Мельницы Кавано - третья книга стихов, написанных американским поэтом Робертом Лоуэллом . Как и в предыдущей книге Лоуэлла, «Замок лорда Вири» , поэзия Кавано была также витиеватой, формальной, плотной и размеренной. Все стихи представляют собой драматические монологи , и литературовед Хелен Вендлер отметила, что стихи в этом сборнике «явно находились под влияниемповествовательных стихов Фроста, а также Браунинга ». [1]
Автор | Роберт Лоуэлл |
---|---|
Язык | английский |
Издатель | Харкорт Брейс |
Дата публикации | 1951 г. |
Предшествует | Замок лорда Вири |
С последующим | Исследования жизни |
«Мельницы Кавано» (стихотворение)
Большая часть книги состоит из эпического заглавного стихотворения, в котором рассказывается история Анны Кавано, вдовы, жившей в штате Мэн в 1943 году, которая «сидит в своем саду и раскладывает пасьянс», а Лоуэлл рассказывает свою историю через серию потоков- воспоминания сознания, в которых она вспоминает свои сложные отношения со своим ныне покойным мужем Гарри. [2]
Редакторы сборника стихов Лоуэлла , Фрэнк Бидарт и Дэвид Гевантер, включают большую сноску на стихотворение с отрывком из книги Хью Стейплза Роберт Лоуэлл: Первые двадцать лет (1962), в которой Стейплз дает следующее краткое изложение сюжета стихотворения на английском языке. флэшбэк:
Энн [росла] бедной девочкой из семьи из тринадцати детей, которая [была] сначала удочерена Кавано, а затем [вышла] замуж за младшего сына Гарри. . . Поступив на флот до Перл-Харбора , ее муж возвращается с войны на грани нервного срыва; однажды ночью он пытается задушить свою жену в постели, потому что во сне она громко разговаривает с мужчиной во сне; Гарри опасается, что она совершила прелюбодеяние. Вскоре после этого, сильно обезумев, он [умирает]. [3]
Стейплс отмечает, что « мифологический рассказ Овидия о Персефоне в« Метаморфозах V ... »используется [на протяжении всего стихотворения] [3].
Поэма была опубликована в двух дополнительных версиях, которые сильно отличались от версии в «Мельницах Кавано» . Во-первых, была журнальная версия стихотворения, которая появилась в Kenyon Review в 1951 году до публикации «Мельницы Кавано» . Редакторы « Собрание стихов Лоуэлла» отмечают, что в журнальной версии были отсылки к Деве Марии и Святому Патрику, которые Лоуэлл позже удалил. [3] Затем, через много лет после публикации стихотворения в «Мельницах Кавано» , стихотворение вновь появилось в новой версии, когда Лоуэлл выпустил свои « Избранные стихотворения» в 1976 году. В этот том он включил значительно более короткую версию стихотворения. стихотворение, в котором он сократил эпическую поэму с 38 строфами до пяти строф. [3]
Короткие стихи
Другие стихотворения из книги, все значительно короче, чем заглавное стихотворение, включают «Засыпание над Энеидой», «Ее мертвый брат», «Мать Мария Тереза», «Давид и Вирсавия в сквере», «Толстяк». в зеркале »(по мотивам стихотворения австрийского поэта Франца Верфеля ) и« День благодарения закончился ».
Последнее стихотворение в книге «День благодарения закончилось» похоже на «Мельницы Кавано» в своей основной посылке. Однако вместо того, чтобы жена вспоминала своего умершего мужа, на этот раз роли меняются, и овдовевший муж вспоминает свою умершую жену (в этом стихотворении воспоминание происходит во сне).
Поэма «Давид и Вирсавия в сквере» позже снова появится в книге Лоуэлла « За мертвых из Союза» в отредактированном виде под названием «Сквер». Во время публичного чтения Лоуэлла в 1963 году в Гуггенхайме он объяснил, что многие из его читателей выражали недоумение по поводу присутствия библейских персонажей Давида и Вирсавии в современном парке Бостона, и, по словам Лоуэлла, персонажи сделали поэму «непонятной». . " Поэтому, чтобы сделать поэму более доступной, Лоуэлл решил полностью удалить Давида и Вирсавию из исправленной, более поздней версии стихотворения, которая была короче и гораздо более личной. [4]
Ответ
В обзоре книги в The New York Times , Чарльз Пур похвалил книгу, писать, " мельницы Kavanaughs ... Это прекрасный новый сборник стихов в угловых, каменистых метрах, иногда неясный , как один конец подслушивал телефонный разговор, всегда дико блестящий своим сильным воздействием на разум ". [5]
Однако рецензия Рэндалла Джаррелла на книгу в Partisan Review была гораздо более взвешенной в своей оценке. Хотя Джаррел понравилось несколько коротких стихотворений в сборнике, он был критически главных героев эпоса, название стихотворения, письма, «Народ [в„мельницам Kavanaughs“] слишком часто , кажется, действуя в порядке Роберта Лоуэлла, а не правдоподобно, как действуют реальные люди ... Я сомневаюсь, что многие читатели сочтут их настоящими ». [6]
В обзоре Сборника стихов Лоуэлла в 2003 году А.О. Скотт написал, что книга была «недооценена» и что драматические монологи в «Мельницах Кавано» были «одними из лучших на языке со времен Браунинга». [7]
На веб-сайте Poetry Foundation отмечается, что «Мельницы Кавано» были «менее успешными», чем предыдущая книга Лоуэлла «Замок лорда Вири» , получившая Пулитцеровскую премию в области поэзии . [8]
Рекомендации
- ^ Хелен Вендлер Лекция по Лоуэлл. Poets.org. 18 ноября 2009 г.
- ^ Лоуэлл, Роберт. «Мельницы Кавано». Мельницы Кавано . Харкорт Брейс, 1951.
- ^ a b c d Бидарт, Фрэнк и Дэвид Гевантер. "Заметки." Роберт Лоуэлл: Сборник стихов . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру, 2003.
- ^ Лоуэлл, Роберт и Джон Берриман. Чтение поэзии Гуггенхайма. Нью-Йорк: Архив Академии американских поэтов, 1963. 88 минут.
- ^ Пур, Чарльз. «Книги времени». Нью-Йорк Таймс. 12 мая 1951. С. 15.
- ^ Джаррелл, Рэндалл. «Взгляд трех поэтов». Партизанский обзор . Ноябрь / декабрь 1951 г., 696 г.
- ^ «Исследование жизни: почему Роберт Лоуэлл - самый важный поэт карьеры Америки». Сланцевый журнал .
- ^ Веб-сайт Фонда поэзии. Биографическая статья Роберта Лоуэлла