе , Испания. Неспособный говорить на языке и имея книгу Вольтера , он арестован как подозреваемый революционер. Пробыв в плену два года, он изучает испанский у своих товарищей по заключению и решает отправиться в одну из освобожденных американских колоний, о которых он узнал, где существует возможность создать новый мир, «свободный от угнетения и несправедливости старого мира». . [15]

Освобожденный по амнистии после смерти короля Испании Фердинанда , Оливер направляется в Буэнос-Айрес . Там его принимают за революционного агента и отправляют на встречу с генералом Сантосом из армии Ронкадора. Вместе они вынашивают заговор с целью захватить столицу страны и убить ее диктатора. Сюжет успешен, и «Дон Оливеро» становится лидером Ассамблеи, что делает его новым диктатором страны, и этот пост он занимает 25 лет. В конце концов он понимает, что его стиль правления ведет страну к застою и «моральной вялости»; [16]он начинает испытывать ностальгию по английской деревне, в которой он вырос, и решает бежать. Желая избежать подозрений в том, что он покидает Ронкадора, Оливеро инсценирует свое убийство.

Заключительная часть книги продолжает рассказ о том, как Оливеро и Салли исчезают под водой. Вокруг них образуется большой пузырь, который переносит их в центр бассейна и поднимается в большой грот, откуда они идут пешком через ряд прилегающих пещер. Салли говорит Оливеро, что это страна, которую они с братом покинули 30 лет назад. Вскоре они встречают своих людей, которым Салли, или Силоен, как ее правильно называют, объясняет, что много лет назад она заблудилась и заблудилась, но теперь она вернулась с тем, кто «тоже был потерян и теперь хочет жить среди них». нас". [17]Olivero и Siloēn приветствуются в сообществе, где жизнь упорядочена от нижних к верхним уступам: первый выступ учит радостям юности; на втором выступе познается удовольствие от ручного труда; на третье мнение и аргумент; и, наконец, на верхнем выступе «высшее наслаждение» уединенной мысли. [18]

Вскоре Оливеро устает от первого выступа, и, оставив Силоэн позади, он переходит ко второму, где он учится резать и полировать кристаллы, самые священные предметы в этом подземном мире. В конце концов ему позволено подняться на высшую ступеньку из всех, «заключительный этап жизни». [19] Там его учат «основным принципам вселенной» [20], что есть только Порядок и Беспорядок. «Порядок ... [это] заполняющая пространство Масса о них ... Беспорядок - это пустое пространство». [20] Беспорядок вызывается чувствами, которые «будучи ограниченными телом ... создают иллюзию самости». [21]Оливеро выбирает грот, чтобы провести остаток своей жизни в одиночестве, созерцая «естественную и абсолютную красоту» кристаллов, которые он принимает от огранщиков. [22] Еда и вода приносятся регулярно, и он решает задачу подготовки своего тела к «совершенству смерти», [23] которое, когда оно приходит, встречает «особую радость». [24] Вынимая тело Оливеро из грота, служители сталкиваются с другой группой, несущей Силоен, который умер одновременно с Оливеро. Пара кладется вместе в окаменевшую корыто, чтобы «стать частью одной и той же кристальной гармонии» [24], как это принято, когда умирает кто-либо из Зеленых людей.

Жанр и стиль [ править ]

Ричард Уоссон, профессор английского языка, сказал, что «Зеленое дитя » «не поддается классификации», усложненной разделением на «три произвольно связанных раздела». [25] Первая часть романа представляет собой стиль готической сказки XIX века.. «Плавная, казалось бы, не сломанная рука», которой она написана, подтолкнула к мысли, что она была произведена за один присест, с последующим перерывом перед началом второй части. Вторая часть написана как «обычное политическое приключение», в котором Оливеро в воспоминаниях рассказывает историю своего прихода к власти в качестве диктатора Ронкадора. Заключительная часть романа продолжает повествование там, где остановилась первая, в «фантастическом подземном мире Зеленых людей». Первая часть настолько отличается по стилю от того, что следует далее, что некоторые критики считают ее совершенно отдельным произведением или «настоящим» романом. [6]

Поиски Olivero в подземном мире пишутся как реверсирование Платона «S аллегории пещеры , как описано в его республике . В аллегории Платона заключенные, заключенные в пещеру и обреченные смотреть на глухую стену, за которой только свет мерцающего огня видят лишь тени того, что реально; философ, с другой стороны, подобен тому, кто вышел из пещеры и способен увидеть истинную форму того, что отбрасывает тени. Рид переворачивает идею с ног на голову; когда Силоен покинула свой подземный мир, она оставила платонические «вечные формы», и Оливеро должен последовать за ней обратно в ее «пещеру», чтобы открыть «божественную сущность вещей». [26]

Когда к Оливеро пришла смерть, он с особой радостью ощутил постепенное освобождение своих конечностей от потока крови и агентов боли, которые так долго удерживали в себе ... пустая лампа. Собрав последнее жизненное усилие, он на все время подавил тревожное возбуждение. [24]

Герберт Рид

На последних нескольких страницах книги, в которой Оливеро готовится к своей смерти и окаменению, Рид описывает последние мысли Оливеро в форме, адаптированной из « Федона » Платона , но почти в зеркальном отражении. [а] Сократ , мысли которого о загробной жизни описывал Платон, утверждал, что смерть была идеальным домом для души, но Оливеро жаждет, чтобы его тело было свободным от душевных мучений, чтобы стать частью кристаллической твердости мира. Вселенная. Оливеро рассматривает жизнь, а не смерть, как разрушителя, «поскольку она [жизнь] нарушает гармонию неорганической материи». [28] Предложение Сократа в конце « Федона»., что наш собственный мир - лишь один из многих, каждый из которых представляет собой впадину в земле, соединенную подземными реками, - поразительно похожий образ на подземную землю Зеленых людей, которую описывает Рид. [29] Читайте , однако , был «почти наверняка» повлияли на его изображении мира Зеленых людей по WH Хадсон «s 1887 утопического романа хрустального века , история , в которой люди стремятся„жить выше их собственной смертности“. [30]

Темы [ править ]

Основная тема романа - «диалектический поиск смысла жизни, поиск, который подразумевает возвращение к истоку жизни». [3] Акцент зеленых людей на достижении «буквального единства с материальной вселенной» путем окаменения тел своих мертвецов, хотя это «оттолкнуло» некоторых читателей, является средством, позволяющим Риду пародировать «традиционное западное религиозное представление о душа, стремящаяся подняться по воздуху в парообразный рай ». [31]

Рукопись изначально называлась «Inland Far», но в какой-то момент, возможно, во время перерыва между написанием первой и последующих частей, Рид изменил ее на «Зеленое дитя», что предполагает, что фокус романа изменился с поисков Оливеро для источник ручья к рассказу о самой зеленой девочке. [6] Первоначальное название было намеком на оду Уильяма Вордсворта « Намёки на бессмертие », в которой описывается « яркий пейзаж детства, околдовывающий последующие жизни». [32]

Рид интересовался психоанализом и использовал в своей работе психоаналитическую теорию [33] как фрейдистскую, так и юнгианскую , хотя «больше как механизм, чем как ключ к пониманию». [34] Поиск источника потока Оливеро был описан как «аллегорическое путешествие по ландшафту разума», перемещающее его «от границ предсознательного к центру ид». [35] Для Оливеро мельник Kneeshaw представляет «злой деструктивный инстинкт, который скрывается за цивилизованными общественными условностями», фрейдистское id , тогда как Оливеро представляет эго . [35]Тридцатью годами ранее Оливеро преподавал Книшоу в местной школе, где он видел, как мальчик намеренно сломал локомотив модели железной дороги, которую Оливеро привез в школу, путем перезарядки часового механизма. Не в силах осознать такое преднамеренное разрушение и уже разочарованный отсутствием возможностей, предлагаемых деревенской жизнью, Оливеро уехал на следующий день. [36] «Когда треснула пружина, что-то щелкнуло у меня в голове». [37]

Конфронтация Оливеро с Книшоу демонстрирует юнгианский психоаналитический символизм, как и характер Силоена, «архетипа анимы или юнгианской« души », особенно в ее функции посредника между сознанием и бессознательным». Kneeshaw представляет «тень, темную сторону человеческой природы, примитивную, животную часть личности, находящуюся в личном бессознательном». Юнг считал, что единственный способ противостоять тени - это признать ее, а не подавлять ее, как это сделал Оливеро 30 лет назад, покинув деревню. [38]

Автобиографические элементы [ править ]

Мельница Брансдейл на Ходж-Бек, источник вдохновения для ручья, который Оливеро следует вверх по холму к его истоку.

Во время Первой мировой войны Рид служил в составе « Зеленых Говардов» , сражаясь в окопах Франции. Он был награжден Военным крестом , дослужился до звания лейтенанта и стал «одержимо полон решимости не предавать своих людей из-за трусости». [39] Развитие романа «явно автобиографического героя» [40] Оливеро во многом обязано военному опыту Рида и «решительному самообладанию», которое они ему внушили. [41]Ирония в том, что Оливеро свергнул диктатора только для того, чтобы сам им стать, возможно, согласуется с точкой зрения Рида, высказанной в середине 1930-х годов: «С определенных точек зрения я могу приветствовать понятие тоталитарного государства, будь то фашистское или фашистское. Коммунистическая форма. Я не боюсь тоталитарного государства как экономического факта, экономической машины, облегчающей сложный бизнес жизни в сообществе ». [42]

Сын фермера, Рид родился в Muscoates Grange, примерно в четырех милях (6,4 км) к югу от небольшого рыночного городка Киркбимурсайд в Северном Йоркшире , куда он вернулся в 1949 году. [33] Одна из его любимых прогулок была вдоль маршрута. из ходжевого Бека , вдохновение для потока с последующим Olivero. Ходж Бек привел к мельнице, которую Рид назвал своей «духовной обителью». [43]

Кристаллы, вырезанные рабочими на втором выступе подземного мира Зеленых людей и созерцаемые мудрецами на самом высоком выступе, символизируют идеи Рида об отношении искусства к природе. Он считал, что физическая форма является «основополагающим принципом вселенной ... конечной реальностью в полностью материальном космосе. Следовательно, именно качество повторяющихся форм делает возможной всю красоту и ценность». [44]

Критический прием [ править ]

По словам историка Дэвида Гудуэя , «замечательная карьера и выдающиеся результаты Рида привели к удивительно ограниченному количеству биографической и критической литературы». [45] Ричард Уоссон прокомментировал, что «Зеленое дитя », «хотя и оцениваемое несколькими критиками и учеными, которые серьезно изучают его, ... толкуется так расплывчато и по-разному, что, казалось бы, ему не хватает как формы, так и содержания, которые оправдывают такое хвалить". [25]Критик Ричард Э. Браун, писавший в 1990 году, считал эту работу «важной попыткой одного из самых влиятельных английских критиков [20-го века] интегрировать его обширные мысли в сложную интерпретацию опыта», но добавил что он разделил комментаторов, которые некоторым показались «увлекательными, но непостижимыми». [5] Рецензируя первое американское издание в 1948 году, профессор английского языка Роберт Горхэм Дэвис заметил, что роман «сбил с толку некоторых английских критиков, когда он появился в 1935 году», но что он «красиво придуман и красиво написан». [46]

Обзор, опубликованный в The Times вскоре после публикации книги, описал ее как «очень очаровательную философскую сказку» [47], а в своей статье историк и преподаватель Боб Баркер похвалил роман за то, что он «замечателен своим крутым, но ярким стилем». [1] Критик Орвилл Прескотт, пишет в The New York Times, хотя и признал, что роман был «красиво написан» и «триумф тонкой и многозначительной мистификации», тем не менее пришел к выводу, что рассказ был «нелепым» и «досадным». Он закончил свой обзор словами: «Постоянно чувствуется, что вот-вот откроются сияющие истины; что на этих страницах есть что-то важное, что-то значимое. Но это никогда не проясняется, а смешные детали остаются слишком заметными. с учетом." Прескотт столь же критически отнесся к предисловию Рексрота к первому американскому изданию, назвав его «претенциозным введением необычной плотности». [48] Написал в The Independent в 1993 году, вскоре после 100-летия со дня рождения Рида,критик Джеффри Уиткрофтпрокомментировал, что Рид, возможно, не был великим писателем, «но « Зеленый ребенок » - это книга, которую стоит написать, если вы собираетесь оставить только один роман: необычный, странный, полностью оригинальный». [49]

См. Также [ править ]

  • 1935 г. в литературе

Ссылки [ править ]

Заметки [ править ]

  1. В рукописи заключительной части рассказа предшествует отрывок из Федона : «Итак, если вы хотите, чтобы я рассказал историю, внимайте Повести о вещах, которые находятся за пределами Земли под Небесами». Он был исключен из опубликованной версии. [27]

Цитаты [ править ]

  1. ^ a b c Баркер (1998) , стр. 100
  2. ^ Б Баркер (1998) , стр. 102
  3. ^ а б Хардер (1973) , стр. 716
  4. Harder (1973) , стр. 715
  5. ^ a b Браун (1990) , стр. 170
  6. ^ a b c d e "Зеленый ребенок Герберта Рида" , Библиотека Университета Лидса , получено 10 октября 2009 г.
  7. ^ Баркер (1998) , стр. 101
  8. Перейти ↑ Brown (1990) , pp. 170–171
  9. ^ a b Goodway (1998) , стр. 177
  10. ^ Читать (1969) , стр. 7
  11. Some New Books , The Times , 29 октября 1935 г. , извлечено 19 октября 2009 г.
  12. ^ Данные по инфляции Индекса розничных цен Великобританииоснованы на данных Кларка, Грегори (2017). «Годовой RPI и средний доход в Великобритании с 1209 г. по настоящее время (новая серия)» . Измерительная ценность . Дата обращения 2 февраля 2020 .
  13. ^ Баркер (1998) , стр. 119
  14. Wasson (1962) , стр. 648
  15. ^ Читать (1969) , стр. 57
  16. ^ Читать (1969) , стр. 118
  17. ^ Читать (1969) , стр. 133
  18. ^ Читать (1969) , стр. 134
  19. ^ Читать (1969) , стр. 148
  20. ^ a b Прочтите (1969) , стр. 143
  21. ^ Читать (1969) , стр. 144
  22. ^ Читать (1969) , стр. 151
  23. ^ Читать (1969) , стр. 152
  24. ^ a b c Читать (1969) , стр. 154
  25. ^ a b Wasson (1962) , стр. 645
  26. Harder (1973) , стр. 718
  27. ^ Баркер (1998) , стр. 10
  28. Harder (1973) , стр. 737
  29. ^ Баркер (1998) , стр. 113
  30. ^ Manlove (2002) , стр. 40-41
  31. ^ Браун (1990) , стр. 181
  32. ^ Баркер (1998) , стр. 104
  33. ^ a b Харрод, Таня (2004), «Прочтите, сэр Герберт Эдвард (1893–1968)» , Национальный биографический словарь , Oxford University Press , получено 25 апреля 2008 г.
  34. Harder (1973) , стр. 723
  35. ^ а б Хардер (1973) , стр. 720
  36. Перейти ↑ Brown (1990) , pp. 171–172
  37. ^ Читать (1969) , стр. 23
  38. ^ Harder (1973) , стр. 723-724
  39. ^ Сесил (1998) , стр. 34
  40. ^ Winn (1998) , стр. 27.
  41. ^ Сесил (1998) , стр. 41 год
  42. ^ Баркер (1998) , стр. 108
  43. ^ Баркер (1998) , стр. 103
  44. ^ Браун (1990) , стр. 178
  45. ^ Goodway (1998) , стр. 5
  46. Дэвис, Роберт Горхэм (5 декабря 1948 г.), «Фантастический подземный мир», The New York Times
  47. ^ "Новые романы: Зеленый ребенок, Герберт Рид" , The Times , 5 ноября 1935 г. , извлечено 19 октября 2009 г.
  48. Прескотт, Орвилл (8 декабря 1948 г.), «Книги времени», «Нью-Йорк Таймс»
  49. ^ Уиткрофт, Джеффри (11 декабря 1993), «Off шельфа: Скользящий барочные облака славы: Джеффри Уиткрофт обдумывает упоительный роман Герберта Рида, The Green Child» , The Independent , извлекаться 19 октября +2009

Библиография [ править ]

  • Баркер, Боб (1998), Гудвей, Дэвид (редактор), «Герберт Рид как романист: Зеленый ребенок », Герберт Рид, переоцененный , Liverpool University Press, стр. 100–122, ISBN 978-0-85323-862-1
  • Браун, Роберт (1990), "Миры Тьмы, Свет и Half-Light в The Green ребенка ", экстраполяция , 31 (2): 170-186, DOI : 10,3828 / extr.1990.31.2.170
  • Сесил, Хью (1998), Гудвей, Дэвид (редактор), «Герберт Рид и Великая война», Герберт Рид, переоцененный , Liverpool University Press, стр. 30–45, ISBN 978-0-85323-862-1
  • Goodway, David (1998), «Политика Герберта Рида», в Goodway, David (ed.), Herbert Read Reasssed , Liverpool University Press, стр. 177–195, ISBN 978-0-85323-862-1
  • Хардер, Уорт Т. (1973), «Кристальный источник:« Зеленый ребенок » Герберта Рида », The Sewanee Review , The Johns Hopkins University Press, 81 (4): 714–738
  • Манлав, Колин (2002), «Пик и английская фантазия; некоторые возможные влияния», Peake Studies , 8 (1): 35–45
  • Прочтите, Герберт (1969) [1935], Зеленый ребенок , Penguin Books, OCLC  59144583 (Перепечатка издания Eyre and Spottiswoode 1947 г.)
  • Вассон, Ричард (1962), "Зеленый Ребенок: Иронический Фантазия Герберта Рида", PMLA , Modern Language Association Америки, 77 (5): 645-651, DOI : 10,2307 / 460413 , JSTOR  460413
  • Винн, Кирон (1998), Goodway, Дэвид (редактор), «Поэзия Герберта Рида», Herbert Reasssed , Liverpool University Press, стр. 13–29, ISBN 978-0-85323-862-1

Внешние ссылки [ править ]

  • Зеленый ребенок в Интернет-архиве